Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Unknown Pleasures by relevance:
Subtitles for Unknown Pleasures
keywords: zhang, ke, jia, ren, xiao, yao, unknown, pleasures, 2002, espanol,
original filename: zhang ke jia - ren xiao yao (unknown pleasures) (2002) (espa?ol).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,150 --> 00:03:47,150
Uno de los colegas de mi madre acaba de
volverse loco. Empez? a cantar ?pera.
2
00:03:47,150 --> 00:03:51,143
?O?ste esa mierda ahora mismo?
3
00:04:06,150 --> 00:04:08,150
?Xiao Ji?
4
00:04:08,150 --> 00:04:11,150
?Por qu? est?s aqu?, Xiao Wu?
5
00:04:11,150 --> 00:04:13,150
No te hemos visto en dos d?as.
?Estabas enfrascado en los libros o algo?
6
00:04:13,150 --> 00:04:17,150
En realidad no. S?lo estaba hojeando
los anuncios de trabajo.
7
00:04:17,150 --> 00:04:21,150
?Quieres alguna noticia secreta?
8
00:04:21,150 --> 00:04:25,143
D?jame darte una b
Subtitles for Unknown Pleasures
keywords: ren, xiao, yao, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, unknown, pleasures, tlf, eng,
original filename: Ren xiao yao (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,150 --> 00:03:47,150
One of my mon's colleague just lost his mind.
He began to sing the opera.
2
00:03:47,150 --> 00:03:51,143
You heard that shit just now?
3
00:04:06,150 --> 00:04:08,150
Xiao Ji?
4
00:04:08,150 --> 00:04:11,150
Why you are here, Xiao Wu?
5
00:04:11,150 --> 00:04:13,150
Haven't seen you for 2 days.
Were you buried in the books or something?
6
00:04:13,150 --> 00:04:17,150
Not really. I'm just browsing the job classified.
7
00:04:17,150 --> 00:04:21,150
Want some inner news?
8
00:04:21,150 --> 00:04:25,143
Let me give you a good one.
9
00:04:26,150 --> 0
Subtitles for Unknown Pleasures
keywords: zhang, ke, jia, ren, xiao, yao, unknown, pleasures, 2002,
original filename: zhang ke jia - ren xiao yao (unknown pleasures) (2002).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
One of my mon's colleague just lost his mind.
He began to sing the opera.
2
00:03:47,000 --> 00:03:50,993
You heard that shit just now?
3
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Xiao Ji?
4
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Why you are here, Xiao Wu?
5
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Haven't seen you for 2 days.
Were you buried in the books or something?
6
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
Not really. I'm just browsing the job classified.
7
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Want some inner news?
8
00:04:21,000 --> 00:04:24,993
Let me give you a good one.
9
00:04:26,000 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,150 --> 00:03:47,150
Uno de los colegas de mi madre acaba de
volverse loco. Empezó a cantar ópera.
2
00:03:47,150 --> 00:03:51,143
¿OÃste esa mierda ahora mismo?
3
00:04:06,150 --> 00:04:08,150
¿Xiao Ji?
4
00:04:08,150 --> 00:04:11,150
¿Por qué estás aquÃ, Xiao Wu?
5
00:04:11,150 --> 00:04:13,150
No te hemos visto en dos dÃas.
¿Estabas enfrascado en los libros o algo?
6
00:04:13,150 --> 00:04:17,150
En realidad no. Sólo estaba hojeando
los anuncios de trabajo.
7
00:04:17,150 --> 00:04:21,150
¿Quieres alguna noticia secreta?
8
00:04:21,150 --> 00:04:25,143
Déja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5613}{5698}My mom's crazy colleague|sings opera!
{5705}{5755}You just noticed?
{6177}{6202}Xiao Ji?
{6218}{6276}Xiao Wu, where have you been?
{6283}{6348}Burying yourself in books?
{6355}{6420}No, I'm reading the job ads.
{6440}{6479}You want a lead?
{6537}{6574}I've got a plan.
{6682}{6802}Mongolian King Liquor needs actors.|Give it a shot.
{6812}{6910}- What for?|- Who knows.
{6920}{7003}They put on shows|to promote their products.
{7010}{7089}"Art sets the stage,|let economy perform on it."
{7103}{7126}I see...
{7233}{7263}My commission?
{7285}{7365}- What commission?|- For that plan.
{7436}{7518}- 10 yuans for cigare
Subtitles for Unknown Pleasures
keywords: ren, xiao, yao, 2002, cd, spanish, es, unknown, pleasures, tlf, allzine, espa, ??ol,
original filename: Ren xiao yao - 2002 - 2CD - Spanish - es - 1c460cfd5d6292d87c0a976ccb1be66f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
Uno de los colegas de mi madre acaba de
volverse loco. Empez? a cantar ?pera.
2
00:03:47,000 --> 00:03:50,993
?O?ste esa mierda ahora mismo?
3
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
?Xiao Ji?
4
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
?Por qu? est?s aqu?, Xiao Wu?
5
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
No te hemos visto en dos d?as.
?Estabas enfrascado en los libros o algo?
6
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
En realidad no. S?lo estaba hojeando
los anuncios de trabajo.
7
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
?Quieres alguna noticia secreta?
8
00:04:21,000 --> 00:04:24,993
D?jame darte una b
Subtitles for Unknown Pleasures
keywords: ren, xiao, yao, 2002, italian, it, jia, zhang, ke, unknown, pleasures, ita,
original filename: Ren xiao yao - 2002 - - Italian - it - 6230af9a15abb85b43fb69e574b1aa9e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
Uno dei compagni di mia mamma ? andato fuori di testa
Si ? messo a cantare l'opera.
2
00:03:47,000 --> 00:03:50,993
Hai sentito proprio adesso quella merda ?
3
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Xiao Ji?
4
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Che ci fai qui, Xiao Wu?
5
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Non ti vedo da 2 giorni.
Eri seppellito sotto i libri o cosa?
6
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
No,no.Sto solo dando un'occhiata agli annunci lavorativi.
7
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Vuoi una dritta in esclusiva?
8
00:04:21,000 --> 00:04:24,993
Ti do io una buona notizia