Search Movie Subtitles results for unnatural and accidental by relevance:
- Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,510 --> 00:00:07,510
Acest film este inspirat
din fapte reale...
2
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Arãþi bine.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Ai dreptate.
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Poate-i mai bine sã fumãm...
5
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
e ca ºi când,
acum ar urma sã ne ucidã, nu?
6
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
Nu-i nicio grabã,
7
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nu-i nicio grabã pentru un
sfârºit ca acesta.
8
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
E drum lung pânã de
partea cealaltã...
9
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Nu vrei sã rãtãcim pe aici o vre
- Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,510 --> 00:00:07,510
Acest film este inspirat
din fapte reale...
2
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Arãþi bine.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Ai dreptate.
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Poate-i mai bine sã fumãm...
5
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
e ca ºi când,
acum ar urma sã ne ucidã, nu?
6
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
Nu-i nicio grabã,
7
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nu-i nicio grabã pentru un
sfârºit ca acesta.
8
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
E drum lung pânã de
partea cealaltã...
9
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Nu vrei sã rãtãcim pe aici o vreme
- Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,510 --> 00:00:07,510
Acest film este inspirat
din fapte reale...
2
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Arãþi bine.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Ai dreptate.
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Poate-i mai bine sã fumãm...
5
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
e ca ºi când,
acum ar urma sã ne ucidã, nu?
6
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
Nu-i nicio grabã,
7
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nu-i nicio grabã pentru un
sfârºit ca acesta.
8
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
E drum lung pânã de
partea cealaltã...
9
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Nu vrei sã rãtãcim pe aici o vre
- Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,510 --> 00:00:07,510
Acest film este inspirat
din fapte reale...
2
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Arãþi bine.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Ai dreptate.
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Poate-i mai bine sã fumãm...
5
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
e ca ºi când,
acum ar urma sã ne ucidã, nu?
6
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
Nu-i nicio grabã,
7
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nu-i nicio grabã pentru un
sfârºit ca acesta.
8
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
E drum lung pânã de
partea cealaltã...
9
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Nu vrei sã rãtãcim pe aici o vre
- Unnatural And Accidental 2006 Limited Dvdrip Xvid Saphire.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1898}{1946}Izgledaš dobro.
{2107}{2138}U redu.
{2160}{2217}Mogla sam i ja zapaliti.
{2292}{2388}Nešto tako æe nas ionako|ubiti, zar ne?
{2941}{2992}Nema žurbe...
{3025}{3119}nema potrebe za žurbom|kada se ovako okonèava.
{3133}{3219}Dugaèak je red sa|druge strane.
{3236}{3323}Zašto ne bi saèekala|malo i videla šta æeš
{3325}{3433}uspeti da uradiš?|Meni to zvuèi dobro.
{3505}{3605}Želiš ponovo biti živa?|Zato si se tako obukla?
{3610}{3673}Ne znam zašto mi|se ovo sviða.
{3711}{3826}Možda... kad sam bila|obuèena kao njena majka,
{3826}{3874}bila sam sretnija.
{4531}{4572}Što bude, biæe...
{5209}{5305}<b>"NEPRIRODNO
- Unnatural & Accidental.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,347 --> 00:00:07,896
Film je zasnovan na istinitim dogaðajima,
ipak neki dijelovi su izmišljeni.
2
00:01:19,348 --> 00:01:21,893
lzgledaš dobro.
3
00:01:27,981 --> 00:01:29,889
U redu.
4
00:01:30,234 --> 00:01:33,177
Mogla sam i ja zapaliti.
5
00:01:35,739 --> 00:01:40,241
Nešto tako æe nas ionako ubiti, zar ne?
6
00:02:02,849 --> 00:02:05,474
Nema žurbe...
7
00:02:06,311 --> 00:02:10,733
nema potrebe za žurbom
kada se ovako okonèava.
8
00:02:10,857 --> 00:02:15,006
Dugaèak je red sa druge strane.
9
00:02:15,153 --> 00:02:20,861
Zašto ne bi saèekala malo
i v
- Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,510 --> 00:00:07,510
Acest film este inspirat
din fapte reale...
2
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Arãþi bine.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Ai dreptate.
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Poate-i mai bine sã fumãm...
5
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
e ca ºi când,
acum ar urma sã ne ucidã, nu?
6
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
Nu-i nicio grabã,
7
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nu-i nicio grabã pentru un
sfârºit ca acesta.
8
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
E drum lung pânã de
partea cealaltã...
9
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Nu vrei sã rãtãcim pe aici o vreme?
Sã vedem ce putem face.
10
00:02:21,040 --> 00:02:23,270
S
- UnnaturalAndAccidental.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,288 --> 00:01:21,248
Izgledaš dobro.
2
00:01:27,921 --> 00:01:29,256
U redu.
3
00:01:30,174 --> 00:01:32,551
Mogla sam i ja zapaliti.
4
00:01:35,679 --> 00:01:39,600
Nešto tako æe nas ionako
ubiti, zar ne?
5
00:02:02,789 --> 00:02:04,833
Nema žurbe...
6
00:02:06,251 --> 00:02:10,130
nema potrebe za žurbom
kada se ovako okonèava.
7
00:02:10,797 --> 00:02:14,384
Dugaèak je red sa
druge strane.
8
00:02:15,093 --> 00:02:18,680
Zašto ne bi saèekala
malo i videla šta æeš
9
00:02:18,720 --> 00:02:23,268
uspeti da uradiš?
Meni to zvuèi dobro.
10
00:02:26,23
- Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,510 --> 00:00:07,510
Acest film este inspirat
din fapte reale...
2
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Arãþi bine.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Ai dreptate.
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Poate-i mai bine sã fumãm...
5
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
e ca ºi când,
acum ar urma sã ne ucidã, nu?
6
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
Nu-i nicio grabã,
7
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nu-i nicio grabã pentru un
sfârºit ca acesta.
8
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
E drum lung pânã de
partea cealaltã...
9
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Nu vrei sã rãtãcim pe aici o vreme
- Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,510 --> 00:00:07,510
Acest film este inspirat
din fapte reale...
2
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Arãþi bine.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Ai dreptate.
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Poate-i mai bine sã fumãm...
5
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
e ca ºi când,
acum ar urma sã ne ucidã, nu?
6
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
Nu-i nicio grabã,
7
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nu-i nicio grabã pentru un
sfârºit ca acesta.
8
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
E drum lung pânã de
partea cealaltã...
9
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Nu vrei sã rãtãcim pe aici o vreme
- Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Te ves bien.
2
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Tienes razón.
3
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Mejor fumamos...
4
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
igual no es como si nos fuera
a matar ahora ¿verdad?
5
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
No hay prisa,
6
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nada de prisa para finales
como este.
7
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
Hay una lÃnea bien larga
del otro lado de todos modos.
8
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
¿Porque no te quedas por aquà un rato?
A ver que puedes hacer.
9
00:02:21,040 --> 00:02:23,270
Me suena bien.
10
0
- Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Te ves bien.
2
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Tienes razón.
3
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Mejor fumamos...
4
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
igual no es como si nos fuera
a matar ahora verdad?
5
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
No hay prisa,
6
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nada de prisa para finales
como este.
7
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
Hay una lÃnea bien larga
del otro lado de todos modos.
8
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Porque no te esperas por aquà un rato?
A ver que puedes hacer.
9
00:02:21,040 --> 00:02:23,270
Me suena bien.
10
00:02:
- Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,510 --> 00:00:07,510
Acest film este inspirat
din fapte reale...
2
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Ar??i bine.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Ai dreptate.
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Poate-i mai bine s? fum?m...
5
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
e ca ?i c?nd,
acum ar urma s? ne ucid?, nu?
6
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
Nu-i nicio grab?,
7
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nu-i nicio grab? pentru un
sf?r?it ca acesta.
8
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
E drum lung p?n? de
partea cealalt?...
9
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Nu vrei s? r?t?cim pe aici o vreme?
S? vedem ce putem face.
10
00:02:21,040 --> 00:02:23,270
Sun? bine pentru mine.
- Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Te ves bien.
2
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Tienes razón.
3
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Mejor fumamos...
4
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
igual no es como si nos fuera
a matar ahora verdad?
5
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
No hay prisa,
6
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nada de prisa para finales
como este.
7
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
Hay una lÃnea bien larga
del otro lado de todos modos.
8
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Porque no te esperas por aquà un rato?
A ver que puedes hacer.
9
00:02:21,040 --> 00:02:23,270
Me suena bien.
10
00:02: