Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Valkyrie by relevance:
Subtitles for Valkyrie
keywords: xena, 6x0, 9, return, of, the, valkyrie, esp, argenxena, t3, 5, com,
original filename: 5344.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{18}{55}En el capÃtulo anterior...
{76}{150}Sólo la legendaria Xena podrÃa|sobrevivir a Grindl y al poder del anillo.
{170}{241}Vencà a las Doncellas del Rin|para robarles el oro...
{251}{360}Fundà el Oro del Rin concentrando|todos sus poderes en un solo anillo...
{360}{448}...un anillo que podrÃa dar a un|mortal el poder de un dios.
{448}{545}A menos que hayas renunciado al amor,|el poder del anillo destruirá lo que más valoras.
{545}{580}...tu humanidad.
{580}{636}¿Quieres decir que este monstruo|que ha estado matando a mi gente...
{636}{692}...es en realidad Grinhilda, la Valquiria?
{692}{739}Debemos ir con las Donc
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, valkyrie, sp, shmell, 1790, walkyure, 1, special,
original filename: ufo_princess_valkyrie_sp_[shmell]_(1790).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,547 --> 00:00:19,769
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
<i>Ãåðåâîä, òà éìèÃã è âñ¸ îñòà ëüÃîå...</i>
<i>by SHmeLL</i>
2
00:01:59,994 --> 00:02:01,246
ÃåãîäÃÿøÃèé ñóï-ìèñî...
3
00:02:01,579 --> 00:02:03,373
âðîäå ÃåìÃîãî ïîñòÃîâà ò?
4
00:02:05,125 --> 00:02:06,292
Ãà çâå?
5
00:02:07,168 --> 00:02:09,004
Ãà ëü-òÿà ëþáèò ïîñòÃîå!
6
00:02:11,089 --> 00:02:11,881
Ãîñïîæà ..?
7
00:02:11,965 --> 00:02:13,842
Ãëÿ âà ñ ÿ ïðîñòî "ñåñòðà ".
8
00:02:14,050 --> 00:02:17,345
Ã-Ã
Subtitles for Valkyrie
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, 5x1, valkyrie,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - 3c9fc155378335e1f539c3861e4d7918.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,805 --> 00:00:09,843
We will not compromise.
Come, Dimitri. Watch.
2
00:00:09,843 --> 00:00:20,086
You might learn something.
Igor Stefanovich
will not compromise.
3
00:00:20,086 --> 00:00:24,591
Sit down.
proudly call ourselves
Russians.
4
00:00:27,360 --> 00:00:31,664
The hammer and sickle
will fly again.
5
00:00:31,664 --> 00:00:34,934
Do they not love me?
6
00:00:34,934 --> 00:00:37,737
Of course they love me.
7
00:00:39,339 --> 00:00:44,177
I fill their empty bellies
with something more than food.
8
00:00:44,177 --> 00:00:47,180
I fill them
with someone to hate.
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, valkyrie, sp, shmell, 1790, walkyure, 1, special,
original filename: ufo_princess_valkyrie_sp_[shmell]_(1790).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,547 --> 00:00:19,769
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
<i>Ãåðåâîä, òà éìèÃã è âñ¸ îñòà ëüÃîå...</i>
<i>by SHmeLL</i>
2
00:01:59,994 --> 00:02:01,246
ÃåãîäÃÿøÃèé ñóï-ìèñî...
3
00:02:01,579 --> 00:02:03,373
âðîäå ÃåìÃîãî ïîñòÃîâà ò?
4
00:02:05,125 --> 00:02:06,292
Ãà çâå?
5
00:02:07,168 --> 00:02:09,004
Ãà ëü-òÿà ëþáèò ïîñòÃîå!
6
00:02:11,089 --> 00:02:11,881
Ãîñïîæà ..?
7
00:02:11,965 --> 00:02:13,842
Ãëÿ âà ñ ÿ ïðîñòî "ñåñòðà ".
8
00:02:14,050 --> 00:02:17,345
Ã-Ã
Subtitles for Valkyrie
keywords: xena, 6x0, 9, return, of, the, valkyrie, esp, argenxena, t3, 5, com,
original filename: 34236.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{18}{55}En el capÃtulo anterior...
{76}{150}Sólo la legendaria Xena podrÃa|sobrevivir a Grindl y al poder del anillo.
{170}{241}Vencà a las Doncellas del Rin|para robarles el oro...
{251}{360}Fundà el Oro del Rin concentrando|todos sus poderes en un solo anillo...
{360}{448}...un anillo que podrÃa dar a un|mortal el poder de un dios.
{448}{545}A menos que hayas renunciado al amor,|el poder del anillo destruirá lo que más valoras.
{545}{580}...tu humanidad.
{580}{636}¿Quieres decir que este monstruo|que ha estado matando a mi gente...
{636}{692}...es en realidad Grinhilda, la Valquiria?
{692}{739}Debemos ir con las Donc
Subtitles for Valkyrie
keywords: 1125, xena, 6x0, 9, return, of, the, valkyrie, esp, argenxena, t3, com,
original filename: 11251.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,520
<i>En el capÃtulo anterior...</i>
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,440
<i>Sólo la legendaria Xena podrÃa
sobrevivir a Grindl y al poder del anillo.</i>
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,040
Vencà a las Doncellas del Rin
para robarles el oro...
4
00:00:10,040 --> 00:00:14,400
<i>Fundà el Oro del Rin concentrando
todos sus poderes en un solo anillo...</i>
5
00:00:14,400 --> 00:00:17,920
<i>...un anillo que podrÃa dar a un
mortal el poder de un dios.</i>
6
00:00:17,920 --> 00:00:21,720
A menos que hayas renunciado al amor, el
poder del anillo destruirá lo que más val
Subtitles for Valkyrie
keywords: stauffenberg, operation, valkyrie, fin, 2, 5, fps, 2004, finnish,
original filename: Stauffenberg - Operation Valkyrie - Fin - 25fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{12}{85}Suomennos Dvorak.
{372}{424}Eversti Claus von Stauffenberg.
{457}{482}Huomio!
{522}{544}Tähdätkää!
{602}{649}Kauan eläköön pyhä Saksa!
{755}{774}Tulta!
{1070}{1106}Berliini, kesällä 1933.
{1108}{1172}Joko se alkoi? -Kiirehtikää.
{1365}{1388}Aitio 19.
{1408}{1465}Olemme jo myöhässä, mutta|voisitteko...
{1466}{1522}Fuhrer on paikalla.| En voi tehdä mitään.
{1523}{1561}Odottakaa taukoon asti.
{1565}{1648}Tämä on hyvin tärkeää meille - Se alkoi juuri.|Musiikki soi niin kovaa.
{1648}{1700}Pyydän, tehkää poikkeus.|Fuhrerin vuoksi.
{1701}{1766}Upseerille, joka rakastaa|Wagneria.
{1870}{1899}Mutt
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, valkyrie, tv, twix, warukyure, 8, 7,
original filename: ufo_princess_valkyrie_tv_[twix].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,850
Ãîæà ëóéñòà , ïîöåëóé ìåÃÿ
2
00:00:04,730 --> 00:00:07,360
Ãòî ñèëà , êîòîðà ÿ òÿÃåò Ãà ñ äðóã ê äðóãó
3
00:00:08,180 --> 00:00:12,760
Ãòîò ïîöåëóé æèçÃè ñâÿæåò Ãà øè ñåðäöÃ
4
00:00:15,480 --> 00:00:20,030
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃ
5
00:00:24,110 --> 00:00:29,830
ÃÃòåÃÃà ìîåãî ñåðäöà âñåãäà Ãà ñòîðîæå
6
00:00:30,630 --> 00:00:36,420
Ãîâèò êà æäîå òâî¸ äâèæåÃèå
7
00:00:37,160 --> 00:00:40,020
Ãî÷åìó òû
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, valkyrie, tv, twix, warukyure, 8, 7,
original filename: ufo_princess_valkyrie_tv_[twix].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,850
Ãîæà ëóéñòà , ïîöåëóé ìåÃÿ
2
00:00:04,730 --> 00:00:07,360
Ãòî ñèëà , êîòîðà ÿ òÿÃåò Ãà ñ äðóã ê äðóãó
3
00:00:08,180 --> 00:00:12,760
Ãòîò ïîöåëóé æèçÃè ñâÿæåò Ãà øè ñåðäöÃ
4
00:00:15,480 --> 00:00:20,030
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃ
5
00:00:24,110 --> 00:00:29,830
ÃÃòåÃÃà ìîåãî ñåðäöà âñåãäà Ãà ñòîðîæå
6
00:00:30,630 --> 00:00:36,420
Ãîâèò êà æäîå òâî¸ äâèæåÃèå
7
00:00:37,160 --> 00:00:40,020
Ãî÷åìó òû
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, valkyrie, 2, angell, 9, 8,
original filename: ufo_princess_valkyrie_s2_[angell]_(3129).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,310 --> 00:00:12,460
ÃåçåìÃà ÿ ïðèÃöåññà Ãà ëüêèðèÿ
Ãåêà áðüñêèé ÃîêòþðÃ
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,880
ÿ ëþáëþ ëþáëþ ëþáëþ
3
00:00:15,900 --> 00:00:18,890
îòâåòü æå ìÃÃ¥
4
00:00:18,980 --> 00:00:24,600
Ãåäü Ãà øà âñòðå÷à ïðåäÃà ÷åðòà Ãà ñóäüáîé?
5
00:00:25,320 --> 00:00:28,810
Ãû ìåÃÿ ëþáèøü, ëþáèøü, ëþáèøü
6
00:00:28,830 --> 00:00:31,570
êòî æå òû?
7
00:00:31,660 --> 00:00:38,570
ëþáè, áóäü ëþáèì è òîãäà òû ïîéìåøü...
8
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, valkyrie, 2, angell, 9, 8,
original filename: ufo_princess_valkyrie_s2_[angell]_(3129).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,310 --> 00:00:12,460
ÃåçåìÃà ÿ ïðèÃöåññà Ãà ëüêèðèÿ
Ãåêà áðüñêèé ÃîêòþðÃ
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,880
ÿ ëþáëþ ëþáëþ ëþáëþ
3
00:00:15,900 --> 00:00:18,890
îòâåòü æå ìÃÃ¥
4
00:00:18,980 --> 00:00:24,600
Ãåäü Ãà øà âñòðå÷à ïðåäÃà ÷åðòà Ãà ñóäüáîé?
5
00:00:25,320 --> 00:00:28,810
Ãû ìåÃÿ ëþáèøü, ëþáèøü, ëþáèøü
6
00:00:28,830 --> 00:00:31,570
êòî æå òû?
7
00:00:31,660 --> 00:00:38,570
ëþáè, áóäü ëþáèì è òîãäà òû ïîéìåøü...
8
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, valkyrie, 4, ova, shmell, dp, season, 2, 1, readme,
original filename: ufo_princess_valkyrie_4_ova_[shmell]_(2888).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,353 --> 00:00:12,152
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:12,152 --> 00:00:14,719
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
"Ãå÷åðèÃêà âðåìåÃè, Ãå÷òû è Ãà ëà êòèêà "
3
00:01:25,001 --> 00:01:30,005
<i>Ãåðåâîä, ðåòà éìèÃã
è âñ¸ îñòà ëüÃîå...by SHmeLL</i>
4
00:02:09,944 --> 00:02:14,905
Ãåðèÿ âòîðà ÿ:
~Ãâåçäà æåëà Ãèé, Ãâåçäà ðà çäóìèé~
5
00:02:32,944 --> 00:02:36,905
ÃåãîäÃÿ ðèñ äà æå
âêóñÃåå, ÷åì îáû÷Ãî...
6
00:02:37,282 --> 00:
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, valkyrie, 4, ova, shmell, dp, season, 2, 1, readme,
original filename: ufo_princess_valkyrie_4_ova_[shmell]_(2888).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,353 --> 00:00:12,152
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:12,152 --> 00:00:14,719
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
"Ãå÷åðèÃêà âðåìåÃè, Ãå÷òû è Ãà ëà êòèêà "
3
00:01:25,001 --> 00:01:30,005
<i>Ãåðåâîä, ðåòà éìèÃã
è âñ¸ îñòà ëüÃîå...by SHmeLL</i>
4
00:02:09,944 --> 00:02:14,905
Ãåðèÿ âòîðà ÿ:
~Ãâåçäà æåëà Ãèé, Ãâåçäà ðà çäóìèé~
5
00:02:32,944 --> 00:02:36,905
ÃåãîäÃÿ ðèñ äà æå
âêóñÃåå, ÷åì îáû÷Ãî...
6
00:02:37,282 --> 00:
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, valkyrie, tv, vampur, dyx, shmell, 1908, walkyure, 1, 2, 9,
original filename: ufo_princess_valkyrie_tv_[vampur_dyx_shmell]_(1908).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,461
Ãîæà ëóéñòà , ïîöåëóé ìåÃÿ
2
00:00:03,461 --> 00:00:03,503
Ãòî ñèëà , êîòîðà ÿ òÿÃåò Ãà ñ äðóã ê äðóãó
3
00:00:04,379 --> 00:00:06,840
Ãòî ñèëà , êîòîðà ÿ òÿÃåò Ãà ñ äðóã ê äðóãó
4
00:00:07,924 --> 00:00:13,013
Ãòîò ïîöåëóé æèçÃè ñâÿæåò Ãà øè ñåðäöÃ
5
00:00:18,018 --> 00:00:23,565
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:23,815 --> 00:00:29,446
ÃÃòåÃÃà ìîåãî ñåðäöà âñåãäà Ãà ñòîðîæå
7
00:00:29,
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, valkyrie, tv, vampur, dyx, shmell, 1908, walkyure, 1, 2, 9,
original filename: ufo_princess_valkyrie_tv_[vampur_dyx_shmell]_(1908).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,461
Ãîæà ëóéñòà , ïîöåëóé ìåÃÿ
2
00:00:03,461 --> 00:00:03,503
Ãòî ñèëà , êîòîðà ÿ òÿÃåò Ãà ñ äðóã ê äðóãó
3
00:00:04,379 --> 00:00:06,840
Ãòî ñèëà , êîòîðà ÿ òÿÃåò Ãà ñ äðóã ê äðóãó
4
00:00:07,924 --> 00:00:13,013
Ãòîò ïîöåëóé æèçÃè ñâÿæåò Ãà øè ñåðäöÃ
5
00:00:18,018 --> 00:00:23,565
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:23,815 --> 00:00:29,446
ÃÃòåÃÃà ìîåãî ñåðäöà âñåãäà Ãà ñòîðîæå
7
00:00:29,
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, walkure, 3, ova, goliath, valkyrie, 2, 5, 4, 1, 6,
original filename: ufo_princess_walkure_3_ova_[goliath]_(2655).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,620 --> 00:00:07,060
à ýòè äÃè ìû Ãà ÷èÃà åì ïîÃèìà òü,
2
00:00:07,130 --> 00:00:12,915
Ãîöåëóÿì è îáúÿòüÿì îòäà âà ÿñü...
3
00:00:13,130 --> 00:00:20,950
Ãà øè ñë¸çû îáðà ùà þò âðåìÿ âñïÿòü...
4
00:00:21,140 --> 00:00:25,115
ÃÃî âñ¸ æä¸ò, è Ãà ñ ÃÃ¥ ïîäãîÃÿåò...
5
00:00:33,990 --> 00:00:37,250
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
*Ãâ¸çäÃà ÿ Ãåâåñòà *
6
00:00:37,700 --> 00:00:43,800
à ÿ æäó òåáÿ... ÿ ñêó÷à þ áåç òåáÿ,
7
00:00:44,000 -->
Subtitles for Valkyrie
keywords: ufo, princess, valkyrie, tv, rain, readme, ac, walkure, ep, 5, ssa, 2, und, dann, kam, polly, 3, 4, 1,
original filename: ufo_princess_valkyrie_tv_[rain].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Ãåðåâîä Rain (rm_76@mail.ru)
Ãà éìèÃã Greendog (greendog@i1.ru)
Ãâà Ãîâñêèé à Ãèìå-êëóá "Sakura" www.magics.h10.ru/sakura
ïðè ñîäåéñòâèè ïðîåêòà "ÃÃèìå â Ãà áà ðîâñêå" dvanime.narod.ru
Subtitles for Valkyrie
keywords: highlander, 1992, 1, 3, cd, english, en, 5x0, 7, money, no, object, 5x1, valkyrie, modern, prometheus, 8, archangel, 4, ransom, of, richard, redstone, haunted, revelation, 6, forgive, our, trespasses, 5, duende, scone, messenger, 9, little, tin, god, comes, a, horseman,
original filename: Highlander - 1992 - 13CD - English - en - fe72c90ab107d74d3326a76b8c0eb494.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,745 --> 00:00:48,214
Si mus?? d?lat srandu.
2
00:00:48,214 --> 00:00:52,218
Nikdy ne?ertuju kdy? jde o prachy, Richie,
obzvl? kdy? jsou moje.
3
00:00:52,218 --> 00:00:55,088
Mimoto, tohle m?sto m? atmosf?ru.
4
00:00:55,422 --> 00:00:57,424
Jo, c?t?m ji odsud.
5
00:00:57,924 --> 00:00:59,426
-Amando?
-Co?
6
00:00:59,426 --> 00:01:01,928
Co je ?patn? na norm?ln? bance?
7
00:01:01,928 --> 00:01:04,931
Nane?t?st?, mil? chlap?e, norm?ln? banky
jsou pln? mal?ch smutn?ch lid?...
8
00:01:04,931 --> 00:01:07,789
kte?? by trvali na v?ech t?ch
nudn?ch mal?ch detailech...
9
00:01:
Subtitles for Valkyrie
keywords: highlander, 1992, season, 5, english, djj, home, sapo, pt, 5x0, 1, prophecy, 9, the, messenger, 8, little, tin, god, 5x1, comes, a, horseman, 7, modern, prometheus, 4, glory, days, revelation, 6, duende, archangel, end, of, innocence, forgive, our, trespasses, repack, stone, scone, 3, manhunt, money, no, object, valkyrie, dramatic, license, haunted, ransom, richard, redstone,
original filename: Highlander (1992) - Season 5 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,012 --> 00:00:14,514
Good night.
Good night, John.
2
00:00:32,332 --> 00:00:36,536
I am Roland Kantos. I'm looking
for a client of yours.
I hope you can help me.
3
00:00:36,536 --> 00:00:41,441
Client confidentiality,
that's the issue. Though,
if I knew this individual...
4
00:00:41,441 --> 00:00:43,376
you were looking for,
I wouldn't be able to--
Cassandra.
5
00:00:43,376 --> 00:00:46,212
Her name is Cassandra.
6
00:00:48,081 --> 00:00:50,950
Never heard of her.
And yours
is Andrew Beckmann.
7
00:00:52,285 --> 00:00:55,722
Well, Andy,
that's really
not good enough.
Subtitles for Valkyrie
keywords: highlander, 1992, season, 5, pt, br, djj, home, sapo, 5x1, revelation, 6, 8, 5x0, 4, glory, days, comes, a, horseman, the, valkyrie, 3, ransom, of, richard, redstone, money, no, object, scone, prophecy, dramatic, license, archangel, 9, messenger, end, innocence, little, tin, god, forgive, us, our, trespasses, manhunt, 7, modern, prometheus, duende, haunted,
original filename: Highlander (1992) - Season 5 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,905
Anteriormente em Highlander.
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,709
Uma vez cavalgamos al?m do sol
trazendo a morte na ponta de uma espada.
3
00:00:09,709 --> 00:00:12,979
N?o havia homem ou imortal que
pudesse ficar em p? diante de n?s.
4
00:00:14,447 --> 00:00:16,916
- ?ramos a Morte a cavalo.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,654
Os Quatro Cavaleiros do
Apocalipse? Como na B?blia?
6
00:00:21,654 --> 00:00:25,925
Os Cavaleiros eram imortais.
Um deles se chamava Kronos.
7
00:00:25,925 --> 00:00:28,461
- Soa como algo sa?do da Idade das Trevas.
- Na verdade, do Bronze.
Subtitles for Valkyrie
keywords: highlander, 1992, season, 5, english, djj, home, sapo, pt, 5x0, 1, prophecy, 9, the, messenger, 8, little, tin, god, 5x1, comes, a, horseman, 7, modern, prometheus, 4, glory, days, revelation, 6, duende, archangel, end, of, innocence, forgive, our, trespasses, repack, stone, scone, 3, manhunt, money, no, object, valkyrie, dramatic, license, haunted, ransom, richard, redstone,
original filename: Highlander (1992) - Season 5 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,012 --> 00:00:14,514
Good night.
Good night, John.
2
00:00:32,332 --> 00:00:36,536
I am Roland Kantos. I'm looking
for a client of yours.
I hope you can help me.
3
00:00:36,536 --> 00:00:41,441
Client confidentiality,
that's the issue. Though,
if I knew this individual...
4
00:00:41,441 --> 00:00:43,376
you were looking for,
I wouldn't be able to--
Cassandra.
5
00:00:43,376 --> 00:00:46,212
Her name is Cassandra.
6
00:00:48,081 --> 00:00:50,950
Never heard of her.
And yours
is Andrew Beckmann.
7
00:00:52,285 --> 00:00:55,722
Well, Andy,
that's really
not good enough.
Subtitles for Valkyrie
keywords: highlander, 1992, season, 5, pt, br, djj, home, sapo, 5x1, revelation, 6, 8, 5x0, 4, glory, days, comes, a, horseman, the, valkyrie, 3, ransom, of, richard, redstone, money, no, object, scone, prophecy, dramatic, license, archangel, 9, messenger, end, innocence, little, tin, god, forgive, us, our, trespasses, manhunt, 7, modern, prometheus, duende, haunted,
original filename: Highlander (1992) - Season 5 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,905
Anteriormente em Highlander.
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,709
Uma vez cavalgamos al?m do sol
trazendo a morte na ponta de uma espada.
3
00:00:09,709 --> 00:00:12,979
N?o havia homem ou imortal que
pudesse ficar em p? diante de n?s.
4
00:00:14,447 --> 00:00:16,916
- ?ramos a Morte a cavalo.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,654
Os Quatro Cavaleiros do
Apocalipse? Como na B?blia?
6
00:00:21,654 --> 00:00:25,925
Os Cavaleiros eram imortais.
Um deles se chamava Kronos.
7
00:00:25,925 --> 00:00:28,461
- Soa como algo sa?do da Idade das Trevas.
- Na verdade, do Bronze.
Subtitles for Valkyrie
keywords: highlander, s, 5, vo, 5x0, 4, manhunt, en, 5x1, duende, the, valkyrie, ranson, of, richard, redstone, minute, to, midnight, 7, double, jeopardy, 8, haunted, 6, dramatic, license, money, no, object, 9, little, tin, god, glory, days, 3, revelation6, modern, prometheus, end, innocence, scone, forgive, our, trespasses, 2, prophecy, comes, a, horseman, 5x2, archangel, messenger,
original filename: Highlander.S5.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,912 --> 00:00:15,615
- What are you doing here?
- What?
2
00:00:15,615 --> 00:00:19,552
- What are youdoinghere?
- I just needed a place to--
3
00:00:19,552 --> 00:00:21,988
No, no, no.
What are you doinghere?
4
00:00:21,988 --> 00:00:24,991
I just needed a place
to work out.
You wanted a place to work out?
5
00:00:24,991 --> 00:00:27,994
Yeah, I just needed
a place to work out.
What's the matter with you?
6
00:00:27,994 --> 00:00:31,998
If you want to
work something out,
work this out.
7
00:00:31,998 --> 00:00:35,301
What the hell
are you doing?
You're a smart boy.
8
Subtitles for Valkyrie
keywords: 1807, highlander, 1992, 3, 9, fps, 5x1, 6, the, stone, of, scone, 5x0, prophecy, minute, to, midnight, double, jeopardy, 8, haunted, money, no, object, comes, a, horseman, 5, duende, forgive, us, our, trespasses, little, tin, god, messenger, 4, ransom, richard, redstone, revelation, valkyrie, dramatic, license, glory, days, manhunt, 5x2, archangel, modern, prometheus, end, innocence,
original filename: 18074-Highlander_(1992)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,774 --> 00:00:11,778
The Stone of Scone: A Fable.
2
00:00:27,794 --> 00:00:30,762
This is bloody heavy!
3
00:00:30,797 --> 00:00:34,300
Stop your whining, man.
You sound like a horse in heat.
4
00:00:34,801 --> 00:00:38,104
You're being paid well enough.
You, hurry along there.
5
00:00:38,139 --> 00:00:40,373
Pull yourself together.
6
00:00:45,578 --> 00:00:50,149
51, 52, 53, 54, 55,
7
00:00:50,184 --> 00:00:54,686
56, 57, 58, 59, 60.
8
00:00:54,721 --> 00:00:58,925
Right. We'll dig in through
here. Then we'll go straight up.
9
00:00:58,960 --> 00:01:01,393
I don't kno
Subtitles for Valkyrie
keywords: highlander, season, 5, en, 5x0, 4, manhunt, 5x1, duende, the, valkyrie, ranson, of, richard, redstone, minute, to, midnight, 7, double, jeopardy, 8, haunted, 6, dramatic, license, money, no, object, 9, little, tin, god, glory, days, 3, revelation6, modern, prometheus, end, innocence, scone, forgive, our, trespasses, 2, prophecy, comes, a, horseman, 5x2, archangel, messenger,
original filename: Highlander_-_Season_5_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,912 --> 00:00:15,615
- What are you doing here?
- What?
2
00:00:15,615 --> 00:00:19,552
- What are youdoinghere?
- I just needed a place to--
3
00:00:19,552 --> 00:00:21,988
No, no, no.
What are you doinghere?
4
00:00:21,988 --> 00:00:24,991
I just needed a place
to work out.
You wanted a place to work out?
5
00:00:24,991 --> 00:00:27,994
Yeah, I just needed
a place to work out.
What's the matter with you?
6
00:00:27,994 --> 00:00:31,998
If you want to
work something out,
work this out.
7
00:00:31,998 --> 00:00:35,301
What the hell
are you doing?
You're a smart boy.
8