Search Movie Subtitles results for uninvited, the by relevance:
- Uninvited The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:22,255 --> 00:00:25,452
Presented by CJ Entertainment
2
00:00:27,961 --> 00:00:32,921
a B.O.M. Film production and
Sidus HQ co-production
3
00:00:42,175 --> 00:00:44,370
executive producer Lee Kang-Bok
4
00:00:47,781 --> 00:00:51,945
produced by Oh Jung-Wang & Jung Hoon-Tak
5
00:01:30,657 --> 00:01:35,594
starring Park Shin-Yang
6
00:01:39,632 --> 00:01:43,728
and Jun Ji-Hyun
7
00:01:49,642 --> 00:01:53,806
also featuring Yu Sun
8
00:01:58,051 --> 00:02:03,011
director of photography Jo Yong-Gyu
9
00:02:04,691 --> 00:02:06,359
lighting director Park Gun-Woo
10
00:02
- Uninvited The.DVDRip.FXG.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,350 --> 00:00:03,520
[
2
00:00:03,521 --> 00:00:03,690
[ G
3
00:00:03,691 --> 00:00:03,861
[ GM
4
00:00:03,862 --> 00:00:04,031
[ GMT
5
00:00:04,032 --> 00:00:04,202
[ GMTe
6
00:00:04,203 --> 00:00:04,373
[ GMTea
7
00:00:04,374 --> 00:00:04,543
[ GMTeam
8
00:00:04,544 --> 00:00:04,714
[ GMTeam-
9
00:00:04,715 --> 00:00:04,884
[ GMTeam-m
10
00:00:04,885 --> 00:00:05,054
[ GMTeam-mo
11
00:00:05,055 --> 00:00:05,225
[ GMTeam-mov
12
00:00:05,226 --> 00:00:05,395
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,396 --> 00:00:05,566
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,567 --> 00:00:05,
- Uninvited The.DVDRip.NeDiVx.ar.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,539 --> 00:00:29,268
ÃÃÃãà : ÃÃæ ÃãÃÃ
ãäÃÃì ÃÃáÃã ÃáÃÃÃ
2
00:00:49,244 --> 00:00:55,585
" ÃÃÃÃá : ÃÃæ ÃÃÃì "
" - ÃáãÃÃÃøá - "
3
00:01:19,479 --> 00:01:20,660
ÃÃÃÃ
4
00:01:22,508 --> 00:01:24,831
ÃáÃà ãÃà æÃÃÃÃð
5
00:01:29,748 --> 00:01:33,166
Ã¥Ãà ÃÃÃæä ããÃÃÃð -
áà ÃÃÃà Ãà ÃÃá Ã¥Ãà , áà -
6
00:01:33,168 --> 00:01:34,776
áà ÃÃÃà Ãä ÃÃæä åäÃ
7
00:01:37,220 --> 00:01:38,632
Ã¥Ãà ÃáÃóä
8
00:01:40,766 --> 00:01:46,869
Ãäà Ãà ÃÃá , æÃáø ãà ÃÃÃà ÃÃ¥
- Uninvited The.DVDRip.NeDiVx.en.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,479 --> 00:01:20,878
I love you,
2
00:01:22,449 --> 00:01:24,747
and I have a condom.
3
00:01:29,689 --> 00:01:31,486
-Matt, I shouldn't be here.
-Come on, Anna.
4
00:01:31,558 --> 00:01:33,423
-No. No.
-Come on, it'll be fun.
5
00:01:33,493 --> 00:01:35,620
I really shouldn't be here.
6
00:01:35,695 --> 00:01:38,289
Anna. Come on.
7
00:01:41,000 --> 00:01:42,695
I'm at a party,
8
00:01:45,371 --> 00:01:47,805
but all I want to do is get home.
9
00:01:50,276 --> 00:01:53,245
Hey, where you going? Anna?
10
00:03:12,492 --> 00:03:13,891
Don't go home.
11
00:03:23
- Uninvited The.DVDRip.aXXo.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:03,070
[
2
00:00:03,071 --> 00:00:03,240
[ G
3
00:00:03,241 --> 00:00:03,411
[ GM
4
00:00:03,412 --> 00:00:03,581
[ GMT
5
00:00:03,582 --> 00:00:03,752
[ GMTe
6
00:00:03,753 --> 00:00:03,923
[ GMTea
7
00:00:03,924 --> 00:00:04,093
[ GMTeam
8
00:00:04,094 --> 00:00:04,264
[ GMTeam-
9
00:00:04,265 --> 00:00:04,434
[ GMTeam-m
10
00:00:04,435 --> 00:00:04,604
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,605 --> 00:00:04,775
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,776 --> 00:00:04,945
[ GMTeam-movi
13
00:00:04,946 --> 00:00:05,116
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,117 --> 00:00:05,
- Uninvited The.DVDRip.NeDiVx.es.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:57,653
<b>"LA MALDICIÃN DE LAS HERMANAS"</b>
2
00:01:19,479 --> 00:01:20,878
Te amo
3
00:01:22,449 --> 00:01:24,747
y tengo un condón.
4
00:01:29,689 --> 00:01:31,486
- Matt, debo irme.
- Por favor, Anna.
5
00:01:31,558 --> 00:01:33,423
- No.
- Vamos, será divertido.
6
00:01:33,493 --> 00:01:35,620
En serio, debo irme.
7
00:01:35,695 --> 00:01:38,289
Anna. Vamos.
8
00:01:41,000 --> 00:01:42,695
<i>Estoy en una fiesta,</i>
9
00:01:45,371 --> 00:01:47,805
<i>pero quiero volver a mi casa.</i>
10
00:01:50,276 --> 00:01:53,245
¿Adónde vas? ¿Anna?
- Uninvited The.DVDRip.FXG.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:01:19,760 --> 00:01:21,159
Eu te amo,
1
00:01:22,729 --> 00:01:25,027
e eu tenho camisinha.
2
00:01:29,970 --> 00:01:31,767
-Matt, eu não deveria estar aqui.
-Vamos, Anna.
3
00:01:31,838 --> 00:01:33,703
-Não. Não.
-Vamos, vai ser divertido.
4
00:01:33,774 --> 00:01:35,901
Eu realmente não deveria estar aqui.
5
00:01:35,976 --> 00:01:38,570
Anna. Vamos.
6
00:01:41,281 --> 00:01:42,976
<i>Eu estou numa festa,</i>
7
00:01:45,652 --> 00:01:48,086
<i>mas tudo que quero é estar em casa.</i>
8
00:01:50,557 --> 00:01:53,526
Ei, onde está indo? Anna?
9
00:03:12,772 --> 00:0
- Uninvited The.DVDRip.FXG.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:01:19,760 --> 00:01:21,159
l love you,
1
00:01:22,729 --> 00:01:25,027
and l have a condom.
2
00:01:29,970 --> 00:01:31,767
-Matt, l shouldn't be here.
-Come on, Anna.
3
00:01:31,838 --> 00:01:33,703
-No. No.
-Come on, it'll be fun.
4
00:01:33,774 --> 00:01:35,901
l really shouldn't be here.
5
00:01:35,976 --> 00:01:38,570
Anna. Come on.
6
00:01:41,281 --> 00:01:42,976
<i>l'm at a party,</i>
7
00:01:45,652 --> 00:01:48,086
<i>but all l want to do is get home.</i>
8
00:01:50,557 --> 00:01:53,526
Hey, where you going? Anna?
9
00:03:12,772 --> 00:03:14,171
Don't go home.
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,150
¼ÃÃá¤Ã³,
2
00:01:22,720 --> 00:01:25,020
áÃà ¼Ã¡çÃöçÃç
3
00:01:29,970 --> 00:01:31,760
á÷ ©Ã¹äÃè¤ÃÃÃÃÃè·Ãè¹Ãè à ¶Ãùèà áù¹Ã
4
00:01:31,830 --> 00:01:33,700
äÃè äÃè à ¶Ãùèà ùá¹Ã
5
00:01:33,770 --> 00:01:35,900
©Ã¹äÃè¤ÃÃÃÃÃè¨Ãçæ
6
00:01:35,970 --> 00:01:38,570
áù¹à à ¶ÃùÃ
7
00:01:41,280 --> 00:01:42,970
©Ã¹ÃÃÃèã¹»ÃÃìµÃé
8
00:01:45,650 --> 00:01:48,080
áµèÃÃè§·Ãè©Ã¹µéç¡ÃäÃà ¡Ãúºéù
9
00:01:50
- Uninvited The.720p.REFiNED.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,539 --> 00:00:29,268
ÃÃÃãà : ÃÃæ ÃãÃÃ
ãäÃÃì ÃÃáÃã ÃáÃÃÃ
2
00:00:49,244 --> 00:00:55,585
" ÃÃÃÃá : ÃÃæ ÃÃÃì "
" - ÃáãÃÃÃøá - "
3
00:01:19,479 --> 00:01:20,660
ÃÃÃÃ
4
00:01:22,508 --> 00:01:24,831
ÃáÃà ãÃà æÃÃÃÃð
5
00:01:29,748 --> 00:01:33,166
Ã¥Ãà ÃÃÃæä ããÃÃÃð -
áà ÃÃÃà Ãà ÃÃá Ã¥Ãà , áà -
6
00:01:33,168 --> 00:01:34,776
áà ÃÃÃà Ãä ÃÃæä åäÃ
7
00:01:37,220 --> 00:01:38,632
Ã¥Ãà ÃáÃóä
8
00:01:40,766 --> 00:01:46,869
Ãäà Ãà ÃÃá , æÃáø ãà ÃÃÃà ÃÃ¥
- The Uninvited (1944) Lewis Allen - Ray Milland - Charles Lang catvrip.en2 corrected.srt
1 file(s), added on: 2008-12-06
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,731 --> 00:01:09,900
They called them 'the haunted shores,'
2
00:01:10,000 --> 00:01:13,637
These stretches of devonshire
And cornwall and ireland,
3
00:01:13,737 --> 00:01:15,772
Which rear up Against the westward ocean.
4
00:01:15,872 --> 00:01:20,037
Mists gather here,
And sea fog, and eerie stories.
5
00:01:21,311 --> 00:01:23,579
That's not because there are
More ghosts here
6
00:01:23,679 --> 00:01:25,281
Than in other places,
Mind you,
7
00:01:25,381 --> 00:01:29,752
It's just that people who live
Hereabouts are strangely aware of them.
8
00:01:29,852 --> 00:01:32,8
- The Uninvited 2009 [CAM - DivX].srt
- the.uninvited.(3439785) .nfo
1 file(s), added on: 2010-11-01
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:48,982 --> 00:00:53,476
THE UNINVITED
2
00:01:15,442 --> 00:01:18,434
I love you.
3
00:01:19,279 --> 00:01:22,271
And I have a condom.
4
00:01:25,985 --> 00:01:27,714
I should not be here.
5
00:01:27,754 --> 00:01:28,721
Come on.
6
00:01:28,755 --> 00:01:31,747
No, really should not be here.
7
00:01:33,193 --> 00:01:36,185
Come on!
8
00:01:37,063 --> 00:01:40,055
I'm at a party ...
9
00:01:41,367 --> 00:01:44,359
... but the only thing
want to be home.
10
00:01:44,604 --> 00:01:46,469
Do not you're having fun?
11
00:01:46,506 --> 00:01:48,167
Hey, where VAE?
12
00:01:48,208 --> 00:01:51,200
¿Anna?
13
00:03:08,721 --> 00:0
- Roommates - 1x02 - The Tarot.srt
- Roommates - 1x03 - The Lie.srt
- Roommates - 1x08 - The Green People.srt
- Roommates - 1x05 - The Set-Up.srt
- Roommates - 1x06 - The Mark-A-Like.srt
- Roommates - 1x04 - The Break-In.srt
- Roommates - 1x09 - The Game Night.srt
- Roommates - 1x01 - The Roommate.srt
- Roommates - 1x07 - The Uninvited Thom.srt
9 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,401 --> 00:00:17,551
Bunã dimineaþa.
2
00:00:18,247 --> 00:00:19,397
Bunã dimineaþa.
3
00:00:19,558 --> 00:00:21,224
- Ce mãnânci?
- Cereale.
4
00:00:22,220 --> 00:00:24,070
Cerealele sunt foarte bune.
5
00:00:25,846 --> 00:00:28,143
Nu-mi pasã ce spune lumea.
6
00:00:28,934 --> 00:00:30,685
Lumea bârfeºte cerealele?
7
00:00:31,462 --> 00:00:32,560
Unii.
8
00:00:40,502 --> 00:00:41,422
Inteligent Mark.
9
00:00:42,999 --> 00:00:45,795
Ãncerci sã treci peste problemele mutãrii
cu fata visurilor tale,
10
00:00:45,572 --> 00:00:47,360
ºi ce poþi face e sÃ
- The.Uninvited.(2003).Ko rean.CD1.srt
- The.Uninvited.(2003).Ko rean.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,472 --> 00:00:23,839
Daria para mover a l?mpada
para a direita uns 15 graus?
2
00:00:24,310 --> 00:00:25,368
S? mais um pouco
3
00:00:26,078 --> 00:00:27,067
Claro
4
00:00:35,187 --> 00:00:35,846
Perfeito
5
00:00:36,088 --> 00:00:38,424
O ?ngulo tem que ser exato para que
as luzes funcionem corretamente
6
00:00:38,425 --> 00:00:39,448
Entendo
7
00:00:40,593 --> 00:00:41,685
Sobre aquele favor que eu pedi...
8
00:00:47,200 --> 00:00:48,360
Sra. Jung
9
00:00:50,830 --> 00:00:51,890
O que est? fazendo?
10
00:00:52,600 --> 00:00:53,590
Por favor, v? embora
11
00:00
- The.Uninvited.2009.Tele Sync.XviD.V.O.Sub.Spanish.srt
- The Uninvited DVDRip XviD-NeDiVx.srt
- The Uninvited[2009]DvDrip[Eng]-FXG.srt
- The Uninvited CAM XVID - STG.srt
- The.Uninvited.Cam.Xvid - JamBo.srt
- The.Uninvited.[2009.Eng ].CAM.DivX-LTT.srt
- The.Uninvited.CAM.XViD- CAMERA.srt
7 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,964 --> 00:00:47,415
Subtitrare de Danineji_genius ºi Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:00:48,329 --> 00:00:53,945
~ NEPOFTITUL ~
3
00:00:55,586 --> 00:01:01,210
Comentarii pe
www.desprefilme.info
4
00:01:15,811 --> 00:01:17,172
Te iubesc.
5
00:01:19,489 --> 00:01:21,934
ªi am un prezervativ.
6
00:01:25,609 --> 00:01:28,733
- N-ar trebui sã fiu aici.
- Haide... Va fi distractiv...
7
00:01:29,507 --> 00:01:31,084
Nu, chiar n-ar trebui
sã fiu aici.
8
00:01:33,791 --> 00:01:35,872
Haide.
9
00:01:37,956 --> 00:01:39,875
Sunt la o petrecere.
10
- The Uninvited (1944) Lewis Allen - Ray Milland - Charles Lang catvrip.en2 corrected.srt
1 file(s), added on: 2009-01-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,731 --> 00:01:09,900
They called them 'the haunted shores,'
2
00:01:10,000 --> 00:01:13,637
These stretches of devonshire
And cornwall and ireland,
3
00:01:13,737 --> 00:01:15,772
Which rear up Against the westward ocean.
4
00:01:15,872 --> 00:01:20,037
Mists gather here,
And sea fog, and eerie stories.
5
00:01:21,311 --> 00:01:23,579
That's not because there are
More ghosts here
6
00:01:23,679 --> 00:01:25,281
Than in other places,
Mind you,
7
00:01:25,381 --> 00:01:29,752
It's just that people who live
Hereabouts are strangely aware of them.
8
00:01:29,852 --> 00:01:32,8
- Roommates - 01x07 - The Uninvited Thom.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,919 --> 00:00:08,257
- Kako ide?
- Odlièno. Je l' moj šef iza mene?
2
00:00:09,484 --> 00:00:12,053
- Ne. - Mrzim ovo mesto.
- Sad je iza tebe.
3
00:00:12,413 --> 00:00:14,472
Uzbuna! Nešto raste
u prodavnici!
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,725
- Å ta?
- Red mušterija! Požuri!
5
00:00:18,581 --> 00:00:19,969
Nisam imala pauzu
ceo dan.
6
00:00:20,154 --> 00:00:22,505
Sredila sam ostavu,
dopunila èiniju sa kolaèima,
7
00:00:22,630 --> 00:00:25,024
okaèila lažne prskalice jer
vatrogasna kontrola dolazi.
8
00:00:25,314 --> 00:00:26,545
Ne prièamo o...
9
00:00:30,
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,479 --> 00:01:20,878
Amo-te
2
00:01:22,449 --> 00:01:24,747
E tenho um preservativo.
3
00:01:29,689 --> 00:01:31,486
- Matt,eu não deveria estar aqui.
- Vá lá, Anna.
4
00:01:31,558 --> 00:01:33,423
- Não. Não.
- Vá lá, vai ser giro.
5
00:01:33,493 --> 00:01:35,620
Realmente não deveria estar aqui.
6
00:01:35,695 --> 00:01:38,289
Anna. vá lá.
7
00:01:41,000 --> 00:01:42,695
Estou numa festa ...
8
00:01:45,371 --> 00:01:47,805
... Mas a única coisa que
quero é estar em casa.
9
00:01:50,276 --> 00:01:53,245
Hey, onde vais? Anna?
10
00:03:12,492 --> 00:
- The Uninvited (1944) Lewis Allen - Ray Milland - Charles Lang catvrip.en2 corrected.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,731 --> 00:01:09,900
They called them 'the haunted shores,'
2
00:01:10,000 --> 00:01:13,637
These stretches of devonshire
And cornwall and ireland,
3
00:01:13,737 --> 00:01:15,772
Which rear up Against the westward ocean.
4
00:01:15,872 --> 00:01:20,037
Mists gather here,
And sea fog, and eerie stories.
5
00:01:21,311 --> 00:01:23,579
That's not because there are
More ghosts here
6
00:01:23,679 --> 00:01:25,281
Than in other places,
Mind you,
7
00:01:25,381 --> 00:01:29,752
It's just that people who live
Hereabouts are strangely aware of them.
8
00:01:29,852 --> 00:01:32,8
- 71627-The-Uninvited-2009-23-9 7-FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,001 --> 00:01:20,503
Te iubesc.
2
00:01:23,631 --> 00:01:25,257
Am un prezervativ.
3
00:01:30,137 --> 00:01:32,890
- N-ar trebui sã fiu aici.
- Haide, o sã fie distractiv.
4
00:01:33,349 --> 00:01:34,190
Nu...
5
00:01:34,225 --> 00:01:35,935
Chiar n-ar trebui sã fiu aici.
6
00:01:37,478 --> 00:01:38,896
Haide...
7
00:01:41,107 --> 00:01:42,733
Sunt la o petrecere.
8
00:01:45,486 --> 00:01:47,238
ªi tot ce vreau sã fac
e sã mã duc acasã.
9
00:01:48,698 --> 00:01:50,074
Bunã, scumpete.
10
00:01:50,616 --> 00:01:53,119
Unde te duci?
Anna?
11
00:01:55,454
There are more subtitles available for Uninvited, The
Click here to view them