Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,363 --> 00:01:11,405
~
2
00:01:11,446 --> 00:01:11,488
~/
3
00:01:11,530 --> 00:01:11,572
~/S
4
00:01:11,613 --> 00:01:11,655
~/Su
5
00:01:11,697 --> 00:01:11,738
~/Sub
6
00:01:11,780 --> 00:01:11,822
~/Subt
7
00:01:11,864 --> 00:01:11,905
~/Subti
8
00:01:11,947 --> 00:01:11,989
~/Subtit
9
00:01:12,030 --> 00:01:12,072
~/Subtitl
10
00:01:12,114 --> 00:01:12,155
~/Subtitle
11
00:01:12,197 --> 00:01:12,239
~/Subtitles
12
00:01:12,281 --> 00:01:12,322
~/Subtitles
13
00:01:12,364 --> 00:01:12,406
~/Subtitles w
14
00:01:12,447 --> 00:01:12,489
~/Subti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,636 --> 00:01:38,911
lt's small!
2
00:01:52,076 --> 00:01:54,146
No, please. No!
Please!
3
00:01:54,396 --> 00:01:55,670
Davey!
4
00:01:56,116 --> 00:01:58,072
Come running, lad!
5
00:01:59,836 --> 00:02:01,986
-Stop!
-Brand you like a damn steer!
6
00:02:02,236 --> 00:02:04,545
-Bitch!
-No. Please!
7
00:02:04,796 --> 00:02:06,991
Hold the bitch!
Go on, hold her!
8
00:02:07,236 --> 00:02:10,467
Hold her, damn it,
or l'll cut her tits off!
9
00:02:10,796 --> 00:02:12,707
Go get Skinny! Quick!
10
00:02:14,036 --> 00:02:15,310
Mike, don't!
11
00:02:20,676 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1711}{1712}~
{1713}{1714}~/
{1715}{1716}~/S
{1717}{1718}~/Su
{1719}{1720}~/Sub
{1721}{1722}~/Subt
{1723}{1724}~/Subti
{1725}{1726}~/Subtit
{1727}{1728}~/Subtitl
{1729}{1730}~/Subtitle
{1731}{1732}~/Subtitles
{1733}{1734}~/Subtitles
{1735}{1736}~/Subtitles w
{1737}{1738}~/Subtitles we
{1739}{1740}~/Subtitles wer
{1741}{1742}~/Subtitles were
{1743}{1744}~/Subtitles were
{1745}{1746}~/Subtitles were a
{1747}{1748}~/Subtitles were ad
{1749}{1750}~/Subtitles were adj
{1751}{1752}~/Subtitles were adju
{1753}{1754}~/Subtitles were adjus
{1755}{1756}~/Subtitles were adjust
{1757}{1758}~/Subtitles were adjuste
{1759}{1760}~/Subtitle
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,680 --> 00:01:40,960
lt`s small!
2
00:01:54,120 --> 00:01:56,200
No, please. No!
Please!
3
00:01:56,440 --> 00:01:57,720
Davey!
4
00:01:58,160 --> 00:02:00,120
Come running, lad!
5
00:02:01,880 --> 00:02:04,040
-Stop!
-Brand you like a damn steer!
6
00:02:04,280 --> 00:02:06,600
-Bitch!
-No. Please!
7
00:02:06,840 --> 00:02:09,040
Hold the bitch!
Go on, hold her!
8
00:02:09,280 --> 00:02:12,520
Hold her, damn it,
or l`ll cut her tits off!
9
00:02:12,840 --> 00:02:14,760
Go get Skinny! Quick!
10
00:02:16,080 --> 00:02:17,360
Mike, don`t!
11
00:02:22,720 --> 0
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: unforgiven, 1992, internal, valiomedia, english, motechnet, com, vm, uf, cd, 1,
original filename: 4476-Unforgiven.1992.iNTERNAL.DVDRip.XviD-VALiOMEDiA.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,320
Don't like rocks
on my dadgum back!
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,320
-l sure do miss my bed.
-You said that last night.
3
00:00:10,560 --> 00:00:15,120
Last night l said l missed my wife.
Tonight l just miss my dadgum bed!
4
00:00:16,640 --> 00:00:19,760
You'll miss your dadgum roof next,
l suppose.
5
00:00:21,360 --> 00:00:22,720
Shit!
6
00:00:37,080 --> 00:00:39,160
That business
up in Jackson County. . .
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,040
. . .that really happen?
8
00:00:41,280 --> 00:00:42,920
The way they say it happened?
9
00:00:43,800 --> 00:00
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: unforgiven, 1992, internal, valiomedia, english, motechnet, com, vm, uf, cd, 1,
original filename: Unforgiven.1992.iNTERNAL.DVDRip.XviD-VALiOMEDiA.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,320
Don't like rocks
on my dadgum back!
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,320
-l sure do miss my bed.
-You said that last night.
3
00:00:10,560 --> 00:00:15,120
Last night l said l missed my wife.
Tonight l just miss my dadgum bed!
4
00:00:16,640 --> 00:00:19,760
You'll miss your dadgum roof next,
l suppose.
5
00:00:21,360 --> 00:00:22,720
Shit!
6
00:00:37,080 --> 00:00:39,160
That business
up in Jackson County. . .
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,040
. . .that really happen?
8
00:00:41,280 --> 00:00:42,920
The way they say it happened?
9
00:00:43,800 --> 00:00
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: wong, fei, hung, ii, naam, yi, dong, ji, keung, 1992, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, once, upon, a, time, in, china, english,
original filename: Wong Fei Hung II Naam yi dong ji keung (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,800 --> 00:00:51,477
"Temple of the Goddess"
2
00:01:03,040 --> 00:01:08,034
The King rules heaven
3
00:01:08,120 --> 00:01:13,558
The devil rules hell
4
00:01:14,400 --> 00:01:19,349
Between the two there is White Lotus
5
00:01:20,000 --> 00:01:25,597
Keeping our country safe
6
00:01:33,800 --> 00:01:36,837
White Lotus is divine!
Power to the people!
7
00:01:36,920 --> 00:01:39,753
White Lotus is divine!
Power to the people!
8
00:01:39,840 --> 00:01:43,913
Welcome Priest Gao Kung
from the South Heaven Gate.
9
00:01:44,000 --> 00:01:45,353
Green Dragon on the left.
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: glengarry, glen, ross, 1992, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, english, subtitles,
original filename: Glengarry Glen Ross (1992) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3685}{3748}2306, please.
{3838}{3888}Hello, honey.|How you doing?
{3890}{3983}Good.|What did he say?
{3985}{4094}Uh-huh. Is he still there?|How long ago did he leave?
{4096}{4189}Uh-huh. I'm stopping here,|then I got a little meeting,
{4191}{4254}and then I'll--|I would if I could.
{4256}{4331}As soon as I can.|Let me get off and I--
{4333}{4434}let me get off and I prom--|I promise you it'll be okay.
{4477}{4575}A bunch of bullshit.|Waste a good man's time.
{4750}{4821}Hi, could I speak|to Dr. Lowenstein, please?
{4823}{4886}It's rather important.|Could you get him for me?
{4888}{4952}Bunch of bullshit trying to make|a living on these de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,868 --> 00:01:45,031
She was definitely a turnoff,
too overt.
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,966
Look at her--
3
00:01:47,073 --> 00:01:50,009
Obviously, big problems.
4
00:01:50,009 --> 00:01:51,909
Most girls
don't fly through the air...
5
00:01:51,978 --> 00:01:54,378
with their skirt
around their waist.
6
00:01:54,481 --> 00:01:57,473
Supergirl at least had
the decency to wear tights--
7
00:01:57,584 --> 00:01:59,313
not that l read comics.
8
00:01:59,419 --> 00:02:01,284
l'm more the politically,
environmentally correct...
9
00:02:01,387 --> 00:02:03,582
feminist,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,680 --> 00:01:40,960
lt`s small!
2
00:01:54,120 --> 00:01:56,200
No, please. No!
Please!
3
00:01:56,440 --> 00:01:57,720
Davey!
4
00:01:58,160 --> 00:02:00,120
Come running, lad!
5
00:02:01,880 --> 00:02:04,040
-Stop!
-Brand you like a damn steer!
6
00:02:04,280 --> 00:02:06,600
-Bitch!
-No. Please!
7
00:02:06,840 --> 00:02:09,040
Hold the bitch!
Go on, hold her!
8
00:02:09,280 --> 00:02:12,520
Hold her, damn it,
or l`ll cut her tits off!
9
00:02:12,840 --> 00:02:14,760
Go get Skinny! Quick!
10
00:02:16,080 --> 00:02:17,360
Mike, don`t!
11
00:02:22,720 --> 0
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: bad, lieutenant, 1992, 1, cd, english, en, nc, 7, xvid11, sickboy8,
original filename: Bad Lieutenant - 1992 - 1CD - English - en - 1799bcba658529d8a62d2fae312d5172.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:07,129 --> 00:00:10,929
I know well that the Mets loses 3-0
2
00:00:11,288 --> 00:00:15,648
And that no equipment has won
last the 4 parties of the series
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,489
I know that they do not play well
4
00:00:17,689 --> 00:00:18,929
The throwers are bad
5
00:00:19,129 --> 00:00:21,929
The championships of the 66 and the 69
6
00:00:22,129 --> 00:00:24,889
they are very, very far
7
00:00:25,089 --> 00:00:28,609
And that does not have nor Ruth
nor to Garret to save to them.
8
00:00:28,929 --> 00:00:33,609
But not yet it is had lost
the fourth party.
9
00:00:33,809 --> 00:00:35,049
Within a series of 7
10
00:00:35,250
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4}{30}ROWAN |
{30}{58}ROWAN ATKINSON|
{58}{201}ROWAN ATKINSON|LIVE
{620}{713}A WARM WELCOME
{1183}{1280}Ah hello!.|It's nice to see you all here.
{1291}{1388}Now, as the more perceptive of you|have probably realised by now,
{1397}{1449}this is Hell,
{1455}{1517}and I am the Devil.
{1519}{1557}Good evening.
{1559}{1642}You can call me Toby, if you like
{1654}{1720}we try and keep things informal here,
{1731}{1796}as well as infernal.
{1830}{1898}That's just a little joke.
{1921}{2024}I tell it every time.|Now, you're all here for...
{2035}{2089}... eternity!|Ooh,
{2095}{2184}which I hardly need tell you|is a he
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,780 --> 00:00:43,780
When a man
Loves a woman
2
00:00:44,920 --> 00:00:48,350
Can't keep his mind
On nothin' else
3
00:00:48,350 --> 00:00:52,360
He'd change the world for
The good thing he's found
4
00:00:54,430 --> 00:00:58,430
If she is mad
He can see it
5
00:00:59,970 --> 00:01:03,400
She can do no wrong
6
00:01:03,400 --> 00:01:05,940
Turn his back
On his best friend
7
00:01:05,940 --> 00:01:09,080
If he put her down
8
00:01:09,080 --> 00:01:13,080
When a man
Loves a woman
9
00:01:14,680 --> 00:01:18,220
Spend his very last dime
10
00:01:18,220 --> 00:01:22
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, 4x1, 8, through, a, glass, darkly, mp, 3, sfm,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - f1fe58aeba42717dfbf8409442800cf6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:06,439
She loved Greece--
Santorini especially.
2
00:00:06,439 --> 00:00:09,943
Well, she would
never have seen it
if you hadn't taken her.
3
00:00:09,943 --> 00:00:12,946
I think she might've liked
to have been buried there,
but...
4
00:00:13,446 --> 00:00:15,448
I didn't want her
to be so far away.
5
00:00:17,951 --> 00:00:19,953
Come on.
I'll drive you home.
6
00:00:25,191 --> 00:00:28,294
You know,
I knew Alexa was dying.
7
00:00:28,294 --> 00:00:31,297
Every moment we were together,
everywhere we went, I knew.
8
00:00:32,799 --> 00:00:35,301
And yet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,720 --> 00:00:13,030
Ready?
2
00:00:39,560 --> 00:00:44,030
l've never read a
nicer suicide note.
3
00:00:48,040 --> 00:00:50,600
Go on, jump, it's not high.
4
00:00:50,880 --> 00:00:52,790
Don't, it'll be alright.
5
00:00:53,080 --> 00:00:56,630
Jump, you pussy!
You might even fly.
6
00:01:02,680 --> 00:01:06,560
1:0! -He'll survive.
-But only if he's crippled.
7
00:01:13,240 --> 00:01:17,320
1:1.
-Next.
8
00:01:19,520 --> 00:01:25,390
How romantic!
-Romantic, my arse!
9
00:01:26,320 --> 00:01:31,190
A drunk guy doing push.ups on
a stupid girl. That's fucking.
10
00:01:31,960 --> 00:01:36,480
Making lov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2639}{2691}What did you|run into me for?
{2692}{2744}I didn't mean it, mate.|That guy pushed me.
{2745}{2781}What did you|run into me for?
{2893}{2927}What are you|doing here?
{2928}{2984}What are|you doing here?
{2985}{3019}Let me tell|you something.
{3020}{3055}I want you|to listen to me.
{3084}{3197}This is not|your country.
{3345}{3422}Get the yellow fuck!
{3683}{3758}Fuck you! Fuck you!
{3929}{3962}Get him!
{3965}{4024}You like it, gooky boy,|you like it?
{4365}{4419}Fuck off!
{6501}{6525}Chickenshit.
{7152}{7183}Where is he, inside?
{7184}{7221}Yeah. He hasn't|come out yet
{7222}{7259}but he's expecting you.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,113 --> 00:00:33,879
<i># Oh, I come from a land
From a faraway place</i>
2
00:00:33,950 --> 00:00:37,351
<i># Where the caravan camels roam</i>
3
00:00:37,420 --> 00:00:41,083
<i># Where it's flat and immense
And the heat is intense</i>
4
00:00:41,157 --> 00:00:44,718
<i># It's barbaric but hey, it's home</i>
5
00:00:44,794 --> 00:00:48,423
<i># When the wind's from the east
And the sun's from the west</i>
6
00:00:48,498 --> 00:00:51,695
<i># And the sand in the glass is right</i>
7
00:00:51,768 --> 00:00:55,932
<i># Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly</i>
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,040 --> 00:00:25,900
Climarq? Inc. - 2004
www.cineencasa.8m.com
2
00:00:30,060 --> 00:00:33,573
IMPERDONABLE
3
00:00:36,429 --> 00:00:39,942
Era una joven bonita
y con buenos pretendientes.
4
00:00:40,109 --> 00:00:43,622
Por lo tanto,
a su madre le destroz? el coraz?n...
5
00:00:43,790 --> 00:00:47,784
...que se casara con William Munny,
c?lebre ladr?n y asesino...
6
00:00:47,950 --> 00:00:51,464
...un hombre notoriamente despiadado
y de car?cter violento.
7
00:00:51,631 --> 00:00:55,144
Cuando muri?, no fue a manos de ?l,
come esperaba su madre...
8
00:00:55,312 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,725 --> 00:00:28,728
I can feel him.
2
00:00:28,728 --> 00:00:32,732
That's what we've come for?
That stone chicken?
3
00:00:32,732 --> 00:00:35,235
He knows we're here.
4
00:00:35,235 --> 00:00:38,238
Well, I hope
he's made lunch...
5
00:00:38,738 --> 00:00:40,740
'cause I'm bloody hungry.
6
00:00:40,740 --> 00:00:42,742
You're a fool, Foster!
7
00:00:42,742 --> 00:00:47,247
You make jokes
while the fate of the world
is at stake.
8
00:00:47,247 --> 00:00:49,749
Better a fool
than a lunatic.
9
00:00:49,749 --> 00:00:54,254
The only thing we've got
to be afraid of ar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5045}{5080}Come on!
{5173}{5215}(woman screams)
{5862}{5910}Come on. Keep moving.
{6645}{6679}Come on.
{6907}{6947}(men shouting)
{7031}{7070}Keep looking.
{7139}{7187}(whispers) Stay down.
{7292}{7351}Attaboy. Attaboy, sniff it out.
{7814}{7869}Pick it up, boy. Pick it up.
{8108}{8152}Come on. Come on.
{8384}{8418}Lennie.
{8605}{8641}Get down.
{9203}{9239}Hurry up.
{9287}{9327}Get up there.
{10211}{10268}- George?|- What d'you want?
{10271}{10317}Where are we going?
{10331}{10380}To get away from here.
{10439}{10478}I'm all wet.
{10494}{10565}Come on, let's take off your coat.|Come on.
{10590}{10625}Come on.
{10710
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: ferngully:, the, last, rainforest, 1992, 1, cd, english, en, ferngully,
original filename: FernGully: The Last Rainforest - 1992 - 1CD - English - en - 975ca372d08708f7ad5abde1ed0aa51c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,900 --> 00:01:05,100
Our world was much larger then.
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,500
The forest went on for ever.
3
00:01:08,700 --> 00:01:13,300
We tree spirits nurtured
the harmony of all living things.
4
00:01:13,600 --> 00:01:17,000
But our closest friends were humans.
5
00:01:19,200 --> 00:01:24,000
Then, as sometimes happens,
the balance of nature shifted.
6
00:01:25,900 --> 00:01:29,300
And Hexxus, the very spirit of destruction,
7
00:01:29,600 --> 00:01:34,900
rose up from the bowels of the earth
and rained down his poison.
8
00:01:35,200 --> 00:01:37,700
The forest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{345}{1957}{C:$FF0000}Aceastã subtitrare a fost sincronizata si ajustatã de : | {C:FF00}{Y:b}Icelemon <<< dchub://chindia.no-ip.info >>> Classic movie dedicated hub | {s:18}{Y:b}{C:$FF9922}folosind programul Time Adjuster |
{2155}{2212}E mãrunt!
{2541}{2593}Nu, te rog. Nu! | Te rog!
{2600}{2632}Davey!
{2643}{2692}Aleargã, flãcãu!
{2736}{2790}- Stai! | - O sã te marchez ca pe un juncan blestemat!
{2796}{2854}- Târfã! | Nu. Te rog.
{2860}{2915}Ãine târfa! | Hai, þine-o!
{2921}{3002}Ãine-o, la dracu', sã îi tai þâþele!
{3010}{3058}Du-te dupã Skinny! Repede!
{3091}{3123}Mike, nu!
{3257}{3281}Skinny!
{3292}{3327}Crezi cÃ
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, 5x1, 3, revelation, 6, 8,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - ae5afc71ecfff767e67adc349ebfe5e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,905
Previously on Highlander.
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,709
Once we rode out
of the sun bringing death
at the point of a sword.
3
00:00:09,709 --> 00:00:12,979
There was no man
and no Immortal
who could stand before us.
4
00:00:14,447 --> 00:00:16,916
-We were Death on horseback.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,654
The Four Horsemen
of the Apocalypse?
Like in the Bible?
6
00:00:21,654 --> 00:00:25,925
The Horsemen were Immortals.
One of them was called Kronos.
7
00:00:25,925 --> 00:00:28,461
- Sounds like something
out of the Dark Ages.
- Bronze actually.
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: captain, ron, 1992, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Captain Ron (1992) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,000 --> 00:01:58,455
Black coffee with sugar, please.
2
00:01:58,669 --> 00:02:02,714
That glass out front? A window
popped out of the 12th floor.
3
00:02:02,923 --> 00:02:09,127
We could have been under it.
Not the idiot that installed it...
4
00:02:37,873 --> 00:02:42,581
You're walking down the street.
Bam! You're shredded beef.
5
00:02:42,794 --> 00:02:47,456
Makes you think, doesn't it?
We all have things we want to do.
6
00:02:47,715 --> 00:02:53,469
But a window falls on you, some truck
flattens you, you catch a disease...
7
00:02:55,598 --> 00:02:58,053
Not contagious.
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, s03e0, 5, sfm, s03e05, rite, of, passage,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - 22db7abab8b9cc1f24df3ff879ce9fd9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,670 --> 00:00:05,672
He is immortal.
2
00:00:06,072 --> 00:00:09,275
Born in the Highlands
of Scotland, 400 years ago.
3
00:00:09,275 --> 00:00:13,279
He is not alone.
There are others like him.
4
00:00:13,279 --> 00:00:16,483
Some good,
some evil.
5
00:00:16,483 --> 00:00:20,086
For centuries, he has battled
the forces of darkness...
6
00:00:20,086 --> 00:00:22,889
with holy ground
his only refuge.
7
00:00:23,289 --> 00:00:28,094
He cannot die unless you take
his head and with it, his power.
8
00:00:28,495 --> 00:00:32,899
In the end,
there can be only one.
9
00:00
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, 5x0, 5, glory, days,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - d0fff8a4582eacbc9013ba3840bf0248.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,378 --> 00:00:13,880
There's one here again
today, Mr. Delio.
2
00:00:37,003 --> 00:00:39,672
Morning,
Mr. Delio, sir.
3
00:01:05,698 --> 00:01:08,568
Do you know him,
sir?
Take care of him.
4
00:01:12,972 --> 00:01:15,341
What the hell are you
doing here?
5
00:01:19,779 --> 00:01:23,550
Name it.
ou want is yours.
6
00:01:24,851 --> 00:01:28,321
I'll pay it.
7
00:01:35,328 --> 00:01:37,263
Already been paid.
8
00:01:45,205 --> 00:01:48,208
Oh, my God!
9
00:01:49,709 --> 00:01:55,715
Time out
Time out
10
00:01:55,715 --> 00:01:57,283
The look around
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2416}{2473}E mãrunt!
{2802}{2854}Nu, te rog. Nu! | Te rog!
{2860}{2892}Davey!
{2903}{2952}Aleargã, flãcãu!
{2996}{3050}- Stai! | - O sã te marchez ca pe un juncan blestemat!
{3056}{3114}- Târfã! | Nu. Te rog.
{3120}{3175}Ãine târfa! | Hai, þine-o!
{3181}{3262}Ãine-o, la dracu', sã îi tai þâþele!
{3270}{3318}Du-te dupã Skinny! Repede!
{3351}{3383}Mike, nu!
{3517}{3541}Skinny!
{3552}{3587}Crezi cã e amuzant?
{3638}{3690}Skinny, ia arma!
{3941}{3997}Dã-te jos de pe ea, cowboy.
{4157}{4219}- Nu te lasã sã pui ºaua pe ea? | - Ãl ºtii pe Skinny.
{4228}{4307}El zice cã o sã îi împuºte. | Eu zic "Nu poþi".
{4313
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,338 --> 00:00:08,590
Let me tell you what
"Like A Virgin" is about.
2
00:00:08,674 --> 00:00:11,927
It's all about a girl
who digs a guy with a big dick.
3
00:00:12,010 --> 00:00:14,179
The entire song
is a metaphor for big dicks.
4
00:00:14,263 --> 00:00:15,681
No, it ain't.
5
00:00:15,764 --> 00:00:18,934
It's about a girl
who's very vulnerable.
6
00:00:18,976 --> 00:00:22,271
She's been fucked over a few times
and she meets a guy who's sensitive.
7
00:00:22,354 --> 00:00:25,607
Whoa. Timeout.
Tell that bullshit to the tourists.
8
00:00:25,691 --> 00:00:27,901
Toby? Wh
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, s06e13, not, to, be,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - c7c9a320e0add4d878cc00ed3b925273.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,839
An old enemy of MacLeod's,
Liam O'Rourke,
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,174
kidnapped Amanda and me
as bait for revenge.
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,578
First Amanda, now Joe.
I see a very worrying
pattern developing here.
4
00:00:11,578 --> 00:00:15,915
I wonder how MacLeod's
face will look
as he watches you die.
5
00:00:15,915 --> 00:00:18,351
Shoot the woman
and take her head.
6
00:00:18,351 --> 00:00:21,454
- Wait!
- For God's sake, MacLeod,
you can't do this.
7
00:00:21,454 --> 00:00:25,091
-No one else dies because of me.
-MacLeod is left
with a
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: 1078, under, siege, 1992, internal, twist, english, motechnet, com, undrsg, 1,
original filename: 10785-Under.Siege.1992.iNTERNAL.DVDRip.XViD-TWiST.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,956 --> 00:01:14,328
<i>Pearl Harbor outer marker,
30 minutes.</i>
2
00:01:19,255 --> 00:01:20,630
Hey, Case!
3
00:01:20,840 --> 00:01:21,871
What's happening?
4
00:01:22,049 --> 00:01:24,089
Where's your whites?
The Prez is coming.
5
00:01:24,302 --> 00:01:25,760
He won't miss me.
6
00:01:26,012 --> 00:01:29,760
What's this? You're in the Navy,
you've got to look good.
7
00:01:29,974 --> 00:01:32,263
- Cue Ball!
- Where's your whites?
8
00:01:32,518 --> 00:01:36,979
- Poor boy doesn't have a dress uniform.
- I've got the dress, I forgot the pumps.
9
00:01:53,122 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,512 --> 00:00:15,515
Oh, pardon me. I just got
a little carried away.
2
00:00:15,515 --> 00:00:17,517
So, the wife walks
in the door and I say,
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,022
"Honey, now that is
a beautiful dress.
4
00:00:22,022 --> 00:00:24,891
Who shot the couch?"
Oh, my God.
5
00:00:24,891 --> 00:00:27,694
Get me my drink, babe.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,632
No, really, then there's
my mother-in-law, who's more
commonly known as the "witch."
7
00:00:33,133 --> 00:00:36,469
My mother-in-law's
in the hospital--
8
00:00:38,772 --> 00:00:41,508
My wife, or as I loving
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,761 --> 00:01:05,498
Anna, let me see
your passion.
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,936
Let me feel it.
3
00:01:12,939 --> 00:01:14,707
That's it.
4
00:01:16,042 --> 00:01:17,911
Duende!
5
00:01:20,080 --> 00:01:21,981
Yes.
6
00:01:27,854 --> 00:01:32,559
You see? That is how
you dance the ballet grande.
7
00:01:32,559 --> 00:01:36,596
Magnifica.
Thank you, Senor Consone.
8
00:01:37,097 --> 00:01:41,101
Stay. I have
a surprise for you.
9
00:01:41,101 --> 00:01:46,473
My people, tonight I invite
you to share in the most
joyous moment of my life.
10
00:01:46,473 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,378 --> 00:01:20,447
I never saw
that riposte coming.
2
00:01:21,748 --> 00:01:23,716
Lucky, I guess.
No.
3
00:01:23,716 --> 00:01:26,619
That was more than luck,
but I appreciate the lie.
4
00:01:26,619 --> 00:01:29,522
We haven't been
formally introduced.
5
00:01:29,522 --> 00:01:32,025
I'm Armando Baptista.
Duncan MacLeod.
6
00:01:32,025 --> 00:01:35,395
Baptista. Didn't you fence for
Argentina in the '84 Olympics?
7
00:01:35,395 --> 00:01:38,098
And you?
You fenced for?
8
00:01:39,933 --> 00:01:42,535
I gave up my amateur
standing a long time ago.
Really?
9
00
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: batman, returns, 1992, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Batman Returns (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,120 --> 00:01:39,190
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
2
00:05:27,920 --> 00:05:30,195
Penguin sighting! Man or myth?
3
00:05:30,400 --> 00:05:33,437
What is he? Today's edition.
Another penguin sighting.
4
00:05:33,520 --> 00:05:36,080
Another penguin sighting! Check it out!
5
00:05:36,240 --> 00:05:40,631
Penguin man living in Gotham's sewers!
Read all about the latest sighting!
6
00:05:45,360 --> 00:05:47,669
May I have your attention, Gotham City?
7
00:05:47,920 --> 00:05:50,912
It is time for tonight's lighting of the tree.
8
00:05:55,480 --> 00:05:56,913
How about
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,708 --> 00:00:43,710
Not too shabby.
2
00:00:43,710 --> 00:00:46,713
Four hundred years old,
and all the parts still work.
3
00:00:46,713 --> 00:00:49,716
What can I say?
You bring out
the best in me.
4
00:00:49,716 --> 00:00:52,218
Is that the best,
or the beast?
5
00:00:56,122 --> 00:00:58,124
It's good to see you.
Yeah.
6
00:00:59,125 --> 00:01:01,061
So, um,
7
00:01:01,061 --> 00:01:02,896
anyone...
8
00:01:03,396 --> 00:01:05,398
special or new
in your life?
9
00:01:05,398 --> 00:01:08,768
No. You?
10
00:01:08,768 --> 00:01:10,637
Oh, same old same old.
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, s03e0, 8, sfm, s03e08, obsession,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - a3cb05ca1f85d99a6fefa6a76e5eb679.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,269 --> 00:00:05,271
He is immortal.
2
00:00:05,672 --> 00:00:08,875
Born in the Highlands
of Scotland, 400 years ago.
3
00:00:08,875 --> 00:00:12,879
He is not alone.
There are others like him.
4
00:00:12,879 --> 00:00:15,281
Some good,
some evil.
5
00:00:16,483 --> 00:00:19,686
For centuries, he has battled
the forces of darkness...
6
00:00:19,686 --> 00:00:22,889
with holy ground
his only refuge.
7
00:00:22,889 --> 00:00:28,094
He cannot die unless you take
his head and with it, his power.
8
00:00:28,094 --> 00:00:32,899
In the end,
there can be only one.
9
00:00
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: scanners, iii:, the, takeover, 1992, 1, cd, english, en, iii, shitbusters,
original filename: Scanners III: The Takeover - 1992 - 1CD - English - en - 7fa476f2591cf701a7db6c898bf7fd28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,280 --> 00:01:40,115
You know what they say? The minute they
look at you, bingo, they can read your mind.
2
00:01:40,200 --> 00:01:43,033
- You fall for that stuff?
- I'm telling you!
3
00:01:43,120 --> 00:01:47,159
So this is where you've
been hiding. Everybody's upstairs.
4
00:01:47,240 --> 00:01:50,869
Anyway, so, as I was telling you,
I met this psychic...
5
00:02:00,760 --> 00:02:04,389
Well, if it isn't my favorite
sister and brother act.
6
00:02:05,040 --> 00:02:07,235
- Glad you could make it.
- So am I.
7
00:02:07,320 --> 00:02:10,039
You know me. Regular party anima
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,129 --> 00:00:33,079
2
00:00:36,609 --> 00:00:39,700
Ella era una muchacha guapa y
con ofertas de matrimonio.
3
00:00:40,369 --> 00:00:42,719
Asà que a su madre
se le rompió el corazón...
4
00:00:43,289 --> 00:00:46,619
...cuando decidió contraer matrimonio
con William Munny...
5
00:00:47,329 --> 00:00:49,189
...un ladrón y asesino conocido...
6
00:00:49,689 --> 00:00:53,100
...un hombre notorio por su carácter
vicioso e inmoderado.
7
00:00:53,810 --> 00:00:57,429
Cuando ella murió, no fue él
como esperaba su madre...
8
00:00:58,170 --> 00:00:59,820
...sino de viruela.
9
00:01:01,250 --> 00:01:04
Subtitles for Unforgiven 1992 Cd English 3 97 6 Fps
keywords: mambo, kings, the, 1992, 5, fps, themambokings, english, 1,
original filename: 33965-Mambo_Kings,_The_(1992)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,194
Sorry, Delores.
2
00:00:02,360 --> 00:00:05,238
I know this is not the way
we were going to tell him, but...
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,078
Delores has consented to be my wife.
4
00:00:15,001 --> 00:00:17,390
My God. I feel like an idiot.
5
00:00:17,561 --> 00:00:19,950
No, you're not.
An animal, you're an animal.
6
00:00:32,521 --> 00:00:34,239
Are you okay?
7
00:00:35,521 --> 00:00:37,398
Yeah, you're okay.
8
00:00:45,801 --> 00:00:49,271
- I have to talk to you.
- What?
9
00:00:51,521 --> 00:00:53,239
Delores...
10
00:00:55,241 --> 00:00:57