Search Movie Subtitles results for unisol by relevance:
- Terminator.2.Judgement.Day.1991.720p.x26 4(uNiSoL).srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,500 --> 00:01:22,100
Kolm miljardit inimest
suri 29. augustil 1997 aastal.
2
00:01:23,300 --> 00:01:28,300
Tuumasõjas ellujääjad
kutsusid seda "Kohtupäevaks".
3
00:01:28,400 --> 00:01:34,400
Peagi seisid nad silmitsi uue
luupainajaga - sõjaga robotite vastu.
4
00:02:51,700 --> 00:02:58,300
Arvuti, mis kontrollis roboteid, Skynet,
saatis kaks terminaatorit ajas tagasi.
5
00:02:58,000 --> 00:03:02,800
Nende missiooniks oli
tappa inimeste poolne vastupanuliider.
6
00:03:03,000 --> 00:03:05,500
John Connor, minu poeg.
7
00:03:09,700 --> 00:03:12,500
Esimene terminaator
oli p
- Face.Off.1997.720p.x264(uNiSoL).srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,005 --> 00:03:36,717
Kas sa oled midagi
söönud? - Ei.
2
00:03:37,009 --> 00:03:41,013
Mis see on, kas piknik? Tule,
hakkame minema. Meil on 10 minutit.
3
00:03:48,812 --> 00:03:51,899
Löö mind välja.
- Olemas.
4
00:04:31,396 --> 00:04:35,692
Kas on midagi kuulda LAPD luurest,
kui selline asi olemas on?
5
00:04:36,109 --> 00:04:38,320
Mitte veel, sir.
- Muidugi mitte.
6
00:04:38,612 --> 00:04:42,282
Me oleme varjatud terrorismivastane
rühmitus, mis on nii salajane,
7
00:04:42,616 --> 00:04:44,493
et kui me sõrmi nipsutame,
ei juhtu midagi!
8
00:04:56,088 --> 00:04:
- Face.Off.1997.720p.x264(uNiSoL).srt
1 file(s), added on: 2011-01-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,005 --> 00:03:36,717
Kas sa oled midagi
söönud? - Ei.
2
00:03:37,009 --> 00:03:41,013
Mis see on, kas piknik? Tule,
hakkame minema. Meil on 10 minutit.
3
00:03:48,812 --> 00:03:51,899
Löö mind välja.
- Olemas.
4
00:04:31,396 --> 00:04:35,692
Kas on midagi kuulda LAPD luurest,
kui selline asi olemas on?
5
00:04:36,109 --> 00:04:38,320
Mitte veel, sir.
- Muidugi mitte.
6
00:04:38,612 --> 00:04:42,282
Me oleme varjatud terrorismivastane
rühmitus, mis on nii salajane,
7
00:04:42,616 --> 00:04:44,493
et kui me sõrmi nipsutame,
ei juhtu midagi!
8
00:04:56,088 --> 00:04:
- Indiana.Jones.3.1989.720p.x264(uNiSoL).srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,616 --> 00:01:57,201
Sadulast maha!
2
00:02:02,289 --> 00:02:04,791
Herman on hobusehaige!
3
00:02:11,507 --> 00:02:14,510
Poisid, keegi ei lähe rändama.
4
00:02:14,510 --> 00:02:17,679
Mõned käigud võivad minna
miilide kaugusele.
5
00:02:28,106 --> 00:02:31,193
Ma arvan, et see
pole eriti hea idee.
6
00:02:34,488 --> 00:02:36,198
Mis see on?
7
00:03:03,100 --> 00:03:05,394
Alfred, said sa juba midagi?
-Mitte midagi. Kaeva siis edasi.
8
00:03:06,395 --> 00:03:07,813
Nad leidsid midagi.
9
00:03:10,190 --> 00:03:14,111
Ma leidsin midagi, Garth! Ma sain
midagi... Ma
- Indiana.Jones.3.1989.720p.x264(uNiSoL).srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,616 --> 00:01:57,201
Sadulast maha!
2
00:02:02,289 --> 00:02:04,791
Herman on hobusehaige!
3
00:02:11,507 --> 00:02:14,510
Poisid, keegi ei lähe rändama.
4
00:02:14,510 --> 00:02:17,679
Mõned käigud võivad minna
miilide kaugusele.
5
00:02:28,106 --> 00:02:31,193
Ma arvan, et see
pole eriti hea idee.
6
00:02:34,488 --> 00:02:36,198
Mis see on?
7
00:03:03,100 --> 00:03:05,394
Alfred, said sa juba midagi?
-Mitte midagi. Kaeva siis edasi.
8
00:03:06,395 --> 00:03:07,813
Nad leidsid midagi.
9
00:03:10,190 --> 00:03:14,111
Ma leidsin midagi, Garth! Ma sain
midagi... Ma
- Terminator.2.Judgement.Day.1991.720p.x26 4(uNiSoL).srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,500 --> 00:01:22,100
Kolm miljardit inimest
suri 29. augustil 1997 aastal.
2
00:01:23,300 --> 00:01:28,300
Tuumasõjas ellujääjad
kutsusid seda "Kohtupäevaks".
3
00:01:28,400 --> 00:01:34,400
Peagi seisid nad silmitsi uue
luupainajaga - sõjaga robotite vastu.
4
00:02:51,700 --> 00:02:58,300
Arvuti, mis kontrollis roboteid, Skynet,
saatis kaks terminaatorit ajas tagasi.
5
00:02:58,000 --> 00:03:02,800
Nende missiooniks oli
tappa inimeste poolne vastupanuliider.
6
00:03:03,000 --> 00:03:05,500
John Connor, minu poeg.
7
00:03:09,700 --> 00:03:12,500
Esimene terminaator
oli p