Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Vampire Hunter D Bloodlust
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: vampire, hunter, d, bloodlust, 2000, divx, mdp, english, motechnet, com,
original filename: 5487-Vampire.Hunter.D.Bloodlust.2000.DVDRiP.DiVX-MDP.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,490 --> 00:02:04,860
The distant future....
2
00:02:05,500 --> 00:02:15,840
Vampires rule the night, but their numbers are dwindling.
3
00:02:16,510 --> 00:02:25,850
With huge bounties on their heads, a class of hunters has emerged, Bounty Hunters.
4
00:02:26,520 --> 00:02:32,360
One hunter is unlike all the others. He is a Dunpeal; a half human half vampire.
5
00:02:33,020 --> 00:02:38,910
At war with himself, feared by all, tortured and alone, he is...
6
00:03:01,610 --> 00:03:02,510
Here he comes!
7
00:04:01,580 --> 00:04:07,520
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. B
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2880}{2994}U dalekoj buduænosti...
{3002}{3251}vampiri vladaju noæu,|ali se njihov broj smanjuje.
{3268}{3488}Pošto su vampirske "glave" skupo plaæane,|pojavila se nova vrsta. Lovci na vampire.
{3508}{3648}Jedan je lovac drugaèiji od njih svih.|On je "Dunpeal"; pola èovek, pola vampir.
{3663}{3795}On je u sukobu sa samim sobom, izmuèen|i sam, boje ga se svi, on je ...
{4025}{4155}Lovac na vampire - D|-- Želja za krvlju --
{4350}{4373}Evo ga dolazi.
{5796}{5880}Sveta Marijo, majko Božja,|milosti puna ...
{5880}{5946}...moli za nas grešnike...
{6078}{6219}Oèekivali smo te. Ja sam Alan Elbourne|i ja sam te pozvao ovde s razlogom ...
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: banpaia, hanta, d, 2000, punisher99, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, vampire, hunter, bloodlust,
original filename: Banpaia hanta D (2000) - Punisher999 - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2965}{2989}Uzak Gelecek
{2997}{3245}Vampirler geceleri hüküm sürüyordu,|ama sayýlarý gitgide azalýyordu.
{3262}{3483}Kafalarýna konulan büyük ödüllerle,|yeni bir avcý sýnýfý ortaya çýktý, Ãdül Avcýlarý.
{3503}{3643}Avcýlardan biri diðerlerine benzemiyordu.|O bir Melezdi, yarý insan, yarý vampir.
{3658}{3790}Kendi ile savaþan, herkesin korktuðu,|acý içinde ve yanlýz. O...
{3800}{3900}Vampir Avcýsý D'ydi.
{4344}{4368}Ãþte geliyor,
{5791}{5930}Aziz Meryem, efendimizle birlikte bizleri kutsa...yüce isa....
{6073}{6213}Seni bekliyorduk... Ben Alan Elborne.|Senin bir görüþme için gelmeni isteyen benim.
{6
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: vampire, hunter, d, bloodlust, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2841-Vampire_Hunter_D__Bloodlust_(2000)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2905}{2987}Viitorul îndepãrtat...
{3009}{3270}Vampirii stãpânesc noaptea,|dar numãrul lor este în scãdere.
{3270}{3493}Cu preþuri imense puse pe capul lor o clasã de|vânãtori a apãrut. Vânãtorii de Recompense.
{3500}{3663}Un vânãtor este diferit de ceilalþi.|El este un Dunpeal jumãtate om, jumãtate vampir.
{3667}{3804}Ãn rãzboi cu sine însuºi, temut de toþi,|torturat ºi singur, el este...
{3830}{4181}Vânãtorul De Vampiri D
{4345}{4395}Iatã-l cã vine !
{5790}{5861}Ave, Maria plinã de graþie|Domnul este cu tine.
{5862}{5948}Binecuvântatã printre femei|Binecuvântat este Domnul Isus Hristos...
{6069}{6114}Te aÂ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,300 --> 00:02:05,000
En un futuro distante...
2
00:02:05,300 --> 00:02:15,700
...los vampiros gobiernan la noche, pero su
número ha disminuido.
3
00:02:16,400 --> 00:02:25,600
Gracias a las jugosas recompensas, un tipo
de cazadores ha resurgido: los
cazarrecompensas.
4
00:02:26,450 --> 00:02:32,250
Pero uno de ellos es diferente al resto: un
dhampir, mitad humano, mitad vampiro.
5
00:02:32,900 --> 00:02:38,400
En guerra contra sà mismo, temido por todos,
torturado y solitario, él es...
6
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
CAZADOR DE VAMPIROS D
7
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
Ans
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{2905}{2948}Viitorul îndepãrtat...
{3009}{3130}Vampirii stãpânesc noaptea,|dar numãrul lor este în scãdere.
{3270}{3400}Cu preþuri imense puse pe capul|lor o clasã de vânãtori a apãrut.
{3400}{3448}Vânãtorii de Recompense.
{3500}{3648}Un vânãtor este diferit de ceilalþi. El este|un Dunpeal jumãtate om, jumãtate vampir.
{3667}{3813}Ãn rãzboi cu sine însuºi, temut de toþi,|torturat ºi singur, el este...
{3830}{3876}Vânãtorul De Vampiri D
{4345}{4378}Iatã-l cã vine!
{5790}{5862}Ave, Maria plinã de graþie|Domnul este cu tine.
{586
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2908}{2997}à äà ëå÷Ãîòî áúäåùå,
{3004}{3254}âà ìïèðèòå âëà ñòâà õà Ãà ä Ãîùòà ,|Ãî áðîÿò èì Ãà ìà ëÿâà øå.
{3270}{3491}à Ãà ãðà äèòå çà ãëà âèòå èì,|ñå ïîÿâèõà è ëîâöè Ãà âà ìïèðè.
{3511}{3650}Ãî åäèà îò òÿõ Ã¥ ðà çëè÷åÃ:|òîé Ã¥ äà ìïèð - ïîëó-÷îâåê, ïîëó-âà ìïèð.
{3666}{3798}Ãòðà øèëèùå çà âñè÷êè,|èçìú÷åà è ñà ìîòåÃ, òîé Ã¥...
{3829}{4027}BMU è The Baby ïðåäñòà âÿò:
{4028}{4059}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã|
{4059}{4186}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,629
Project: Vampire hunter d: Bloodlust
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,342
ìåôÃöñáóç:
Alucard(gojitassj4)
3
00:00:09,384 --> 00:00:12,513
Timing:
Alucard(gojitassj4)
4
00:00:13,555 --> 00:00:16,683
Raw provider:
Toxicgge
5
00:02:01,121 --> 00:02:04,541
óôï ìáêñéÃü ìÃëëïÃ...
6
00:02:05,125 --> 00:02:15,469
ôá vampire êõñéáñ÷ïýà óôç Ãý÷ôá,
áëëà áñ÷Ãæïõà Ãá ëéãïóôåýïõÃ
7
00:02:16,386 --> 00:02:25,521
áöïý Ãôáà åðéêõñçãìÃÃïé,
åìöáÃÃóôçêå ìÃá ÃÃá êáôçãïñ
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: vampire, hunter, d, bloodlust, eng, 2, 9, 97, fps, 2000, 66, 59, 64, adx,
original filename: Vampire Hunter D - Bloodlust - Eng - 29,970fps - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,783 --> 00:02:17,647
Luke!!!
2
00:03:05,832 --> 00:03:06,491
Luke!
3
00:03:06,666 --> 00:03:07,655
Luke!!!
4
00:03:25,085 --> 00:03:25,949
Luke!!
5
00:03:26,853 --> 00:03:28,718
Luke!!!
6
00:03:32,225 --> 00:03:33,192
A werewolf!!
7
00:04:11,998 --> 00:04:12,965
An aristocrat!
8
00:08:07,801 --> 00:08:09,393
You must be a wandering hunter?!
9
00:08:14,040 --> 00:08:15,837
You aren't mute, are you?
10
00:08:21,981 --> 00:08:23,846
Is that sword just for show?
11
00:08:24,017 --> 00:08:25,678
Can I take it?
12
00:08:33,560 --> 00:08:34,549
Good defense!
13
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: vampire, hunter, d, bloodlust, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Vampire Hunter D - Bloodlust - Fin - 23,976fps - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{550}{760}Suomentanut : Darkki
{780}{1010}E-mail : aapo88@yahoo.com
{2908}{2985}Kaukainen tulevaisuus...
{3002}{3248}Vampyyrit hallitsevat yötä, mutta heidän joukkonsa hupenevat.
{3268}{3488}Heidän päistään maksetaan suuria palkkioita ja|tämä on luonut uuden metsästäjien ryhmän. Palkkionmetsästäjät.
{3508}{3646}Eräs metsästäjä ei ole kuten muut.|Hän on dunpeal - Puoliksi ihminen, puoliksi vampyyri.
{3665}{3797}Ristiriidassa itsensä kanssa, kaikkien pelkäämänä,|kidutettuna ja yksin, hän on...
{4070}{4185}Vampyyrinmetsästäjä D
{4351}{4375}Tuolta hän tulee.
{5798}{5882}Neitsyt Maria, Herra on kanssasi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,685 --> 00:02:03,857
Num futuro distante
2
00:02:04,190 --> 00:02:14,576
os vampiros governam a noite,
mas seu número esta a diminuir.
3
00:02:15,285 --> 00:02:24,461
Com grandes recompensas pelas suas cabeças, um
tipo de caçadores surgiu: Os Mercenarios;
4
00:02:25,295 --> 00:02:31,134
Mas um deles é diferente de todos:
à um Dampiro, metade humano, metade vampiro.
5
00:02:31,760 --> 00:02:37,265
Numa guerra contra si mesmo. Temido por todos,
amargurado e solitário, ele é...
6
00:02:46,858 --> 00:02:51,863
Caçador de vampiros D
--Desejo de Sangue--
7
00:03:00,413 --> 00
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: vampire, hunter, d, 2000, 1, cd, czech, cz, vh, bloodlust,
original filename: Vampire Hunter D - 2000 - 1CD - Czech - cz - 9497c9e72f095a177760fd2439d22ee5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2908}{2997}Vzd?len? budoucnost...
{3004}{3254}Up??i ovl?daj? noc,|ale jejich po?et se zten?uje.
{3270}{3370}D?ky odm?n?m vypsan?ch|na jejich hlavy,
{3372}{3494}se za?aly objevovat|skupinky lovc?. Lovci Odm?n.
{3511}{3591}Av?ak jeden lovec je ?pln? jin?.
{3593}{3650}Je to Dunpeal|- nap?l ?lov?k, nap?l up?r.
{3666}{3798}V?lkou se sebou sam?m, v?emi|ob?van?, tr?p?c? se, p?e??v? s?m...
{4080}{4180}V A M P I R E H U N T E R D|[D - L O V E C U P ? R ?]
{4352}{4376}U? p?ich?z?...
{5799}{5883}Svat? Panno Marie, ochra?uj n?s... |...ve zl?m i dobr?m...
{6081}{6109}U? jsme t? o?ek?vali.
{6111}{6146} Jsem Alan Elborne.
{6148}{6228}Jsem jed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{87}Project: Vampire Hunter D: Bloodlust|||||||||
{120}{200}?????????:| Alucard(Gojitassj4)|||||||||||
{225}{300}Timing:| Alucard(Gojitassj4)|||||||||||
{325}{400}Raw Provider:| Toxicgge|||||||||||
{2904}{2986}??? ??????? ??????...
{3000}{3248}?? Vampire ?????????? ??? ?????,|???? ???????? ?? ???????????
{3270}{3489}???? ???? ?????????????,|??????????? ??? ??? ????????? ???????.|?? ??????? ?????????????
{3508}{3645}???? ??????? ????? ???????????? ??? ???? ??????.|????? ???? Dunpeal - ????? ????????, ????? Vampire.
{3665}{3803}?????????? ??? ????? ???, ??????????? ??? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,240 --> 00:02:06,198
Die ferne Zukunft ...
2
00:02:06,920 --> 00:02:13,871
Vampire beherrschen die Nacht,
aber ihre Zahl nimmt ab.
3
00:02:18,400 --> 00:02:21,597
Da groÃe Summen
auf ihre Köpfe ausgesetzt waren,
4
00:02:21,880 --> 00:02:25,839
wurden immer
mehr Menschen zu Kopfgeldjägern.
5
00:02:27,160 --> 00:02:30,232
Einer der Jäger
unterscheidet sich von den anderen.
6
00:02:30,400 --> 00:02:33,278
Er ist ein Dunpeal.
Halb Mensch, halb Vampir.
7
00:02:33,440 --> 00:02:38,878
Ständig im Kampf mit sich selbst, von
allen gefürchtet, gequält und einsam.
8
00:03:00,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{2905}{2948}Viitorul îndepãrtat...
{3009}{3130}Vampirii stãpânesc noaptea,|dar numãrul lor este în scãdere.
{3270}{3400}Cu preþuri imense puse pe capul|lor o clasã de vânãtori a apãrut.
{3400}{3448}Vânãtorii de Recompense.
{3500}{3648}Un vânãtor este diferit de ceilalþi. El este|un Dunpeal jumãtate om, jumãtate vampir.
{3667}{3813}Ãn rãzboi cu sine însuºi, temut de toþi,|torturat ºi singur, el este...
{3830}{3876}Vânãtorul De Vampiri D
{4345}{4378}Iatã-l cã vine!
{5790}{5862}Ave, Maria plinã de graþie|Domnul este cu tine.
{586
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: vampire, hunter, d, bloodlust, 2000, divx, mdp, swedish, motechnet, com,
original filename: 5488-Vampire.Hunter.D.Bloodlust.2000.DVDRiP.DiVX-MDP.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,539 --> 00:00:06,539
Ãversatt av: McChrill
www.undertexter.se
2
00:02:01,140 --> 00:02:04,618
<i>Den avlägsna framtiden...</i>
3
00:02:05,280 --> 00:02:15,218
<i>Vampyrer härskar över natten,
men deras antal krymper.</i>
4
00:02:16,360 --> 00:02:25,536
<i>Med höga priser på sina huvuden
har en grupp jägare framträtt. Prisjägare.</i>
5
00:02:26,260 --> 00:02:31,591
<i>En jägare skiljer sig från övriga. Han är en
dhampir - hälften människa, hälften vampyr.</i>
6
00:02:32,680 --> 00:02:37,475
<i>I kamp med sig själv; fruktad av alla,
plågad och ensam, hans namn är..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,400 --> 00:02:05,789
??? ??????? ??????...
2
00:02:06,760 --> 00:02:11,390
?? ?????????? ??????????
?? ?????, ???? ??????????.
3
00:02:17,360 --> 00:02:22,275
???????? ?????? ???????
??? ???? ???????????.
4
00:02:28,360 --> 00:02:31,670
???? ??????? ?????
???????????? ??'???? ??????.
5
00:02:31,920 --> 00:02:35,151
????? ????? ????????
??? ????? ??????????.
6
00:02:35,480 --> 00:02:39,473
???????? ??? ????? ???, ????-
???????? ??? ?????, ?????...
7
00:02:41,160 --> 00:02:44,789
? ??????? ?????????? ???.
8
00:03:01,080 --> 00:03:03,116
???????!
9
00:04:00,440 --> 00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,685 --> 00:02:03,857
Em um futuro distante
2
00:02:04,190 --> 00:02:14,576
os vampiros governam a noite,
mas seu número está caindo.
3
00:02:15,285 --> 00:02:24,461
Com grandes recompensas por suas cabeças, um
tipo de caçadores surgiu: Os Caça-Recompensas;
4
00:02:25,295 --> 00:02:31,134
Mas um deles é diferente do resto:
à um Dampiro, metade humano, metade vampiro.
5
00:02:31,760 --> 00:02:37,265
Numa guerra contra si mesmo. Temido por todos,
amargurado e solitário, ele é...
6
00:02:46,858 --> 00:02:51,863
Caçador de vampiros D
--Desejo de Sangue--
7
00:03:00,413 -->
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: banpaia, hanta, d, 2000, 1, cd, hungarian, hu, vampire, hunter, bloodlust,
original filename: Banpaia hanta D - 2000 - 1CD - Hungarian - hu - 8628200c5115a5a38e9161406fc1c279.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,400 --> 00:02:03,700
A t?voli j?v?ben...
2
00:02:05,100 --> 00:02:14,100
v?mp?rok uralj?k az ?jszak?t,
de sz?muk egyre fogyatkozik.
3
00:02:16,100 --> 00:02:24,400
A magas v?rd?jak szag?ra gy?l? ?njel?lt
V?mp?rgyilkos osztagok ?rtj?k ?ket.
4
00:02:26,300 --> 00:02:31,300
Egy vad?sz senkihez sem foghat?.
? egy "Dunpeal" - f?lig ember, f?lig v?mp?r.
5
00:02:32,800 --> 00:02:36,800
Rettegett, megk?nzott, mag?nyos...
folytonos k?zdelemben ?nmag?val.
6
00:02:40,700 --> 00:02:45,300
V?mp?rvad?sz D
7
00:02:47,400 --> 00:02:53,100
V?rszomj
8
00:03:01,100 --> 00:03:02,700
Itt van!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2911}{2985}/Odleg?a przysz?o??...
{3007}{3117}/Wampiry rz?dz? noc?,|/lecz ich liczba stale maleje.
{3269}{3357}/Wraz z ogromnymi nagrodami|/wyznaczanymi za ich g?owy,
{3359}{3437}/wy?oni?a si? nowa klasa ?owc?w.
{3439}{3504}/?owcy Nagr?d.
{3511}{3580}/Jeden z ?owc?w|/jest inny od reszty.
{3582}{3675}/Jest nim Dunpeal -|/w wp?? cz?owiek, p?? wampir.
{3677}{3775}/Tocz?c wojn? z samym sob?,|/budz?c u wszystkich strach,
{3777}{3845}/udr?czony i osamotniony,
{3847}{3902}/on...
{3956}{4024}?OWCA WAMPIR?W D.
{4352}{4412}Nadje?d?a!
{5796}{5886}Ojcze nasz, kt?ry? jest w niebie...
{6076}{6116}Oczekiwali?my ciebie.
{6118}{6229}Jestem Alan Elbourn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,290 --> 00:02:04,990
En un futuro distante,
2
00:02:05,290 --> 00:02:15,690
los vampiros gobiernan la noche,
pero su número va decreciendo.
3
00:02:16,390 --> 00:02:25,590
Con jugosas recompensas por sus cabezas, un tipo
de cazadores ha resurgido: los cazarrecompensas.
4
00:02:26,440 --> 00:02:32,500
Pero uno de ellos es diferente al resto:
es un dhampir, mitad humano, mitad vampiro.
5
00:02:32,890 --> 00:02:38,390
En guerra contra sà mismo, temido
por todos, torturado y solitario, él es...
6
00:02:47,989 --> 00:02:52,989
CAZADOR de VAMPIROS "D"
"Lujuria por la sangre"
7
00:
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: vampire, hunter, d, 2000, 1, cd, czech, cz, bloodlust, mcz,
original filename: Vampire Hunter D - 2000 - 1CD - Czech - cz - 2c0e115355fedf160b9a856d699f1ef9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2908}{2997}Vzd?len? budoucnost...
{3004}{3254}Up??i ovl?daj? noc,|ale jejich po?et se zten?uje.
{3270}{3491}D?ky odm?n?m vypsan?ch na jejich hlavy,|za?aly se objevovat skupinky lovc?.|Lovci Odm?n.
{3511}{3650}Av?ak jeden lovec je ?pln? jin?.|Je to Dunpeal - nap?l ?lov?k, nap?l up?r.
{3666}{3798}V?lkou se sebou sam?m, v?emi ob?van?,|tr?p?c? se, p?e??v? s?m...
{4080}{4180}V A M P I R E H U N T E R D|[D - L O V E C U P ? R ?]
{4352}{4376}U? p?ich?z?...
{5799}{5883}Svat? Panno Marie, ochra?uj n?s... |...ve zl?m i dobr?m...
{6081}{6221}U? jsme t? o?ek?vali. Jsem Alan Elborne.|Jsem jedn?m z t?ch, co t? sem dnes pozvali...
{6327}{6377}Po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{87}Project: Vampire Hunter D: Bloodlust|||||||||
{120}{200}?????????:| Alucard(Gojitassj4)|||||||||||
{225}{300}Timing:| Alucard(Gojitassj4)|||||||||||
{325}{400}Raw Provider:| Toxicgge|||||||||||
{2904}{2986}??? ??????? ??????...
{3000}{3248}?? Vampire ?????????? ??? ?????,|???? ???????? ?? ???????????
{3270}{3489}???? ???? ?????????????,|??????????? ??? ??? ????????? ???????.|?? ??????? ?????????????
{3508}{3645}???? ??????? ????? ???????????? ??? ???? ??????.|????? ???? Dunpeal - ????? ????????, ????? Vampire.
{3665}{3803}?????????? ??? ????? ???, ??????????? ??? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,300 --> 00:02:05,000
En un futuro distante...
2
00:02:05,300 --> 00:02:15,700
...los vampiros gobiernan la noche,
pero su número ha disminuido.
3
00:02:16,400 --> 00:02:25,600
Gracias a las jugosas recompensas, un tipo
de cazadores ha resurgido: los cazarrecompensas.
4
00:02:26,450 --> 00:02:32,250
Pero uno de ellos es diferente al resto:
un dhampir, mitad humano, mitad vampiro.
5
00:02:32,900 --> 00:02:38,400
En guerra contra sà mismo, temido
por todos, torturado y solitario, él es...
6
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
CAZADOR DE VAMPIROS D
7
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
Ansi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,629
Project: Vampire hunter d: Bloodlust
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,342
?????????:
Alucard(gojitassj4)
3
00:00:09,384 --> 00:00:12,513
Timing:
Alucard(gojitassj4)
4
00:00:13,555 --> 00:00:16,683
Raw provider:
Toxicgge
5
00:02:01,121 --> 00:02:04,541
??? ??????? ??????...
6
00:02:05,125 --> 00:02:15,469
?? vampire ?????????? ??? ?????,
???? ???????? ?? ???????????
7
00:02:16,386 --> 00:02:25,521
???? ???? ?????????????,
??????????? ??? ??? ????????? ???????.
?? ??????? ?????????????
8
00:02:26,313 --> 00:02:32,027
???? ??????? ????? ???????????? ??? ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,280 --> 00:02:05,000
En un futuro distante,
2
00:02:05,290 --> 00:02:15,710
los vampiros gobiernan la noche,
pero su número va decreciendo.
3
00:02:16,380 --> 00:02:25,600
Con jugosas recompensas por sus cabezas,
un tipo de cazadores ha resurgido: los cazarrecompensas.
4
00:02:26,430 --> 00:02:32,230
Pero uno de ellos es diferente al resto:
es un dhampir, mitad humano, mitad vampiro.
5
00:02:32,900 --> 00:02:38,400
En guerra contra sà mismo, temido
por todos, torturado y solitario, él es...
6
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
Cazador de vampiros D
7
00:02:53,040 --> 00:02:53,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,685 --> 00:02:04,855
Em um futuro distante
2
00:02:05,188 --> 00:02:15,574
os vampiros governam a noite,
mas seu número está caindo.
3
00:02:16,282 --> 00:02:25,461
Com grandes recompensas por suas cabeças, um
tipo de caçadores surgiu: Os Caça-Recompensas;
4
00:02:26,294 --> 00:02:32,133
Mas um deles é diferente do resto:
à um Dampiro, metade humano, metade vampiro.
5
00:02:32,758 --> 00:02:38,264
Numa guerra contra si mesmo. Temido por todos,
amargurado e solitário, ele é...
6
00:02:47,858 --> 00:02:52,860
Caçador de vampiros D
--Desejo de Sangue--
7
00:03:01,413 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{2905}{2948}Viitorul îndepãrtat...
{3009}{3130}Vampirii stãpânesc noaptea,|dar numãrul lor este în scãdere.
{3270}{3400}Cu preþuri imense puse pe capul|lor o clasã de vânãtori a apãrut.
{3400}{3448}Vânãtorii de Recompense.
{3500}{3648}Un vânãtor este diferit de ceilalþi. El este|un Dunpeal jumãtate om, jumãtate vampir.
{3667}{3813}Ãn rãzboi cu sine însuºi, temut de toþi,|torturat ºi singur, el este...
{3830}{3876}Vânãtorul De Vampiri D
{4345}{4378}Iatã-l cã vine!
{5790}{5862}Ave, Maria plinã de graþie|Domnul este cu tine.
{586
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3264}{3264}Odleg?a przysz?o??...
{3360}{3360}Wampiry rz?dz? noc?,|lecz ich liczba stale maleje.
{3624}{3624}Wraz z ogromnymi nagrodami|wyznaczanymi za ich g?owy...
{3696}{3696}Pojawia si? nowy rodzaj my?liwych.|?owcy Nagr?d.
{3840}{3840}Jeden z ?owc?w jest inny ni? reszta.
{3912}{3912}To Dunpeal - p?? cz?owiek, p?? wampir.
{4008}{4008}Toczy wojn? z samym sob?,|budzi powszechny strach.
{4080}{4080}Torturowany i samotny.|To w?a?nie on...
{4296}{4296}Vampire Hunter D - Bloodlust|[?owca Wampir?w D - ??dza Krwi]
{4704}{4704}Nadje?d?a!
{6168}{6168}Ojcze nasz, kt?ry? jest w niebie...
{6432}{6432}Oczekiwali?my ciebie.
{6504}{6504}Jestem Alan Elb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,140 --> 00:02:05,018
De verre toekomst..
2
00:02:06,180 --> 00:02:15,418
Vampiers heersen s'nachts,
maar hun aantal neemt af.
3
00:02:17,060 --> 00:02:20,336
Met hoge prijzen op hun hoofd,
4
00:02:20,620 --> 00:02:25,011
zijn er nieuwe jagers ontstaan ;
de premiejagers.
5
00:02:25,860 --> 00:02:27,691
Ãén is anders dan alle anderen..
6
00:02:27,980 --> 00:02:31,450
Het is een "dunpeal" ;
half mens , half vampier.
7
00:02:32,380 --> 00:02:35,975
Gevreesd door allen,
een gekwelde ziel , eenzaam.....
8
00:02:36,260 --> 00:02:37,409
zijn naam is...
9
00:03:02,040 --> 00
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: vampire, hunter, d, 2000, 1, cd, czech, cz, bloodlust,
original filename: Vampire Hunter D - 2000 - 1CD - Czech - cz - 4f26452b437d5d8a4b3151d2e671b85a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{550}{760}P?eklad: Quetzalcoatl|(quetzalcoatl@seznam.cz)
{770}{935}?asov?n?:|S@int
{940}{1090}Fin?ln? ?asov?n?, ?prava titulk?:|mulpHia
{2908}{2985}Ve vzd?len? budoucnosti ..
{3002}{3248}Up??i vl?dnou noci, ale jejich po?et kles?.
{3268}{3488}Za vysok? odm?ny za jejich hlavu,|vze?el nov? druh lovc?. Lovci odm?n.
{3508}{3646}Jeden z lovc? je v?ak jin? ne? ostatn?.|Je to Dhampir - nap?l ?lov?k, nap?l up?r.
{3665}{3797}Ve v?lce proti sob? sam?mu, v ostatn?ch|vzbuzuje strach, v muk?ch a s?m, je to...
{4070}{4185}{Y:b}LOVEC UP?R? - D|"Touha po krvi"
{4351}{4375}U? jde.
{5798}{5882}Zdr?vas Maria, milosti pln?, P?n s Tebou...
{5882}
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: banpaia, hanta, d, 2000, arabic, ar, vampire, hunter, bloodlust,
original filename: Banpaia hanta D - 2000 - - Arabic - ar - 1cb43ca0877d26fea25e2caf324cc1a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:22,000
?????????
????? ???????: ????? ???? ?????
<i>anonymized_master@yahoo.com</i>
1
00:00:22,000 --> 00:00:31,100
<i>anonymized_master@yahoo.com</i>
<<u><b><i>????? ??? ??????? ??????</i><b><u> >
1
00:02:01,490 --> 00:02:04,860
...?? ???????? ??????
2
00:02:05,500 --> 00:02:15,840
???? ????? ?????? ??? ?????
??? ???? ??????? ??????
3
00:02:16,510 --> 00:02:25,850
???? ???? ?????,?? ????? ??? ????????
4
00:02:26,520 --> 00:02:32,360
???? ???? ????? ?? ??????, ??? ??????
??? ????? ???? ???? ????
5
00:02:33,020 --> 00:02:38,910
?? ???? ??? ??? ????? ?????? ??? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,685 --> 00:02:03,857
Num futuro distante
2
00:02:04,190 --> 00:02:14,576
os vampiros governam a noite,
mas seu número esta a diminuir.
3
00:02:15,285 --> 00:02:24,461
Com grandes recompensas pelas suas cabeças, um
tipo de caçadores surgiu: Os Mercenarios;
4
00:02:25,295 --> 00:02:31,134
Mas um deles é diferente de todos:
à um Dampiro, metade humano, metade vampiro.
5
00:02:31,760 --> 00:02:37,265
Numa guerra contra si mesmo. Temido por todos,
amargurado e solitário, ele é...
6
00:02:46,858 --> 00:02:51,863
Caçador de vampiros D
--Desejo de Sangue--
7
00:03:00,413 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,397 --> 00:02:05,387
Ãà ë¸êîå áóäóùåå...
2
00:02:05,387 --> 00:02:16,299
Ãî÷üþ ïðà âÿò âà ìïèðû,
Ãî èõ ñòà Ãîâèòñÿ âñ¸ ìåÃüøå.
3
00:02:16,299 --> 00:02:26,321
Ãç-çà áîëüøèõ Ãà ãðà ä çà èõ ãîëîâû âîçÃèê
Ãîâûé òèï îõîòÃèêîâ. ÃõîòÃèêîâ Ãà âà ìïèðîâ.
4
00:02:26,321 --> 00:02:29,321
Ãäèà èç îõîòÃèêîâ ÃÃ¥ ïîõîæ Ãà äðóãèõ.
5
00:02:29,321 --> 00:02:32,953
Ãà "äà Ãïèë" - Ãà ïîëîâèÃó ÷åëîâåê,
Ãà ïîëîâèÃó âà ìïèð.
6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:02:Odleg?a przysz?o??...
00:02:06:Wampiry rz?dz? noc?,|lecz ich liczba stale maleje.
00:02:17:Wraz z ogromnymi nagrodami|wyznaczanymi za ich g?owy...
00:02:20:...pojawia si? nowy rodzaj my?liwych.|?owcy Nagr?d.
00:02:26:Jeden z ?owc?w jest inny ni? reszta.
00:02:29:To Dunpeal - p?? cz?owiek, p?? wampir.
00:02:33:Toczy wojn? z samym sob?,|budzi powszechny strach.
00:02:36:Torturowany i samotny.|To w?a?nie on...
00:02:45:Vampire Hunter D - Bloodlust|[?owca Wampir?w D - ??dza Krwi]
00:03:02:Nadje?d?a!
00:04:03:Ojcze nasz, kt?ry? jest w niebie...
00:04:14:Oczekiwali?my ciebie.
00:04:17:Jestem Alan Elbourne.|Sprowadzi?em ci? tu poniewa?...
00:04:24:Kontynuuj...|Ja s?ucham.
00:
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: vampire, hunter, d, bloodlust, 2000, divx, mdp, swedish, motechnet, com,
original filename: Vampire.Hunter.D.Bloodlust.2000.DVDRiP.DiVX-MDP.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,539 --> 00:00:06,539
Ãversatt av: McChrill
www.undertexter.se
2
00:02:01,140 --> 00:02:04,618
<i>Den avlägsna framtiden...</i>
3
00:02:05,280 --> 00:02:15,218
<i>Vampyrer härskar över natten,
men deras antal krymper.</i>
4
00:02:16,360 --> 00:02:25,536
<i>Med höga priser på sina huvuden
har en grupp jägare framträtt. Prisjägare.</i>
5
00:02:26,260 --> 00:02:31,591
<i>En jägare skiljer sig från övriga. Han är en
dhampir - hälften människa, hälften vampyr.</i>
6
00:02:32,680 --> 00:02:37,475
<i>I kamp med sig själv; fruktad av alla,
plågad och ensam, hans namn är..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,300 --> 00:02:05,000
En un futuro distante,
2
00:02:05,300 --> 00:02:15,700
los vampiros gobiernan la noche, pero su número va decreciendo.
3
00:02:16,400 --> 00:02:25,600
Con jugosas recompensas por sus cabezas,
un tipo de cazadores ha resurgido: los cazarrecompensas.
4
00:02:26,450 --> 00:02:32,250
Pero uno de ellos es diferente al resto:
es un dhampir, mitad humano, mitad vampiro.
5
00:02:32,900 --> 00:02:38,400
En guerra contra sà mismo, temido
por todos, torturado y solitario, él es...
6
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
Cazador de vampiros D
7
00:02:48,000 --> 00:02:53
Subtitles for Vampire Hunter D Bloodlust
keywords: vampire, hunter, d, 2000, 1, cd, czech, cz, bloodlust,
original filename: Vampire Hunter D - 2000 - 1CD - Czech - cz - d4dbd45e81d2f16b79774d293f505791.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2908}{2996}Ve vzd?len? budoucnosti,
{3004}{3253}up??i vl?dnou noci, ale jejich po?et kles?.
{3270}{3490}Za vysok? odm?ny za jejich hlavu,|vze?el nov? druh lovc?: lovci odm?n.
{3511}{3650}Jeden z lovc? se ode v?ech odli?uje:|je to dhampir, nap?l ?lov?k, nap?l up?r.
{3665}{3797}Stoj? ve v?lce proti sob? sam?mu, v ostatn?ch|vzbuzuje strach, v muk?ch a s?m, je to...
{3927}{4166}Lovec up?r? D|Touha po krvi
{4190}{4281}P?eklad: Quetzalcoatl (quetzalcoatl@seznam.cz)|?asov?n?: S@int
{4282}{4318}Neprodejn?!
{4351}{4375}U? jde.
{5798}{5882}Zdr?vas Maria, milosti pln?, P?n s Tebou...
{5882}{5948}...po?ehnan? jsi mezi ?enami|a po?ehnan? je plod ?ivota