Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Universal Soldier 1992 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:55,360
... bymikeRO...
e_netu@yahoo.com
2
00:01:19,520 --> 00:01:23,360
Uitã-te la mine.
Calmeazã-te. Ãncet!
3
00:01:23,560 --> 00:01:26,800
Ce s-a întîmplat cu ceilalþi?
Uitã-te la mine.
4
00:01:27,080 --> 00:01:29,760
Sînt morþi!
Tot plutonul!
5
00:01:29,960 --> 00:01:33,240
- Sergentul s-a pierdut, a luat-o razna.
I-a omorît pe toþi! - Cum?
6
00:01:33,440 --> 00:01:35,520
Lasã-mã-n pace!
Lasã-mã sã plec!
7
00:01:35,720 --> 00:01:38,200
Sint toþi morþi!
Toþi s-au dus!
8
00:01:38,240 --> 00:01:41,000
Ah, nemernicule!
9
00:01:41,040
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, shitbusters,
original filename: Universal Soldier (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,880 --> 00:01:21,952
Look at me! Calm down!
2
00:01:22,880 --> 00:01:25,792
What happened to the others?
Look at me!
3
00:01:26,280 --> 00:01:28,430
Fuckin' dead! The whole platoon!
4
00:01:29,040 --> 00:01:31,918
The sarge totally lost it.
Went nuts. Killed everyone.
5
00:01:32,600 --> 00:01:34,079
Get off me!
6
00:01:35,200 --> 00:01:38,749
They're all dead! Oh fucking God!
Ah, you son of a bitch!
7
00:01:40,320 --> 00:01:41,833
Let's get outta here!
8
00:01:43,160 --> 00:01:44,798
Come on!
9
00:01:45,240 --> 00:01:46,798
Luc, come on, man!
10
00:03:31,040 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1500}. . . bymikeRO . . . |e_netu@yahoo.com
{2105}{2201}Uitã-te la mine.|Calmeazã-te. Ãncet !
{2205}{2287}Ce s-a întîmplat cu ceilalþi ?|Uitã-te la mine.
{2292}{2359}Sînt morþi !|Tot plutonul !
{2364}{2445}- Sergentul s-a pierdut, a luat-o razna.| I-a omorît pe toþi ! - Cum ?
{2450}{2503}Lasã-mã-n pace !|Lasã-mã sã plec !
{2507}{2570}Sint toþi morþi !|Toþi s-au dus !
{2570}{2637}Ah, nemernicule !
{2637}{2709}Sã plecãm de-aici !
{2714}{2795}Haide, omule, sã mergem.|Miºcã ! Haide, omule. Haide !
{5413}{5461}Sergent ?
{5552}{5609}Ce naiba s-a-ntîmplat aici ?
{5839}{5921}N-au vrut s-asculte.
{5926}{5978}Satul
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 1, cd, english, en, mynia,
original filename: Universal Soldier - 1992 - 1CD - English - en - f20f63d4a8126b2f92b58b2216d3ba9c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,140 --> 00:00:49,220
Look at me.
Calm down. Calm down!
2
00:00:49,380 --> 00:00:52,820
What happened to
the others? Look at me.
3
00:00:52,900 --> 00:00:55,820
Fucking dead!
The whole fucking platoon!
4
00:00:55,900 --> 00:00:59,420
- The Sarge totally lost it,
went nuts. Killed everyone!
- What?
5
00:00:59,540 --> 00:01:01,820
Get off me!
Let me go!
6
00:01:01,940 --> 00:01:04,500
They're all dead!
All fucking gone!
7
00:01:04,620 --> 00:01:07,340
Ah, you son-of-a-bitch!
8
00:01:07,460 --> 00:01:10,460
Let's get the fuck
outta here!
9
00:01:10,580 --> 00:01:14,060
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1992,
original filename: Universal Soldier - Fin - 23,976fps - 1992.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,185 --> 00:01:07,352
Katso minuun!
Rauhoitu!
2
00:01:08,189 --> 00:01:11,356
Missä muut ovat?
Katso minuun.
3
00:01:11,568 --> 00:01:14,853
Mennyttä!
Koko saatanan joukkue!
4
00:01:15,029 --> 00:01:18,399
Kessu sekosi täysin!
Tappoi koko porukan!
5
00:01:18,575 --> 00:01:20,817
Päästä irti!
6
00:01:20,994 --> 00:01:24,577
Kaikki kuolivat! Voi jumalauta!
Mikä kusipää!
7
00:01:25,749 --> 00:01:28,038
Häivytään täältä!
8
00:01:28,251 --> 00:01:31,336
Uusia miehiä, kylässä.
9
00:01:31,505 --> 00:01:33,912
Luc, liikettä niveliin!
10
00:03:22,118 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2096}{2173}MÃrame. ¡Cálmate! ¡Cálmate!
{2198}{2270}¿Qué ocurrió con los demás? MÃrame.
{2271}{2335}¡Murieron, carajo!|¡Todo el jodido pelotón!
{2337}{2422}¡EI sargento se volvió|completamente loco y mató a todos!
{2423}{2476}¡Suéltame! ¡Suéltame!
{2504}{2586}¡Todos están muertos!|¡Murieron todos!
{2615}{2701}- ¡Vámonos de aquÃ!|- ¡No hay respuesta!
{2703}{2753}Vamos. Muévanse.
{5400}{5435}Sargento.
{5532}{5599}¿Qué diablos ocurrió aqu�
{5823}{5857}No querÃan escuchar.
{5919}{6008}Registramos la aldea.|Esta gente es inocente.
{6048}{6115}Todos son traidores, carajo.
{6117}{6178}Te das vuelt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1104}VIJETNAM - 1969.
{1526}{1602}Pogledaj me!|Smiri se! Smiri se!
{1621}{1697}Å to je s ostalima?|Pogledaj me.
{1703}{1782}Jebno su mrtvi!|Cijeli jebeni vod!
{1785}{1867}Narednik se totalno izgubio.|Poludio je! Sve ih je poubijao!
{1871}{1925}Pusti me!|Pusti me!
{1929}{2015}Svi su mrtvi! Jebeno mrtvi!|Kuèkin sine!
{2042}{2098}Bježimo odavde!
{2103}{2177}Novi regruti,|pravac selo.
{2181}{2239}Ãovjeèe, hajde. Ãovjeèe, idemo!
{4833}{4866}Narednièe?
{4969}{5025}Å to se dogodilo, kvragu?
{5265}{5320}Nisu slušali.
{5347}{5464}Nema više neprijatelja.|Oni su nevini.
{5478}{5611}Sve sam jebeni izdajnik.|Uvijek nož u leða.
{56
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1500}. . . bymikeRO . . . |e_netu@yahoo.com
{2105}{2201}Uitã-te la mine.|Calmeazã-te. Ãncet !
{2205}{2287}Ce s-a întîmplat cu ceilalþi ?|Uitã-te la mine.
{2292}{2359}Sînt morþi !|Tot plutonul !
{2364}{2445}- Sergentul s-a pierdut, a luat-o razna.| I-a omorît pe toþi ! - Cum ?
{2450}{2503}Lasã-mã-n pace !|Lasã-mã sã plec !
{2507}{2570}Sint toþi morþi !|Toþi s-au dus !
{2570}{2637}Ah, nemernicule !
{2637}{2709}Sã plecãm de-aici !
{2714}{2795}Haide, omule, sã mergem.|Miºcã ! Haide, omule. Haide !
{5413}{5461}Sergent ?
{5552}{5609}Ce naiba s-a-ntîmplat aici ?
{5839}{5921}N-au vrut s-asculte.
{5926}{5978}Satul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1611}{1679}VIJETNAM|1969
{2101}{2177}Pogledaj me!|Smiri se! Smiri se!
{2197}{2273}Å ta je sa ostalima?|Pogledaj me.
{2278}{2357}Mrtvi su!|Ceo jebeni vod!
{2361}{2442}Narednik se otkaèio.|Poludeo je! Sve ih je pobio!
{2446}{2500}Pusti me!|Pusti me!
{2504}{2590}Svi su mrtvi! Jebo te Bog!|Gad prokleti!
{2618}{2673}Bežimo odavde!
{2678}{2752}Novi regruti,|pravac selo.
{2756}{2814}Lik, hajde, èoveèe, idemo!
{5408}{5441}Narednièe?
{5545}{5600}Šta se dogodilo, do ðavola?
{5840}{5896}Nisu slušali.
{5922}{6039}Nema više neprijatelja.|Oni su nevini.
{6053}{6186}Sve sam jebeni izdajnik.|Uvek nož u leða.
{6190}{6309}Hej, narednièe,|mo
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Universal Soldier (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,942 --> 00:01:27,014
Bana bak! Sakin ol!
2
00:01:27,942 --> 00:01:30,854
Diðerleri nerede? Bana bak!
3
00:01:31,342 --> 00:01:33,492
Hepsi öldü! Bütün takým!
4
00:01:34,102 --> 00:01:36,980
Baþçavuþ tamamen çýldýrdý.
Hepsini öldürdü!
5
00:01:37,662 --> 00:01:39,141
Býrak beni!
6
00:01:40,262 --> 00:01:43,811
Hepsi öldü! Allah kahretsin!
Adi herif!
7
00:01:45,382 --> 00:01:46,895
Lanet olsun, kaçalým buradan!
8
00:01:48,222 --> 00:01:49,860
Ne duruyorsun, gelsene!
9
00:01:50,302 --> 00:01:51,860
Luc, haydi dedim!
10
00:03:36,102 --> 00:03:37,171
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Universal Soldier - 1992 - 1CD - Czech - cz - a2287c69668624f3691947c26d28c5d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1533}{1632}Pod?vej se na m?.|Uklidni se, uklidni se!
{1635}{1717}Co se stalo s ostatn?mi?|Pod?vej se na m?.
{1720}{1789}Jsou, mrtv?!|Cel? ?eta!
{1792}{1875}- Ser?ant to tot?ln? pod?lal, ?pln? se zbl?znil.|Zabil je v?echny.
{1879}{1933}Nechte m?!|Nechte m? na pokoji!
{1936}{1998}V?ichni jsou mrtv?!|Je to v prdeli!
{2001}{2066}Ty zkurvysyne!
{2069}{2140}Vypadn?me odsud!
{2143}{2226}Tak poj? k?mo.|Pohyb, jdeme k?mo, jdeme!
{4845}{4891}Ser?ante?
{4981}{5039}Co se tady ksakru stalo?
{5272}{5353}Neuposlechli rozkaz.
{5355}{5411}Vesnice byla vy?i?t?na.
{5413}{5483}Tyhle lidi jsou nevinn?.
{5485}{5551}V?ichni to jsou zr?dci.
{5553}{5624}Oto??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2096}{2173}MÃrame. ¡Cálmate! ¡Cálmate!
{2198}{2270}¿Qué ocurrió con los demás? MÃrame.
{2271}{2335}¡Murieron, carajo!|¡Todo el jodido pelotón!
{2337}{2422}¡EI sargento se volvió|completamente loco y mató a todos!
{2423}{2476}¡Suéltame! ¡Suéltame!
{2504}{2586}¡Todos están muertos!|¡Murieron todos!
{2615}{2701}- ¡Vámonos de aquÃ!|- ¡No hay respuesta!
{2703}{2753}Vamos. Muévanse.
{5400}{5435}Sargento.
{5532}{5599}¿Qué diablos ocurrió aqu�
{5823}{5857}No querÃan escuchar.
{5919}{6008}Registramos la aldea.|Esta gente es inocente.
{6048}{6115}Todos son traidores, carajo.
{6117}{6178}Te das vuelt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2096}{2173}MÃrame. ¡Cálmate! ¡Cálmate!
{2198}{2270}¿Qué ocurrió con los demás? MÃrame.
{2271}{2335}¡Murieron, carajo!|¡Todo el jodido pelotón!
{2337}{2422}¡EI sargento se volvió|completamente loco y mató a todos!
{2423}{2476}¡Suéltame! ¡Suéltame!
{2504}{2586}¡Todos están muertos!|¡Murieron todos!
{2615}{2701}- ¡Vámonos de aquÃ!|- ¡No hay respuesta!
{2703}{2753}Vamos. Muévanse.
{5400}{5435}Sargento.
{5532}{5599}¿Qué diablos ocurrió aqu�
{5823}{5857}No querÃan escuchar.
{5919}{6008}Registramos la aldea.|Esta gente es inocente.
{6048}{6115}Todos son traidores, carajo.
{6117}{6178}Te das vuelt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,100 --> 00:00:37,900
... bymikeRO...
e_netu@yahoo.com
2
00:01:03,100 --> 00:01:07,100
Uitã-te la mine.
Calmeazã-te. Ãncet!
3
00:01:07,300 --> 00:01:10,700
Ce s-a întîmplat cu ceilalþi?
Uitã-te la mine.
4
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
Sînt morþi!
Tot plutonul!
5
00:01:14,000 --> 00:01:17,400
- Sergentul s-a pierdut, a luat-o razna.
I-a omorît pe toþi! - Cum?
6
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
Lasã-mã-n pace!
Lasã-mã sã plec!
7
00:01:20,000 --> 00:01:22,600
Sint toþi morþi!
Toþi s-au dus!
8
00:01:22,635 --> 00:01:25,517
Ah, nemernicule!
9
00:01:25,552
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,100 --> 00:00:37,900
. . . bymikeRO . . .
e_netu@yahoo.com
2
00:01:03,100 --> 00:01:07,100
Uitã-te la mine.
Calmeazã-te. Ãncet !
3
00:01:07,300 --> 00:01:10,700
Ce s-a întîmplat cu ceilalþi ?
Uitã-te la mine.
4
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
Sînt morþi !
Tot plutonul !
5
00:01:14,000 --> 00:01:17,400
- Sergentul s-a pierdut, a luat-o razna.
I-a omorît pe toþi ! - Cum ?
6
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
Lasã-mã-n pace !
Lasã-mã sã plec !
7
00:01:20,000 --> 00:01:22,600
Sint toþi morþi !
Toþi s-au dus !
8
00:01:22,600 --> 00:01:25,400
Ah, nemernicule !
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:55,360
... bymikeRO...
e_netu@yahoo.com
2
00:01:19,520 --> 00:01:23,360
Uitã-te la mine.
Calmeazã-te. Ãncet!
3
00:01:23,560 --> 00:01:26,800
Ce s-a întîmplat cu ceilalþi?
Uitã-te la mine.
4
00:01:27,080 --> 00:01:29,760
Sînt morþi!
Tot plutonul!
5
00:01:29,960 --> 00:01:33,240
- Sergentul s-a pierdut, a luat-o razna.
I-a omorît pe toþi! - Cum?
6
00:01:33,440 --> 00:01:35,520
Lasã-mã-n pace!
Lasã-mã sã plec!
7
00:01:35,720 --> 00:01:38,200
Sint toþi morþi!
Toþi s-au dus!
8
00:01:38,240 --> 00:01:41,000
Ah, nemernicule!
9
00:01:41,040
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, shitbusters,
original filename: Universal Soldier (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1972}{2049}Bana bak! Sakin ol!
{2072}{2145}Diðerleri nerede? Bana bak!
{2157}{2211}Hepsi öldü! Bütün takým!
{2226}{2298}Baþçavuþ tamamen çýldýrdý.|Hepsini öldürdü!
{2315}{2352}Býrak beni!
{2380}{2469}Hepsi öldü! Allah kahretsin!|Adi herif!
{2508}{2546}Lanet olsun, kaçalým buradan!
{2579}{2620}Ne duruyorsun, gelsene!
{2631}{2670}Luc, haydi dedim!
{5276}{5303}Baþçavuþum?
{5408}{5475}Neler oldu burada?
{5713}{5754}Dinlemek istemediler.
{5778}{5884}Bütün köy temizlendi.|Bu insanlar masum!
{5923}{6054}Bunlarýn hepsi hain. Arkaný döndüðün|anda býçaðý sýrtýna yersin.
{6065}{6090}Baþçavuþum...
{6146}{
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Universal Soldier - 1992 - 1CD - Czech - cz - 218b286e246af33e9d578012d5485a15.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,346 --> 00:00:59,779
?old?k: Legie zk?zy
2
00:01:05,546 --> 00:01:07,059
1996 - ROK NULA
3
00:01:58,266 --> 00:01:59,699
Voj?k nemluv?...
4
00:01:59,826 --> 00:02:02,294
nen?-li osloven vy???m d?stojn?kem.
5
00:02:03,506 --> 00:02:04,780
PROJEKT ADAM
ROK P?T
6
00:02:04,866 --> 00:02:06,299
Nezn? soucit.
7
00:02:08,266 --> 00:02:09,858
Soucitje slabost.
8
00:02:10,226 --> 00:02:11,898
A slabost znamen? smrt.
9
00:02:23,506 --> 00:02:25,417
Jeho rodinou je arm?da.
10
00:02:25,786 --> 00:02:27,378
Nej?t?astn?j??je...
11
00:02:27,866 --> 00:02:29,538
kdy? poslouch?
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Universal Soldier - 1992 - 1CD - Czech - cz - 9f88f109f0155c77f3f167327610b6d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1458}{1520}?old?k: Legie zk?zy
{1638}{1676}1996 - ROK NULA
{2956}{2992}Voj?k nemluv?...
{2995}{3057}nen?-li osloven vy???m d?stojn?kem.
{3087}{3119}PROJEKT ADAM|ROK P?T
{3121}{3157}Nezn? soucit.
{3206}{3246}Soucit je slabost.
{3255}{3297}A slabost znamen? smrt.
{3587}{3635}Jeho rodinou je arm?da.
{3644}{3684}Nej??astn?j?? je...
{3696}{3738}kdy? poslouch? rozkazy.
{3748}{3797}Voj?k ?ije pro zab?jen?.
{4055}{4111}Voj?k nepot?ebuje p??tele ani rodinu.
{4124}{4165}V?lka je jeho p??telem.
{4167}{4215}Arm?da je jeho rodinou.
{4416}{4446}ROK OSM
{4861}{4884}HODNOCEN?
{4886}{4928}OBRATNOST: V?BORN?
{4980}{5014}ROK DVAN?CT
{6200}{6235}ROK
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,220 --> 00:01:28,140
KranshY
www.dvd4arab.com
www.mazaziko.com
2
00:01:28,300 --> 00:01:31,580
ÃáÃà ÃóÃÃó Ãáì
ÃáÃÃÃæä¿ .
3
00:01:31,660 --> 00:01:34,460
ÃáãÃà ÃáÃÃÃÃ!
ÃáÃÃÃá ÃáÃÃÃà ÃáÃÃãá!
4
00:01:34,540 --> 00:01:37,900
- ÃÃÃà ÃóÃÃóå ÃáÃÃð¡
ÃóÃáó ÃáÃäÃÃõ. Ãõáø ÃÃà ÃáãÃÃæá!
- ÃáÃÿ
5
00:01:38,060 --> 00:01:40,220
ÃäÃáú ãääÃ!
ÃÃúäà ÃóÃúåÃõ!
6
00:01:40,300 --> 00:01:42,820
åã ÃãÃÃÃð ãóæÃì!
Ãõáø ÃáãõãóÃÃóÃóà ÃáÃäà ãà ÃóåÃÃú!
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Universal Soldier - 1992 - 1CD - Czech - cz - 8985408431077186c677040a45f91e8b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / JAHA|www.titulky.com
{2108}{2207}Pod?vej se na m?.|Uklidni se, uklidni se!
{2210}{2292}Co se stalo s ostatn?mi?|Pod?vej se na m?.
{2295}{2364}Jsou, mrtv?!|Cel? ?eta!
{2367}{2450}- Ser?ant to tot?ln? pod?lal, ?pln? se zbl?znil.|Zabil je v?echny.
{2454}{2508}Nechte m?!|Nechte m? na pokoji!
{2511}{2573}V?ichni jsou mrtv?!|Je to v prdeli!
{2576}{2641}Ty zkurvysyne!
{2644}{2715}Vypadn?me odsud!
{2718}{2801}Tak poj? k?mo.|Pohyb, jdeme k?mo, jdeme!
{5420}{5466}Ser?ante?
{5556}{5614}Co se tady ksakru stalo?
{5847}{5928}Neuposlechli rozkaz.
{5930}{5986}Vesnice byla vy?i?t?na.
{5988}{6058}Tyhle lidi jsou nevinn?.
{6060}{6126}V?ich
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,100 --> 00:00:37,900
... bymikeRO...
e_netu@yahoo.com
2
00:01:03,100 --> 00:01:07,100
Uitã-te la mine.
Calmeazã-te. Ãncet!
3
00:01:07,300 --> 00:01:10,700
Ce s-a întîmplat cu ceilalþi?
Uitã-te la mine.
4
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
Sînt morþi!
Tot plutonul!
5
00:01:14,000 --> 00:01:17,400
- Sergentul s-a pierdut, a luat-o razna.
I-a omorît pe toþi! - Cum?
6
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
Lasã-mã-n pace!
Lasã-mã sã plec!
7
00:01:20,000 --> 00:01:22,600
Sint toþi morþi!
Toþi s-au dus!
8
00:01:22,635 --> 00:01:25,517
Ah, nemernicule!
9
00:01:25,552
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 1, cd, czech, cz, soldiercz,
original filename: Universal Soldier - 1992 - 1CD - Czech - cz - 1068d7b893ba915e32e1797db4fb0afa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,346 --> 00:00:59,779
?old?k: Legie zk?zy
2
00:01:05,546 --> 00:01:07,059
1996 - ROK NULA
3
00:01:58,266 --> 00:01:59,699
Voj?k nemluv?...
4
00:01:59,826 --> 00:02:02,294
nen?-li osloven vy???m d?stojn?kem.
5
00:02:03,506 --> 00:02:04,780
PROJEKT ADAM
ROK P?T
6
00:02:04,866 --> 00:02:06,299
Nezn? soucit.
7
00:02:08,266 --> 00:02:09,858
Soucitje slabost.
8
00:02:10,226 --> 00:02:11,898
A slabost znamen? smrt.
9
00:02:23,506 --> 00:02:25,417
Jeho rodinou je arm?da.
10
00:02:25,786 --> 00:02:27,378
Nej?t?astn?j??je...
11
00:02:27,866 --> 00:02:29,538
kdy? poslouch?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x256 25.0fps 698.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1564}{1668}Napisy przet?umaczy? z wersji angielskiej ad2003 (ad2003@interia. pl)
{1679}{1762}Synchro do wersji 698.3 MB i korekta s?owna chlodny
{2100}{2164}Sp?jrz na mnie.|Uspok?j si?!
{2210}{2281}Co si? sta?o z reszt??|Patrz na mnie.
{2285}{2356}Nie ?yj?!|Ca?y pieprzony pluton!
{2360}{2456}sier?ant oszala?.|Zabi? wszystkich!
{2460}{2506}Zostaw mnie!|Pu?? mnie!
{2510}{2575}Oni nie ?yj?!|Wszyscy kurwa zgineli!
{2660}{2720}Spierdalajmy st?d!
{2735}{2820}Ruszaj si?, chod?.|Chod?!
{5414}{5447}sier?ancie?
{5557}{5613}Co tu si? do cholery sta?o?
{5846}
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Universal Soldier - 1992 - 1CD - Czech - cz - ece7b9b348df3bd102efd739e1d3590e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1378}{1438}www.titulky.com
{1458}{1494}?old?k: Legie zk?zy
{1638}{1676}1996 - ROK NULA
{2956}{2992}Voj?k nemluv?...
{2995}{3057}nen?-li osloven vy???m d?stojn?kem.
{3087}{3119}PROJEKT ADAM|ROK P?T
{3121}{3157}Nezn? soucit.
{3206}{3246}Soucit je slabost.
{3255}{3297}A slabost znamen? smrt.
{3587}{3635}Jeho rodinou je arm?da.
{3644}{3684}Nej??astn?j?? je...
{3696}{3738}kdy? poslouch? rozkazy.
{3748}{3797}Voj?k ?ije pro zab?jen?.
{4055}{4111}Voj?k nepot?ebuje p??tele ani rodinu.
{4124}{4165}V?lka je jeho p??telem.
{4167}{4215}Arm?da je jeho rodinou.
{4416}{4446}ROK OSM
{4861}{4884}HODNOCEN?
{4886}{4928}OBRATNOST: V?BORN?
{4980}{5014}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2119}{2214}Uitã-te la mine.|Calmeazã-te. Ãncet !
{2220}{2300}Ce s-a întîmplat cu ceilalþi ?|Uitã-te la mine.
{2307}{2375}Sînt morþi !|Tot plutonul !
{2379}{2461}- Sergentul s-a pierdut, a luat-o razna.|I-a omorît pe toþi ! - Cum ?
{2466}{2518}Lasã-mã-n pace !|Lasã-mã sã plec !
{2523}{2586}Sint toþi morþi !|Toþi s-au dus !
{2586}{2654}Ah, nemernicule !
{2654}{2725}Sã plecãm de-aici !
{2729}{2811}Haide, omule, sã mergem.|Miºcã ! Haide, omule. Haide !
{5430}{5477}Sergent ?
{5569}{5627}Ce naiba s-a-ntîmplat aici ?
{5856}{5938}N-au vrut s-asculte.
{5942}{5995}Satul era liber.
{6001}{6067}Oamenii ãºtia sînt nevinov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:08,096
Look at me.
Calm down. Calm down!
2
00:01:08,237 --> 00:01:11,673
What happened to
the others? Look at me.
3
00:01:11,774 --> 00:01:14,675
Fucking dead!
The whole fucking platoon!
4
00:01:14,777 --> 00:01:18,269
- The Sarge totally lost it,
went nuts. Killed everyone!
- What?
5
00:01:18,414 --> 00:01:20,678
Get off me!
Let me go!
6
00:01:20,783 --> 00:01:23,377
They're all dead!
All fucking gone!
7
00:01:23,486 --> 00:01:26,216
Ah, you son-of-a-bitch!
8
00:01:26,322 --> 00:01:29,314
Let's get the fuck
outta here!
9
00:01:29,425 --> 00:01:32,917
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, ws, internal, ewdp, 1,
original filename: Universal Soldier (1992) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,249 --> 00:01:25,460
Look at me! Calm down!
2
00:01:26,420 --> 00:01:29,464
What happened to the others?
Look at me!
3
00:01:29,965 --> 00:01:32,217
Fuckin' dead! The whole platoon!
4
00:01:32,843 --> 00:01:35,846
The sarge totally lost it.
Went nuts. Killed everyone.
5
00:01:36,555 --> 00:01:38,098
Get off me!
6
00:01:39,266 --> 00:01:42,978
They're all dead! Oh fucking God!
Ah, you son of a bitch!
7
00:01:44,605 --> 00:01:46,190
Let's get outta here!
8
00:01:47,566 --> 00:01:49,276
Come on!
9
00:01:49,735 --> 00:01:51,361
Luc, come on, man!
10
00:03:40,053 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,159 --> 00:00:06,040
Oh, bine.
Asta-i tot ce ne mai trebuia.
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,560
ªtii, mã simt de parcã
aº fi din nou la ºcoalã.
3
00:00:12,560 --> 00:00:15,799
Nu-mi dau seama ce scrie aici.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,679
Dar se pare, cã ce þi-au fãcut þie,
5
00:00:18,880 --> 00:00:22,319
a fost la nivel genetic.
6
00:00:22,319 --> 00:00:27,679
''The Surgeon General avertizeazã cã þigãrile
îþi pot afecta grav sãnãtatea.''
7
00:00:27,679 --> 00:00:30,560
Da, . . . pãi nu crede si tu
tot ce citeºti.
8
00:00:33,279 --> 00:00:36,920
- Hei. Hei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,159 --> 00:00:06,040
Oh, bine.
Asta-i tot ce ne mai trebuia.
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,560
ªtii, mã simt de parcã
aº fi din nou la ºcoalã.
3
00:00:12,560 --> 00:00:15,799
Nu-mi dau seama ce scrie aici.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,679
Dar se pare, cã ce þi-au fãcut þie,
5
00:00:18,880 --> 00:00:22,319
a fost la nivel genetic.
6
00:00:22,319 --> 00:00:27,679
''The Surgeon General avertizeazã cã þigãrile
îþi pot afecta grav sãnãtatea.''
7
00:00:27,679 --> 00:00:30,560
Da, . . . pãi nu crede si tu
tot ce citeºti.
8
00:00:33,279 --> 00:00:36,920
- Hei. Hei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1093}{1719}. . . bymikeRO . . . |e_netu@yahoo.com
{2475}{2595}Uitã-te la mine.|Calmeazã-te. Ãncet !
{2600}{2703}Ce s-a întîmplat cu ceilalþi ?|Uitã-te la mine.
{2709}{2793}Sînt morþi !|Tot plutonul !
{2799}{2900}- Sergentul s-a pierdut, a luat-o razna.| I-a omorît pe toþi ! - Cum ?
{2906}{2973}Lasã-mã-n pace !|Lasã-mã sã plec !
{2978}{3056}Sint toþi morþi !|Toþi s-au dus !
{3056}{3140}Ah, nemernicule !
{3140}{3230}Sã plecãm de-aici !
{3236}{3338}Haide, omule, sã mergem.|Miºcã ! Haide, omule. Haide !
{6611}{6671}Sergent ?
{6785}{6856}Ce naiba s-a-ntîmplat aici ?
{7144}{7246}N-au vrut s-asculte.
{7252}{7317}Satul
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, cd, finnish, fi, ws, internal, ewdp, 1,
original filename: Universal Soldier - 1992 - 2CD - Finnish - fi - 1d7abb3806b66745aa897d4dbdc3442c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{206}{350}Mene autoon, GR-13.|Teht?v? peruutettiin.
{479}{626}Kuulitko, GR-13? Se loppui t?h?n.
{653}{766}Olen kersantti Andrew Scott.
{1708}{1820}Mik? sotku! Ottaisitteko|yhteyden eversti Perryyn.
{1825}{1918}H?nen pit?isi palata t?nne.|Kiitos.
{1965}{2049}Tuo on ajanhukkaa.
{2060}{2164}H?n ei kuule teit?.|- Luoja!
{2194}{2285}Olen vapauttanut eversti Perryn|h?nen teht?vist??n.
{2291}{2378}GR-13, teht?v? peruutettiin.
{2383}{2472}Palaa j??hdytyskammioon.|Heti!
{2483}{2662}T?st? l?htien|min? annan t??ll? k?skyt.
{2712}{2790}Meill? on teht?v?.
{3259}{3334}Onko kysytt?v???
{3535}{3633}Saako olla juotavaa?|- Kahvia.
{3638}{37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,839 --> 00:02:57,935
Look at me.
Calm down. Calm down!
2
00:02:58,076 --> 00:03:01,512
What happened to
the others? Look at me.
3
00:03:01,613 --> 00:03:04,514
Fucking dead!
The whole fucking platoon!
4
00:03:04,616 --> 00:03:08,108
- The Sarge totally lost it,
went nuts. Killed everyone!
- What?
5
00:03:08,253 --> 00:03:10,517
Get off me!
Let me go!
6
00:03:10,622 --> 00:03:13,216
They're all dead!
All fucking gone!
7
00:03:13,325 --> 00:03:16,055
Ah, you son-of-a-bitch!
8
00:03:16,161 --> 00:03:19,153
Let's get the fuck
outta here!
9
00:03:19,264 --> 00:03:22,756
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 5, fps, 1, axial, dvd, rip, rets,
original filename: 33622-Universal_Soldier_(1992)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
ot Â3 $Ÿ^âºÃâ±k63 axial-us.b.srt°ÃÅ¡;âÃÃ!@wäFx8zžâëÃÃ
ÃwÃŶîãÃæà Ⱐ0ìÂBþ»^I~¶æûðNiÃâ(ä*¢Â´â°3ÃTEyÃÃòÃLÃLõ}3CÃ'ü$}úMWÃâÂÃà ÿ?á÷þ¢þrC;ïdÃÿ§âÃ$êž=üöVöÅ.«³]_.ÂTüâ¹Ãµe¿=7aèñÃoóYþÃü¿¦âºÃ¤Ã¤~j©¹(â¢Gãðä{ž»ÃåîÅâº]Ãn·²Ã"Ã?â¡Ã£Â´Ã{ë¤Â±*Ã$oãð*F¬þ5Ã_ e÷µW£h¹»ôîc.ôö=ô¼Ãgõ·½ºÃ»2ÃN|ëâ2/[£š
;ýÃäôùgUTîPrîüî¯äî-dcâHihW¯Åäââ¦Å¾Â½Ã=¨²}[ ÃÃà wWÂ]e¿X¿Dª O;šŠHbÃmû¢ÃZÃAÃ_UYÃéªÃ·ëâ²4ÃçücֻÃ?Ÿóømçšû¼ÂmÂ} Wu;C§i.uïs¬2Ãý
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,159 --> 00:00:06,040
Oh, bine.
Asta-i tot ce ne mai trebuia.
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,560
ªtii, mã simt de parcã
aº fi din nou la ºcoalã.
3
00:00:12,560 --> 00:00:15,799
Nu-mi dau seama ce scrie aici.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,679
Dar se pare, cã ce þi-au fãcut þie,
5
00:00:18,880 --> 00:00:22,319
a fost la nivel genetic.
6
00:00:22,319 --> 00:00:27,679
''The Surgeon General avertizeazã cã þigãrile
îþi pot afecta grav sãnãtatea.''
7
00:00:27,679 --> 00:00:30,560
Da, . . . pãi nu crede si tu
tot ce citeºti.
8
00:00:33,279 --> 00:00:36,920
- Hei. Hei
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, 1992, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, ws, internal, ewdp, 1,
original filename: Universal Soldier (1992) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,000 --> 00:01:25,208
Bana bak! Sakin ol!
2
00:01:26,177 --> 00:01:29,217
Diðerleri nerede? Bana bak!
3
00:01:29,727 --> 00:01:31,972
Hepsi öldü! Bütün takým!
4
00:01:32,609 --> 00:01:35,614
Baþçavuþ tamamen çýldýrdý.
Hepsini öldürdü!
5
00:01:36,326 --> 00:01:37,870
Býrak beni!
6
00:01:39,041 --> 00:01:42,747
Hepsi öldü! Allah kahretsin!
Adi herif!
7
00:01:44,387 --> 00:01:45,967
Lanet olsun, kaçalým buradan!
8
00:01:47,352 --> 00:01:49,063
Ne duruyorsun, gelsene!
9
00:01:49,524 --> 00:01:51,151
Luc, haydi dedim!
10
00:03:39,998 --> 00:03:41,114
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2515}{2608}!etamláC¡ !etamláC¡ .emarÃM
{2638}{2724}¿Qué ocurrió con los demás? MÃrame.
{2725}{2801}¡Murieron, carajo!|¡Todo el jodido pelotón!
{2804}{2906}¡EI sargento se volvió|completamente loco y mató a todos!
{2908}{2971}¡Suéltame! ¡Suéltame!
{3004}{3102}¡Todos están muertos!|¡Murieron todos!
{3137}{3240}- ¡Vámonos de aquÃ!|- ¡No hay respuesta!
{3243}{3303}Vamos. Muévanse.
{6656}{6697}Sargento.
{6814}{6895}¿Qué diablos ocurrió aqu�
{7164}{7204}No querÃan escuchar.
{7279}{7385}Registramos la aldea.|Esta gente es inocente.
{7432}{7514}Todos son traidores, carajo.
{7515}{7589}Te das vuelt
Subtitles for Universal Soldier 1992
keywords: universal, soldier, est, 2, 5, fps, 1992, 73, 32, 84, shitbusters,
original filename: Universal Soldier - Est - 25fps - 1992.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,200 --> 00:01:07,200
VIETNAM - 1969
2
00:01:23,760 --> 00:01:27,720
Vaata mind. Rahune maha.
Rahune maha!
3
00:01:27,840 --> 00:01:31,120
Mis teistega juhtus? Vaata mind.
4
00:01:31,240 --> 00:01:34,000
Kuradi surnud!
Kogu kuradi rühm!
5
00:01:34,120 --> 00:01:37,480
Seeru pööras täiesti ära. Lõi kõik maha!
- Mida?
6
00:01:37,600 --> 00:01:39,800
Mine mu pealt maha!
Lase mul minna!
7
00:01:39,920 --> 00:01:42,360
Nad on kõik surnud!
Kõik on kadunud!
8
00:01:42,480 --> 00:01:45,080
Ah sa litapoeg!
9
00:01:45,200 --> 00:01:48,040
Kaome siit kuradile!
10
00