Search Movie Subtitles results for vampire diary ntxvid by relevance:
- Vampire.Diary.2007.READNFO.REPA CK.DVDRip.XviD-NTXViD.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,687 --> 00:00:11,789
Oricine ar vedea asta... Mamã, tatã...
2
00:00:12,788 --> 00:00:16,842
Ceea ce s-a întâmplat...
nimic nu are legãturã cu mine.
3
00:00:29,053 --> 00:00:41,305
~ VAMPIRE DIARY ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:01:27,319 --> 00:01:29,301
Hei, Holly. Vrei sã ne faci celebri?
5
00:01:29,549 --> 00:01:31,530
Depinde dacã reuºesc
sã vând documentarul.
6
00:01:31,738 --> 00:01:33,720
- O sã vinzi o grãmadã.
- Nu mai spune.
7
00:01:33,928 --> 00:01:37,064
- Filmeazã-mi "bijuteriile".
- Nu fi penibil.
8
00:01:37,272 --> 00:01:39,095
- Ai vrea tu.
- Viseazã în co
- Vampire.Diary.2007.READNFO.REPA CK.DVDRip.XviD-NTXViD.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,687 --> 00:00:11,789
Oricine ar vedea asta... Mamã, tatã...
2
00:00:12,788 --> 00:00:16,842
Ceea ce s-a întâmplat...
nimic nu are legãturã cu mine.
3
00:00:29,053 --> 00:00:41,305
~ VAMPIRE DIARY ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:01:27,319 --> 00:01:29,301
Hei, Holly. Vrei sã ne faci celebri?
5
00:01:29,549 --> 00:01:31,530
Depinde dacã reuºesc
sã vând documentarul.
6
00:01:31,738 --> 00:01:33,720
- O sã vinzi o grãmadã.
- Nu mai spune.
7
00:01:33,928 --> 00:01:37,064
- Filmeazã-mi "bijuteriile".
- Nu fi penibil.
- Vampire.Diary.READNFO.REPACK.DV DRip.XviD-NTXViD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:05,617
Tradução: Metalsonic
Revisão | Versão PT-BR by DanDee
2
00:00:08,516 --> 00:00:11,615
Todos deveriam ver isto.
Mãe, pai...
3
00:00:12,615 --> 00:00:16,666
O que aconteceu.
Não tem nada haver comigo.
4
00:00:28,869 --> 00:00:31,719
O DIÃRIO DO VAMPIRO
5
00:01:27,101 --> 00:01:29,180
Ei, Holly!
Vai nos fazer famosos?
6
00:01:29,628 --> 00:01:31,308
Depende, se eu conseguir
vender o vÃdeo.
7
00:01:31,516 --> 00:01:33,496
- Vão gostar muito.
- Não estou brincando.
8
00:01:33,704 --> 00:01:36,839
- Mostre as minhas "jóias".
- Não seja bobo.
- Vampire.Diary.2007.READNFO.REPA CK.DVDRip.XviD-NTXViD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,687 --> 00:00:11,789
Oricine ar vedea asta... Mamã, tatã...
2
00:00:12,788 --> 00:00:16,842
Ceea ce s-a întâmplat...
nimic nu are legãturã cu mine.
3
00:00:29,053 --> 00:00:41,305
~ VAMPIRE DIARY ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:01:27,319 --> 00:01:29,301
Hei, Holly. Vrei sã ne faci celebri?
5
00:01:29,549 --> 00:01:31,530
Depinde dacã reuºesc
sã vând documentarul.
6
00:01:31,738 --> 00:01:33,720
- O sã vinzi o grãmadã.
- Nu mai spune.
7
00:01:33,928 --> 00:01:37,064
- Filmeazã-mi "bijuteriile".
- Nu fi penibil.
- Vampire.Diary.2007.READNFO.REPA CK.DVDRip.XviD-NTXViD.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,687 --> 00:00:11,789
Oricine ar vedea asta... Mam?, tat?...
2
00:00:12,788 --> 00:00:16,842
Ceea ce s-a ?nt?mplat...
nimic nu are leg?tur? cu mine.
3
00:00:29,053 --> 00:00:41,305
~ VAMPIRE DIARY ~
Traducere ?i adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:01:27,319 --> 00:01:29,301
Hei, Holly. Vrei s? ne faci celebri?
5
00:01:29,549 --> 00:01:31,530
Depinde dac? reu?esc
s? v?nd documentarul.
6
00:01:31,738 --> 00:01:33,720
- O s? vinzi o gr?mad?.
- Nu mai spune.
7
00:01:33,928 --> 00:01:37,064
- Filmeaz?-mi "bijuteriile".
- Nu fi penibil.
8
00:01:37,272 --> 00:01:39,095
- Ai vrea tu.
- Viseaz? ?n continuare.
9
00
- Vampire.Diary.READNFO.REPACK.DV DRip.XviD-NTXViD.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:05,617
Tradução: Metalsonic
Revisão | Versão PT-BR by DanDee
2
00:00:08,516 --> 00:00:11,615
Todos deveriam ver isto.
Mãe, pai...
3
00:00:12,615 --> 00:00:16,666
O que aconteceu.
Não tem nada haver comigo.
4
00:00:28,869 --> 00:00:31,719
O DIÃRIO DO VAMPIRO
5
00:01:27,101 --> 00:01:29,180
Ei, Holly!
Vai nos fazer famosos?
6
00:01:29,628 --> 00:01:31,308
Depende, se eu conseguir
vender o vÃdeo.
7
00:01:31,516 --> 00:01:33,496
- Vão gostar muito.
- Não estou brincando.
8
00:01:33,704 --> 00:01:36,839
- Mostre as minhas "jóias".
- Não seja bobo.
- Vampire.Diary.2007.READNFO.REPA CK.DVDRip.XviD-NTXViD.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,687 --> 00:00:11,789
Oricine ar vedea asta... Mamã, tatã...
2
00:00:12,788 --> 00:00:16,842
Ceea ce s-a întâmplat...
nimic nu are legãturã cu mine.
3
00:00:29,053 --> 00:00:41,305
~ VAMPIRE DIARY ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:01:27,319 --> 00:01:29,301
Hei, Holly. Vrei sã ne faci celebri?
5
00:01:29,549 --> 00:01:31,530
Depinde dacã reuºesc
sã vând documentarul.
6
00:01:31,738 --> 00:01:33,720
- O sã vinzi o grãmadã.
- Nu mai spune.
7
00:01:33,928 --> 00:01:37,064
- Filmeazã-mi "bijuteriile".
- Nu fi penibil.
- Vampire.Diary.2007.READNFO.REPA CK.DVDRip.XviD-NTXViD.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,687 --> 00:00:11,789
Oricine ar vedea asta... Mamã, tatã...
2
00:00:12,788 --> 00:00:16,842
Ceea ce s-a întâmplat...
nimic nu are legãturã cu mine.
3
00:00:29,053 --> 00:00:41,305
~ VAMPIRE DIARY ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:01:27,319 --> 00:01:29,301
Hei, Holly. Vrei sã ne faci celebri?
5
00:01:29,549 --> 00:01:31,530
Depinde dacã reuºesc
sã vând documentarul.
6
00:01:31,738 --> 00:01:33,720
- O sã vinzi o grãmadã.
- Nu mai spune.
7
00:01:33,928 --> 00:01:37,064
- Filmeazã-mi "bijuteriile".
- Nu fi penibil.
- Vampire.Diary.2007.READNFO.REPA CK.DVDRip.XviD-NTXViD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,687 --> 00:00:11,789
Oricine ar vedea asta... Mamã, tatã...
2
00:00:12,788 --> 00:00:16,842
Ceea ce s-a întâmplat...
nimic nu are legãturã cu mine.
3
00:00:29,053 --> 00:00:41,305
~ VAMPIRE DIARY ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:01:27,319 --> 00:01:29,301
Hei, Holly. Vrei sã ne faci celebri?
5
00:01:29,549 --> 00:01:31,530
Depinde dacã reuºesc
sã vând documentarul.
6
00:01:31,738 --> 00:01:33,720
- O sã vinzi o grãmadã.
- Nu mai spune.
7
00:01:33,928 --> 00:01:37,064
- Filmeazã-mi "bijuteriile".
- Nu fi penibil.
- Vampire.Diary.2007.READNFO.REPA CK.DVDRip.XviD-NTXViD.srt
1 file(s), added on: 2010-02-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,687 --> 00:00:11,789
Oricine ar vedea asta... Mamã, tatã...
2
00:00:12,788 --> 00:00:16,842
Ceea ce s-a întâmplat...
nimic nu are legãturã cu mine.
3
00:00:29,053 --> 00:00:41,305
~ VAMPIRE DIARY ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:01:27,319 --> 00:01:29,301
Hei, Holly. Vrei sã ne faci celebri?
5
00:01:29,549 --> 00:01:31,530
Depinde dacã reuºesc
sã vând documentarul.
6
00:01:31,738 --> 00:01:33,720
- O sã vinzi o grãmadã.
- Nu mai spune.
7
00:01:33,928 --> 00:01:37,064
- Filmeazã-mi "bijuteriile".
- Nu fi penibil.
- Vampire.Diary.2007.READNFO.REPA CK.DVDRip.XviD-NTXViD.srt
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,687 --> 00:00:11,789
Oricine ar vedea asta... Mamã, tatã...
2
00:00:12,788 --> 00:00:16,842
Ceea ce s-a întâmplat...
nimic nu are legãturã cu mine.
3
00:00:29,053 --> 00:00:41,305
~ VAMPIRE DIARY ~
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:01:27,319 --> 00:01:29,301
Hei, Holly. Vrei sã ne faci celebri?
5
00:01:29,549 --> 00:01:31,530
Depinde dacã reuºesc
sã vând documentarul.
6
00:01:31,738 --> 00:01:33,720
- O sã vinzi o grãmadã.
- Nu mai spune.
7
00:01:33,928 --> 00:01:37,064
- Filmeazã-mi "bijuteriile".
- Nu fi penibil.