Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Unreasonable by relevance:
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, 2002, 5, the, 1x0, unreasonable, doubt,
original filename: 6043-sub_Dead-Zone-2002_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,881 --> 00:00:02,251
Aveam o viaþã perfectã...
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,996
pânã când am fost în comã ºase ani,
3
00:00:04,123 --> 00:00:05,281
iar când m-am trezit,
4
00:00:05,411 --> 00:00:08,401
logodnica mea se mãritase
cu alt bãrbat.
5
00:00:09,484 --> 00:00:11,848
Fiul meu nu ºtie cine sunt.
6
00:00:11,978 --> 00:00:13,515
Totul s-a schimbat...
7
00:00:14,430 --> 00:00:15,624
inclusiv eu.
8
00:00:15,885 --> 00:00:18,000
O simplã atingere ºi am viziuni,
9
00:00:18,129 --> 00:00:20,741
Lucruri care s-au întâmplat
sau se vor întâmpla.
10
00:
Subtitles for Unreasonable
keywords: an, unreasonable, man, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: An Unreasonable Man - 2006 - 1CD - Spanish - es - 3d6eaa48bed7eed47afba2cc421e46c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,902 --> 00:00:18,837
El hombre razonable se adapta al mundo.
2
00:00:18,905 --> 00:00:23,205
El irrazonable persiste en intentar
adaptar el mundo a s? mismo.
3
00:00:23,276 --> 00:00:25,870
Por lo tanto, el progreso
depende del hombre irrazonable.
4
00:00:25,945 --> 00:00:28,379
GEORGE BERNARD SHAW
''El hombre y el superhombre'' - 1903
5
00:00:29,615 --> 00:00:34,211
Como saben, soy candidato
a la presidencia como independiente...
''Febrero de 2004''
6
00:00:34,287 --> 00:00:35,879
en los 50 estados.
7
00:00:35,955 --> 00:00:38,185
Lo importante es...
8
00:00:38,257 --> 00
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, the, 01x0, 5, napisy, ns, 1, unreasonable, doubt,
original filename: Dead_Zone_The_01x05_(NAPiSY-74486).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{85}{C:$C080FF}Mia?em idealne ?ycie|zanim zapad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{85}{107}{C:$C080FF}A kiedy si? obudzi?em
{107}{207}{C:$C080FF}Znalaz?em moj? narzeczon?|w zwi?zku z innym m??czyzn?.
{207}{272}{C:$C080FF}M?j syn|nie wie kim jestem.
{272}{361}{C:$C080FF}Wszystko si? zmieni?o...|??cznie ze mn?.
{361}{417}{C:$C080FF}Jeden dotyk i widz?|rzeczy...
{417}{485}{C:$C080FF}Kt?re si? zdarz?,|kt?re si? zdarzy?y.
{485}{653}{C:$C080FF}Powiniene? zobaczy? to co ja widz?.
{890}{926}Jezu.
{926}{990}My?la?em, ?e id? wystarczaj?c? szybko|aby nie da? si? zepchn??.
{990}{1158}- Uwierz mi nie idziesz.|- Daj spok?j stary, ja tutaj zwijam a
Subtitles for Unreasonable
keywords: the, dead, zone, 1x0, 5, en, unreasonable, doubt,
original filename: the_dead_zone_1x05_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,401
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,870
And then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,531
married to another man.
4
00:00:08,808 --> 00:00:11,072
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,169
Everything has changed...
6
00:00:13,246 --> 00:00:15,146
including me.
7
00:00:15,215 --> 00:00:17,410
One touch,
and I can see things...
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,975
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:20,053 --> 00:00:21,816
You should see
wha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,401
Ãèâîòúò ìè áåøå èäåà ëåà äî ìîìåÃòÃ
â êîéòî èçïà äÃà õ â êîìà çà 6 ãîäèÃè.
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,870
Ãîãà òî ñå ñúáóäèõ îòêðèõ,
֌ ãîäåÃèöà òà ìè
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,531
ñå å îìúæèëà çà äðóã.
4
00:00:08,808 --> 00:00:11,072
ÃèÃúò ìè ÃÃ¥ çÃà å êîé ñúì.
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,169
Ãñè÷êî áåøå ïðîìåÃÃ¥Ãî...
6
00:00:13,246 --> 00:00:15,146
âêëþ÷èòåëÃî è à ç.
7
00:00:15,215 --> 00:00:17,410
ÃîãÃ
Subtitles for Unreasonable
keywords: the, dead, zone, 10, 7, 2002, s01e07, unreasonable, doubt, dvd, widescreen, easyprey,
original filename: The.Dead.Zone(107)(2002).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,401
Mi vida era perfecta,
hasta que caà en coma seis años.
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,665
Y luego, me desperté,
y hallé a mi prometida...
3
00:00:05,739 --> 00:00:07,798
...casada con otro hombre.
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,070
Mi hijo no sabe quién soy.
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,203
Todo ha cambiado...
6
00:00:13,279 --> 00:00:15,110
...incluso yo.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,411
Con un toque,
puedo ver cosas...
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,975
...cosas que ocurrieron,
cosas que ocurrirán.
9
00:00:20,053 --> 00:00:21,884
DeberÃan ver lo que
Subtitles for Unreasonable
keywords: the, dead, zone, 1x0, 5, unreasonable, doubt,
original filename: The Dead Zone - 1x05 - Unreasonable doubt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,401
Yo tenÃa una vida perfecta,
hasta que estuve en coma 6 años.
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,870
Y cuando me desperte,
mi prometida..
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,531
se habÃa casado con otro.
4
00:00:08,808 --> 00:00:11,072
Mi hijo no sabe quien soy.
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,169
Todo ha cambiado...
6
00:00:13,246 --> 00:00:15,146
... incluso yo.
7
00:00:15,215 --> 00:00:17,410
Con el tacto puedo ver cosas...
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,975
cosas que han pasado,
cosas que pasarán.
9
00:00:20,053 --> 00:00:21,816
Te invito a ver lo que yo veo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{85}{C:$C080FF}Mia?em idealne ?ycie|zanim zapad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{85}{107}{C:$C080FF}A kiedy si? obudzi?em
{107}{207}{C:$C080FF}Znalaz?em moj? narzeczon?|w zwi?zku z innym m??czyzn?.
{207}{272}{C:$C080FF}M?j syn|nie wie kim jestem.
{272}{361}{C:$C080FF}Wszystko si? zmieni?o...|??cznie ze mn?.
{361}{417}{C:$C080FF}Jeden dotyk i widz?|rzeczy...
{417}{485}{C:$C080FF}Kt?re si? zdarz?,|kt?re si? zdarzy?y.
{485}{653}{C:$C080FF}Powiniene? zobaczy? to co ja widz?.
{890}{926}Jezu.
{926}{990}My?la?em, ?e id? wystarczaj?c? szybko|aby nie da? si? zepchn??.
{990}{1158}- Uwierz mi nie idziesz.|- Daj spok?j stary, ja tutaj zwijam a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,401
Yo tenÃa una vida perfecta,
hasta que estuve en coma 6 años.
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,870
Y cuando me desperte,
mi prometida..
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,531
se habÃa casado con otro.
4
00:00:08,808 --> 00:00:11,072
Mi hijo no sabe quien soy.
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,169
Todo ha cambiado...
6
00:00:13,246 --> 00:00:15,146
... incluso yo.
7
00:00:15,215 --> 00:00:17,410
Con el tacto puedo ver cosas...
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,975
cosas que han pasado,
cosas que pasarán.
9
00:00:20,053 --> 00:00:21,816
Te invito a ver lo que yo veo.
Subtitles for Unreasonable
keywords: the, dead, zone, s01e05, unreasonable, doubt, dvd, widescreen, easyprey,
original filename: Id025852.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{82}mia?em idealne ?ycie zanim popad?em w ?pi?czk? na 6 lat
{83}{141}wtedy si? obudzi?em i znalaz?em moj? narzeczon?
{142}{181}w zwi?zku z innym facetem
{211}{265}m?j syn...
{267}{316}nie wie kim jestem
{318}{363}wszystko si? zmieni?o! w??czaj?c mnie...
{365}{417}...jeden dotyk i widz? rzeczy kt?re si? zdarzy?y...
{419}{479}..rzeczy kt?re si? zdarz?...
{481}{523}..powiniene? zobaczy? to co ja widz?
{890}{925}Jesu.
{926}{989}My?la?em ?e id? wystarczaj?c? szybko aby nie da? si? zepchn??.
{990}{1027}Uwierz mi nie idziesz.
{1029}{1081}Daj spok?j stary, ja tutaj pal?. Sp?jrz na mnie.
{1202}{1246}Palisz?
{1248}{1290}Dobra letni? olimpiad?
Subtitles for Unreasonable
keywords: the, dead, zone, s01e07, unreasonable, doubt, dvd, widescreen, easyprey,
original filename: Id016100.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{82}I had the perfect life until|I was in a coma for six years.
{83}{141}And then I woke up|and found my fiancee
{142}{181}married to another man.
{211}{265}My son doesn't know|who I am.
{267}{316}Everything has changed--
{318}{363}including me.
{365}{417}One touch,|and I can see things--
{419}{479}things that happened,|things that will happen.
{481}{523}You should see|what I see.
{890}{925}Jeez.
{926}{989}I didn't know I was going|fast enough to get pulled over.
{990}{1027}Believe me, you ain't.
{1029}{1081}Come on, man,|I'm smoking here. Look at me.
{1202}{1246}Smoking?
{1248}{1290}Okay, the Summer Olympics|are out.
{1292}{1330}Uh
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, the, 01x0, 5, napisy, ns, 1, unreasonable, doubt,
original filename: Dead_Zone_The_01x05_(NAPiSY-74486).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{85}{C:$C080FF}Mia?em idealne ?ycie|zanim zapad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{85}{107}{C:$C080FF}A kiedy si? obudzi?em
{107}{207}{C:$C080FF}Znalaz?em moj? narzeczon?|w zwi?zku z innym m??czyzn?.
{207}{272}{C:$C080FF}M?j syn|nie wie kim jestem.
{272}{361}{C:$C080FF}Wszystko si? zmieni?o...|??cznie ze mn?.
{361}{417}{C:$C080FF}Jeden dotyk i widz?|rzeczy...
{417}{485}{C:$C080FF}Kt?re si? zdarz?,|kt?re si? zdarzy?y.
{485}{653}{C:$C080FF}Powiniene? zobaczy? to co ja widz?.
{890}{926}Jezu.
{926}{990}My?la?em, ?e id? wystarczaj?c? szybko|aby nie da? si? zepchn??.
{990}{1158}- Uwierz mi nie idziesz.|- Daj spok?j stary, ja tutaj zwijam a
Subtitles for Unreasonable
keywords: an, unreasonable, man, 2006, 2, cd, spanish, es, limited, espise, 1,
original filename: An Unreasonable Man - 2006 - 2CD - Spanish - es - 8478176f8851fbf2d6cdf95cd481f1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,628
ser?a el representante de ''ninguno de
los anteriores''.
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,840
De haber sido candidato en la primaria,
qui?n sabe lo que habr?a pasado.
3
00:00:06,882 --> 00:00:08,842
Pero no lo fue.
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,344
?Nader en el 96! ?Nader en el 96!
5
00:00:11,386 --> 00:00:14,764
VOTA POR EL VERDE Recib? una carta de
varios ecologistas de California...
6
00:00:14,848 --> 00:00:18,226
dirigidos por el gran ecologista David
Brower...
7
00:00:18,310 --> 00:00:20,937
y ?l quer?a que yo estuviera en la
papeleta...
8
00:00:21,021 -
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, 01x0, 6, a, 01x1, the, 7, unreasonable, doubt, us, house, 8, siege, 9, enemy, mind, here, there, be, monsters,
original filename: 423112005The Dead Zone - 01X06 a 01X10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,401
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,870
And then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,531
married to another man.
4
00:00:08,808 --> 00:00:11,072
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,169
Everything has changed--
6
00:00:13,246 --> 00:00:15,146
including me.
7
00:00:15,215 --> 00:00:17,410
One touch,
and I can see things--
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,975
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:20,053 --> 00:00:21,816
You should see
what
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, season, 1, sk, the, 1x1, here, there, be, monsters, font, arial, 4, 1x0, 7, enemy, mind, 2, what, it, seems, 3, 5, 6, house, wheel, of, fortune, 9, siege, destiny, unreasonable, doubt, 8, netherworld, shaman, dinner, with, danna,
original filename: Dead_Zone_-_Season_1_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
23,976 f/s (SLOVAK)
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,131
Mal som perfektný život,
kým som neprežil šes rokov v kóme.
2
00:00:03,203 --> 00:00:05,603
Keï som sa prebral
zistil som, že moja snúbenica
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,606
si vzala iného muža
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,072
a môj syn netuÅ¡Ã, kto som.
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,374
Všetko sa zmenilo...
6
00:00:13,446 --> 00:00:15,107
vrátane mòa.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,411
Jediný dotyk a vidÃm veci...
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,975
veci, ktoré sa stali
a ktoré sa stan
Subtitles for Unreasonable
keywords: the, dead, zone, 1x1, here, there, be, monsters, dinner, with, danna, 2, shaman, 1x0, wheel, of, fortune, what, it, seems, 3, quality, life, 4, enigma, 5, unreasonable, doubt, 6, house, 7, enemy, mind, 8, netherworld, 9, siege,
original filename: 68454.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,131
I had the perfect life until
I was in a coma for six years,
2
00:00:03,203 --> 00:00:05,603
and then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,606
married to another man.
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,072
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,374
Everything has changed...
6
00:00:13,446 --> 00:00:15,107
including me.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,411
One touch,
and I can see things...
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,975
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:20,053 --> 00:00:21,884
You should see what
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, the, 2002, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, shaman, 1x0, 7, enemy, mind, 6, house, 9, siege, dinner, with, danna, wheel, of, fortune, 3, quality, life, destiny, what, it, seems, 5, unreasonable, doubt, 8, netherworld, 4, enigma, here, there, be, monsters,
original filename: Dead Zone, The (2002) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,299
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,066
Then I woke up
and found my fianc?e
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,573
married to another man.
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,109
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:11,144 --> 00:00:12,839
Everything has changed...
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,074
including me.
7
00:00:15,115 --> 00:00:17,481
One touch,
and I can see things.
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,985
Things that happened.
Things that will
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, the, 2002, 3, 9, 7, fps, s01e10, here, there, be, monsters, dvd, widescreen, easyprey, s01e13, destiny, s01e06, house, s01e02, what, it, seems, s01e05, netherworld, s01e11, dinner, with, danna, s01e07, unreasonable, doubt, s01e01, wheel, of, fortune, s01e09, enemy, mind, s01e08, siege, s01e03, quality, life, s01e12, shaman, s01e04, enigma,
original filename: 22830-Dead_Zone,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,131
I had the perfect life until
I was in a coma for six years,
2
00:00:03,203 --> 00:00:05,603
and then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,606
married to another man.
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,072
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,374
Everything has changed--
6
00:00:13,446 --> 00:00:15,107
including me.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,411
One touch,
and I can see things--
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,975
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:20,053 --> 00:00:21,884
You should see what I
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, the, 2002, 3, 9, 7, fps, 1x0, 5, unreasonable, doubt, quality, of, life, 8, netherworld, 1x1, dinner, with, danna, here, there, be, monsters, shaman, destiny, what, it, seems, siege, wheel, fortune, 6, house, enemy, mind, 4, enigma,
original filename: 38342-Dead_Zone,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,376
Aveam o viaþã perfectã...
2
00:00:01,502 --> 00:00:03,128
pânã când am fost în comã ºase ani,
3
00:00:03,253 --> 00:00:04,421
iar când m-am trezit,
4
00:00:04,546 --> 00:00:07,508
logodnica mea se mãritase
cu alt bãrbat.
5
00:00:08,592 --> 00:00:10,969
Fiul meu nu ºtie cine sunt.
6
00:00:11,094 --> 00:00:12,638
Totul s-a schimbat...
7
00:00:13,555 --> 00:00:14,765
inclusiv eu.
8
00:00:15,015 --> 00:00:17,142
O simplã atingere ºi am viziuni,
9
00:00:17,267 --> 00:00:19,853
Lucruri care s-au întâmplat
sau se vor întâmpla.
10
00:
Subtitles for Unreasonable
keywords: deadzones, 1, cd, the, dead, zone, s01e03, quality, of, life, dvd, widescreen, easyprey, vf, s01e02, what, it, seems, s01e09, siege, s01e04, enigma, s01e10, here, there, be, monsters, s01e01, wheel, fortune, s01e06, house, s01e11, dinner, with, danna, s01e07, enemy, mind, s01e13, destiny, s01e05, unreasonable, doubt, s01e12, shaman, s01e08, netherworld,
original filename: deadzoneS1-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,479
J'avais une vie parfaite...
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,238
avant de tomber six ans dans le coma.
3
00:00:03,360 --> 00:00:04,315
A mon réveil,
4
00:00:04,440 --> 00:00:07,273
j'ai trouvé ma fiancée
mariée à un autre homme.
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,908
Mon fils ne sait pas qui je suis.
6
00:00:11,040 --> 00:00:13,315
Tout a changé,
7
00:00:13,440 --> 00:00:14,429
y compris moi...
8
00:00:14,560 --> 00:00:16,710
Un simple contact
et je vois des choses.
9
00:00:16,840 --> 00:00:19,354
Des choses qui se sont passées,
qui se produiront.
10
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, 2002, 9, the, 1x0, 5, unreasonable, doubt, 3, quality, of, life, 8, netherworld, 1x1, here, there, be, monsters, destiny, what, it, seems, siege, dinner, with, danna, wheel, fortune, 6, house, 7, enemy, mind, 4, enigma, shaman,
original filename: 6043-sub_Dead-Zone-2002_9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,881 --> 00:00:02,251
Aveam o viaþã perfectã...
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,996
pânã când am fost în comã ºase ani,
3
00:00:04,123 --> 00:00:05,281
iar când m-am trezit,
4
00:00:05,411 --> 00:00:08,401
logodnica mea se mãritase
cu alt bãrbat.
5
00:00:09,484 --> 00:00:11,848
Fiul meu nu ºtie cine sunt.
6
00:00:11,978 --> 00:00:13,515
Totul s-a schimbat...
7
00:00:14,430 --> 00:00:15,624
inclusiv eu.
8
00:00:15,885 --> 00:00:18,000
O simplã atingere ºi am viziuni,
9
00:00:18,129 --> 00:00:20,741
Lucruri care s-au întâmplat
sau se vor întâmpla.
10
00:
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, season, 1, en, the, 1x0, 3, quality, of, life, 7, enemy, mind, 5, unreasonable, doubt, 1x1, here, there, be, monsters, 9, siege, 4, enigma, wheel, fortune, 2, what, it, seems, dinner, with, danna, shaman, destiny, 6, house, 8, netherworld,
original filename: Dead_Zone_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,268
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,032
Then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,539
married to another man.
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,002
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:11,077 --> 00:00:12,874
Everything has changed...
6
00:00:13,947 --> 00:00:15,107
including me.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,376
One touch,
and I can see things.
8
00:00:17,450 --> 00:00:19,941
Things that happened.
Things that will happen.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,647
You should see
what I se
Subtitles for Unreasonable
keywords: 3, 4, the, dead, zone3, 2002, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, 1x1, here, there, be, monsters, 1x0, 5, unreasonable, doubt, dinner, with, dana, destiny, quality, of, life, 8, netherworld, 9, siege, wheel, fortune, enemy, mind, shaman, what, it, seems, enigma, house,
original filename: 34The Dead Zone34 (2002) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{75}I had the perfect life until|I was in a coma for six years,
{77}{134}and then I woke up|and found my fiancée
{136}{182}married to another man.
{212}{265}My son doesn't know|who I am.
{267}{321}Everything has changed...
{322}{362}including me.
{364}{417}One touch,|and I can see things...
{419}{479}things that happened,|things that will happen.
{481}{525}You should see what I see.
{728}{774}All right, yeah.
{776}{842}50-mile mark.|Time for my music.
{870}{914}Man, we've been listening|to The Outcasts
{916}{952}all the way down|to Boston.
{954}{997}Time for you to suffer|on the way back?
{999}{1059}Okay, first of all,|it is "Outkas
Subtitles for Unreasonable
keywords: the, dead, zone, 2002, 1, 3, cd, portuguese, br, pb, 1x1, shaman, dinner, with, danna, 1x0, what, it, seems, quality, of, life, wheel, fortune, 9, siege, 4, enigma, 5, unreasonable, doubt, destiny, here, there, be, monsters, 8, netherworld, 6, house, 7, enemy, mind,
original filename: The Dead Zone - 2002 - 13CD - Portuguese-BR - pb - 813f60c8942cad681aa65b441facc644.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,299
Eu tinha a vida perfeita at? que
estive em coma por seis anos.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,066
Ent?o eu acordei
e encontrei minha noiva
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,573
casada com outro homem.
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,109
Meu filho n?o sabe
quem eu sou.
5
00:00:11,144 --> 00:00:12,839
Tudo mudou--
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,074
inclusive eu.
7
00:00:15,115 --> 00:00:17,481
Um toque,
e posso ver coisas.
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,985
Coisas que aconteceram.
Coisas que ir?o acontecer.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,851
Voc?s deveriam ver o
que eu
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, the, 2002, 3, 9, 7, fps, 1x1, here, there, be, monsters, 1x0, 6, house, what, it, seems, 4, enigma, wheel, of, fortune, siege, 8, netherworld, shaman, enemy, mind, quality, life, destiny, dinner, with, danna, 5, unreasonable, doubt,
original filename: 33534-Dead_Zone,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,736
Aveam o viaþã perfectã...
2
00:00:03,867 --> 00:00:05,645
pânã când am fost în comã ºase ani,
3
00:00:05,772 --> 00:00:06,843
iar când m-am trezit,
4
00:00:06,972 --> 00:00:09,869
logodnica mea se mãritase
cu alt bãrbat.
5
00:00:11,114 --> 00:00:13,091
Fiul meu nu ºtie cine sunt.
6
00:00:13,225 --> 00:00:15,203
Totul s-a schimbat...
7
00:00:16,041 --> 00:00:17,360
inclusiv eu.
8
00:00:17,490 --> 00:00:19,598
O simplã atingere ºi am viziuni,
9
00:00:19,851 --> 00:00:22,289
Lucruri care s-au întâmplat
sau se vor întâmpla.
10
00:
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, the, 2002, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, shaman, 1x0, 7, enemy, mind, 6, house, 9, siege, dinner, with, danna, wheel, of, fortune, 3, quality, life, destiny, what, it, seems, 5, unreasonable, doubt, 8, netherworld, 4, enigma, here, there, be, monsters,
original filename: Dead Zone, The (2002) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,299
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,066
Then I woke up
and found my fianc?e
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,573
married to another man.
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,109
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:11,144 --> 00:00:12,839
Everything has changed...
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,074
including me.
7
00:00:15,115 --> 00:00:17,481
One touch,
and I can see things.
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,985
Things that happened.
Things that will
Subtitles for Unreasonable
keywords: the, dead, zone, season, 1, eng, 1x0, 3, quality, of, life, en, 7, enemy, mind, 5, unreasonable, doubt, 1x1, here, there, be, monsters, 9, siege, 4, enigma, wheel, fortune, 2, what, it, seems, dinner, with, danna, shaman, destiny, 6, house, 8, netherworld,
original filename: The Dead Zone - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,268
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,032
Then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,539
married to another man.
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,002
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:11,077 --> 00:00:12,874
Everything has changed...
6
00:00:13,947 --> 00:00:15,107
including me.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,376
One touch,
and I can see things.
8
00:00:17,450 --> 00:00:19,941
Things that happened.
Things that will happen.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,647
You should see
what I se
Subtitles for Unreasonable
keywords: dead, zone, the, 2002, season, 1, easyprey, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, shaman, here, there, be, monsters, 1x0, 6, house, dinner, with, danna, 4, enigma, 3, quality, of, life, 9, enemy, mind, 5, netherworld, what, it, seems, wheel, fortune, 7, unreasonable, doubt, destiny, 8, siege,
original filename: Dead Zone, The (2002) - Season 1 - DVDRip - EasyPrey (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,299
Eu tinha a vida perfeita at? que
estive em coma por seis anos.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,066
Ent?o eu acordei
e encontrei minha noiva
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,573
casada com outro homem.
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,109
Meu filho n?o sabe
quem eu sou.
5
00:00:11,144 --> 00:00:12,839
Tudo mudou--
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,074
inclusive eu.
7
00:00:15,115 --> 00:00:17,481
Um toque,
e posso ver coisas.
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,985
Coisas que aconteceram.
Coisas que ir?o acontecer.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,851
Voc?s deveriam ver o
que eu
Subtitles for Unreasonable
keywords: the, dead, zone, s, 1, vo, 1x0, 3, quality, of, life, en, 7, enemy, mind, 5, unreasonable, doubt, 1x1, here, there, be, monsters, 9, siege, 4, enigma, wheel, fortune, 2, what, it, seems, dinner, with, danna, shaman, destiny, 6, house, 8, netherworld,
original filename: The.Dead.Zone.S1.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,268
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,032
Then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,539
married to another man.
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,002
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:11,077 --> 00:00:12,874
Everything has changed...
6
00:00:13,947 --> 00:00:15,107
including me.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,376
One touch,
and I can see things.
8
00:00:17,450 --> 00:00:19,941
Things that happened.
Things that will happen.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,647
You should see
what I se
Subtitles for Unreasonable
keywords: the, dead, zone, 1x1, here, there, be, monsters, 1x0, 6, house, rent, tv, set, 2, what, it, seems, 4, enigma, ds, store, wheel, of, fortune, 9, siege, 8, netherworld, rels, shaman, 7, enemy, mind, 3, quality, life, destiny, dinner, with, dana, 5, unreasonable, doubt,
original filename: The_Dead_Zone.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,251
Aveam o viaþã perfectã...
2
00:00:01,376 --> 00:00:03,128
pânã când am fost în comã ºase ani,
3
00:00:03,253 --> 00:00:04,338
iar când m-am trezit,
4
00:00:04,463 --> 00:00:07,382
logodnica mea se mãritase
cu alt bãrbat.
5
00:00:08,592 --> 00:00:10,594
Fiul meu nu ºtie cine sunt.
6
00:00:10,719 --> 00:00:12,721
Totul s-a schimbat...
7
00:00:13,555 --> 00:00:14,848
inclusiv eu.
8
00:00:14,973 --> 00:00:17,100
O simplã atingere ºi am viziuni,
9
00:00:17,351 --> 00:00:19,770
Lucruri care s-au întâmplat
sau se vor întâmpla.
10
00: