Search Movie Subtitles results for vampire assassin by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea Subs.ro Team|www.subs.ro
{294}{357}A fost unul din cei mai nemiloºi|vânãtor de vampiri care a existat.
{367}{413}Unii spuneau cã puterea sã|vin din faptul cã adorã...
{420}{509}ºi asta îl fãcea la fel de periculos|ca ºi monºtri pe care-i vana.
{757}{802}Numele lui Slovak.
{813}{868}Evenimentele ultimei sale vânãtori...
{873}{925}a schimbat destinul tuturor|vânãtorilor de vampiri.
{978}{1014}Pentru totdeauna.
{5064}{5122}17, aici Blue Lider?|Mã auzi?
{5172}{5221}17, aici Blue Lider?|Mã auzi?
{5291}{5348}15. Aici Blue. Mã auzi?
{5414}{5452}15?
{5487}{5523}Fir-ar.
{5532}{5570}Ceva nu a mers bine.
{6934
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{200}Traducerea Subs.ro Team|www.subs.ro
{294}{357}A fost unul din cei mai nemiloºi|vânãtor de vampiri care a existat.
{367}{413}Unii spuneau cã puterea sã|vin din faptul cã adorã...
{420}{509}ºi asta îl fãcea la fel de periculos|ca ºi monºtri pe care-i vana.
{757}{802}Numele lui Slovak.
{813}{868}Evenimentele ultimei sale vânãtori...
{873}{925}a schimbat destinul tuturor|vânãtorilor de vampiri.
{978}{1014}Pentru totdeauna.
{5064}{5122}17, aici Blue Lider?|Mã auzi?
{5172}{5221}17, aici Blue Lider?|Mã auzi?
{5291}{5348}15. Aici Blue. Mã auzi?
{5414}{5452}15?
{5487}{5523}Fir-ar.
{5532}{5570}Ceva nu a mers bine.
{6934}{7000}Mereu am fost fascinat|de mintea un
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,112 --> 00:00:14,979
<i>Bio je jedan od najbrutalnijih lovaca
na vampire koji je ikad živio.</i>
2
00:00:15,081 --> 00:00:17,572
<i>Neki kažu da je njegova snaga dolazila
iz njegove Ijubavi za ubijanjem...</i>
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,209
<i>koja ga je napravila isto tako opasnim
kao i èudovišta koja je lovio.</i>
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,124
<i>Njegovo ime je Slovak.</i>
5
00:00:33,233 --> 00:00:36,202
<i>Obrt dogaðaja koji se desio
na njegovom poslednjem lovu...</i>
6
00:00:36,302 --> 00:00:40,068
<i>promenio je sudbinu svakog
lovca na vampire posle njega...</i>
7
- Vampire Assassins (2005) - SCR -.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,112 --> 00:00:14,979
<i>He was one of the most ruthless vampire</i>
<i>hunters who ever lived. </i>
2
00:00:15,081 --> 00:00:17,572
<i>Some say that his strength came</i>
<i>from his love of killing</i>
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,209
<i>that made him as dangerous</i>
<i>as the monsters he hunted. </i>
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,124
<i>His name is Slovak. </i>
5
00:00:33,233 --> 00:00:36,202
<i>The turn of events</i>
<i>that happened on his final hunt</i>
6
00:00:36,302 --> 00:00:40,068
<i>changed the fate of every</i>
<i>vampire hunter that followed... </i>
7
00:00:40,173 -->
- Vampire Assassins (2005) - SCR -.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=EN
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=
INFO=
LICENSE=
}
{T 00:00:12:11
O, yaþayanlarýn arasýnda en acýmasýz
olanýydý.
}
{T 00:00:14:97
}
{T 00:00:15:08
Kendinden daha tehlikeli olan
canavarlarý öldürmek
}
{T 00:00:17:57
}
{T 00:00:17:68
en çok sevdiði þeydi..
}
{T 00:00:20:20
}
{T 00:00:31:03
Onun adý Slovak.
}
{T 00:00:33:12
}
{T 00:00:33:23
Son olaylardan sonra onu
izleyen
}
{T 00:00:36:20
}
{T 00:00:36:30
her vampir avcýsýnýn
kaderini deðiþtirmiþ oldu.....
}
{T 00:00:40:06
}
{T 00:00:40:17
daima.
}
{T 00:00:42:43
}
{T 00:03:31:07
17, burasý mav
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea Subs.ro Team|www.subs.ro
{294}{357}A fost unul din cei mai nemiloºi|vânãtor de vampiri care a existat.
{367}{413}Unii spuneau cã puterea sã|vin din faptul cã adorã...
{420}{509}ºi asta îl fãcea la fel de periculos|ca ºi monºtri pe care-i vana.
{757}{802}Numele lui Slovak.
{813}{868}Evenimentele ultimei sale vânãtori...
{873}{925}a schimbat destinul tuturor|vânãtorilor de vampiri.
{978}{1014}Pentru totdeauna.
{5064}{5122}17, aici Blue Lider?|Mã auzi?
{5172}{5221}17, aici Blue Lider?|Mã auzi?
{5291}{5348}15. Aici Blue. Mã auzi?
{5414}{5452}15?
{5487}{5523}Fir-ar.
{5532}{5570}Ceva nu a mers bine.
{6934
- Vampire Assassin[2005]_fico.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,269 --> 00:00:10,917
www.pctorrent.com
1
00:00:12,269 --> 00:00:14,917
Fue uno de los cazadores
de vampiros mas temibles.
2
00:00:15,313 --> 00:00:17,239
Su fuerza estaba en
lo mucho que amaba...
3
00:00:17,505 --> 00:00:19,279
matar, y era tan peligroso
como los monstruos...
4
00:00:19,534 --> 00:00:21,249
que cazaba.
5
00:00:31,582 --> 00:00:33,472
Se llama Slovak.
6
00:00:33,906 --> 00:00:36,206
Lo que pasó en su
última cacerÃa cambió...
7
00:00:36,417 --> 00:00:38,568
el destino de todos los
cazadores de vampiros.
8
00:00:40,798 --> 00:00:42,319
Para siempre.
9
00:02:00,474 --> 00:02:03,925
"ASESINO DE VAMPIROS"
10
00
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,112 --> 00:00:14,979
<i>Bio je jedan od najbrutalnijih lovaca
na vampire koji je ikad živio.</i>
2
00:00:15,081 --> 00:00:17,572
<i>Neki kažu da je njegova snaga dolazila
iz njegove Ijubavi za ubijanjem...</i>
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,209
<i>koja ga je napravila isto tako opasnim
kao i èudovišta koja je lovio.</i>
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,124
<i>Njegovo ime je Slovak.</i>
5
00:00:33,233 --> 00:00:36,202
<i>Obrt dogaðaja koji se desio
na njegovom poslednjem lovu...</i>
6
00:00:36,302 --> 00:00:40,068
<i>promenio je sudbinu svakog
lovca na vampire posle njega...</i>
7
- Vampire Assassin[2005]by.micau. srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,269 --> 00:00:14,917
Fui um dos caçadores de
vampiros mais terriveis.
2
00:00:15,313 --> 00:00:17,239
Sua força estava em
muito que amou...
3
00:00:17,505 --> 00:00:19,279
matar, era tao perigoso
como os monstros...
4
00:00:19,534 --> 00:00:21,249
que caçava.
5
00:00:31,582 --> 00:00:33,472
Seu nome é Slovak.
6
00:00:33,906 --> 00:00:36,206
Que em na última caçada
mudou...
7
00:00:36,417 --> 00:00:38,568
o destino de todos os
caçadores dos vampires.
8
00:00:40,798 --> 00:00:42,319
Para sempre.
9
00:02:00,474 --> 00:02:03,925
"ASSASSINO DE VAMPIROS"
10
- Vampire.Assassin.2005.STV.DVDSC R.XViD.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,112 --> 00:00:14,979
<i>He was one of the most ruthless vampire
hunters who ever lived.</i>
2
00:00:15,081 --> 00:00:17,572
<i>Some say that his strength came
from his love of killing</i>
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,209
<i>that made him as dangerous
as the monsters he hunted.</i>
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,124
<i>His name is Slovak.</i>
5
00:00:33,233 --> 00:00:36,202
<i>The turn of events
that happened on his final hunt</i>
6
00:00:36,302 --> 00:00:40,068
<i>changed the fate of every
vampire hunter that followed...</i>
7
00:00:40,173 --> 00:00:42,437
<i>forever.</i>
8
00
- Vampire.Assassin.2005.STV.DVDSC R.XViD.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,112 --> 00:00:14,979
<i>Ãîé áåøå åäèà îò Ãà é-áåçæà ëîñòÃèòå
ëîâöè Ãà âà ìïèðè æèâÿëè Ãà êîãà .</i>
2
00:00:15,081 --> 00:00:17,572
<i>Ãÿêîé êà çâà õà ,֌ ñèëà òà ìó èäâà øå
îò ëþáîâòà ìó äà óáèâà </i>
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,209
<i>è òîâà ãî ïðà âåøå îïà ñåÃ,êîëêîòî
÷óäîâèùà òà ,êîèòî ïðåñëåäâà øå.</i>
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,124
<i>Ãåãîâîòî èìå Ã¥ Ãëîâà ê.</i>
5
00:00:33,233 --> 00:00:36,202
<i>Ãáðà òúò Ãà ñúáèòèÃ
- Vampire Assassin[2005]_fico.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,269 --> 00:00:10,917
www.pctorrent.com
1
00:00:12,269 --> 00:00:14,917
Fue uno de los cazadores
de vampiros mas temibles.
2
00:00:15,313 --> 00:00:17,239
Su fuerza estaba en
lo mucho que amaba...
3
00:00:17,505 --> 00:00:19,279
matar, y era tan peligroso
como los monstruos...
4
00:00:19,534 --> 00:00:21,249
que cazaba.
5
00:00:31,582 --> 00:00:33,472
Se llama Slovak.
6
00:00:33,906 --> 00:00:36,206
Lo que pasó en su
última cacerÃa cambió...
7
00:00:36,417 --> 00:00:38,568
el destino de todos los
cazadores de vampiros.
8
00:00:40,798 --> 00:00:42,319
Para siempre.
- Vampire Assassin[2005]_fico.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,269 --> 00:00:10,917
www.pctorrent.com
1
00:00:12,269 --> 00:00:14,917
Fue uno de los cazadores
de vampiros mas temibles.
2
00:00:15,313 --> 00:00:17,239
Su fuerza estaba en
lo mucho que amaba...
3
00:00:17,505 --> 00:00:19,279
matar, y era tan peligroso
como los monstruos...
4
00:00:19,534 --> 00:00:21,249
que cazaba.
5
00:00:31,582 --> 00:00:33,472
Se llama Slovak.
6
00:00:33,906 --> 00:00:36,206
Lo que pasó en su
última cacerÃa cambió...
7
00:00:36,417 --> 00:00:38,568
el destino de todos los
cazadores de vampiros.
8
00:00:40,798 --> 00:00:42,319
Para siempre.
- Vampire.Assassin.2005.STV.DVDSC R.XViD.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,112 --> 00:00:14,979
<i>Ãîé áåøå åäèà îò Ãà é-áåçæà ëîñòÃèòå
ëîâöè Ãà âà ìïèðè æèâÿëè Ãà êîãà .</i>
2
00:00:15,081 --> 00:00:17,572
<i>Ãÿêîé êà çâà õà ,֌ ñèëà òà ìó èäâà øå
îò ëþáîâòà ìó äà óáèâà </i>
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,209
<i>è òîâà ãî ïðà âåøå îïà ñåÃ,êîëêîòî
÷óäîâèùà òà ,êîèòî ïðåñëåäâà øå.</i>
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,124
<i>Ãåãîâîòî èìå Ã¥ Ãëîâà ê.</i>
5
00:00:33,233 --> 00:00:36,202
<i>Ãáðà òúò Ãà ñúáèòèÃ
- Vampire Assassin[2005]_fico.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,269 --> 00:00:10,917
www.pctorrent.com
1
00:00:12,269 --> 00:00:14,917
Fue uno de los cazadores
de vampiros mas temibles.
2
00:00:15,313 --> 00:00:17,239
Su fuerza estaba en
lo mucho que amaba...
3
00:00:17,505 --> 00:00:19,279
matar, y era tan peligroso
como los monstruos...
4
00:00:19,534 --> 00:00:21,249
que cazaba.
5
00:00:31,582 --> 00:00:33,472
Se llama Slovak.
6
00:00:33,906 --> 00:00:36,206
Lo que pasó en su
última cacerÃa cambió...
7
00:00:36,417 --> 00:00:38,568
el destino de todos los
cazadores de vampiros.
8
00:00:40,798 --> 00:00:42,319
Para siempre.
9
00:02:00,474 --> 00:02:03,925
"ASESINO DE VAMPIROS"
10
00
- Bleach - Within Temptation - Angels.ass
- Blue Submarine ?6 - Red Hot Chili Peppers - Otherside.ass
- Chaos Legion - Nightwish - Slepping Sun (Way to Oblivion).ass
- Final Fantasy IX - Nightwish - Come cover me.ass
- Final Fantasy IX - Nightwish - Ever Dream.ass
- FLCL - Moonspell - Perverse... almost religious, opium (Wings of Fire).ass
- Full Metal Panic - Nightwish - Wishmaster.ass
- Naruto - Limp Bizkit - My Generation (The new Genins).ass
- Naruto - Megaherz - 5 Marz, Eminem - Stan, U2 - One minute warning (Whisper of the Beast).ass
- Neon Genesis Evangelion - Nightwish - Dead Boys Poem.ass
- Neon Genesis Evangelion - Pain - Shut your mouth.ass
- Trigun - Limp Bizkit - Behind blue eyes.ass
- ...und dann kam Polly.srt
- Rurouni Kenshin - Linkin Park - In The End (Sign of the assassin).ass
- Vampire hunter D Bloodlust - Evanescence - Bring me to life.ass
- Wonderful days - Evanescence - Taking over me.ass
- X - Linkin Park - Numb [Caught in the undertow].ass
17 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
5 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.09 Beta
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 640
PlayResY: 480
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,35,&H0033FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H7D000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,5,5,15,204
Style: Pripev,Comic Sans MS,35,&H0066CC00,&H00FFFFFF,&H00000000,&H7D000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5