Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Unforgiven 1992 4 Cd Czech Cz 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{703}{787}NESMI?ITELN?
{865}{953}Byla to mlad?, atraktivn? ?ena|se slibn?mi vyhl?dkami do budoucnosti.
{959}{1026}Proto bylo pro jej? matku|nesm?rn?m zklam?n?m,
{1032}{1127}?e si bere za mu?e|Williama Munnyho,
{1133}{1186}notoricky zn?m?ho|zlod?je a vraha,
{1192}{1289}?lov?ka zvrhl?ho a ne?estn?ho,|s dispozic? k alkoholismu.
{1295}{1398}Zem?ela v?ak ne jeho rukou,|jak mohla o?ek?vat jej? matka,
{1404}{1451}ale na ne?tovice.
{1481}{1562}To byl rok 1 878.
{1784}{1864}Big Whiskey Wyoming, 1 880
{2178}{2240}KULE?N?KY|V PAT?E
{2415}{2472}J?, ty ho m?? mal?ho!
{2801}{2853}Ne, pros?m. Ne!|Pros?m t?!
{2859}{2891}Davide!
{2902}{2951}Pojd? sem rychle!
{2995}{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976|www.titulky.com
{433}{517}NESMI?ITELN?
{595}{683}Byla to mlad?, atraktivn? ?ena|se slibn?mi vyhl?dkami do budoucnosti.
{689}{756}Proto bylo pro jej? matku|nesm?rn?m zklam?n?m,
{762}{857}?e si bere za mu?e|Williama Munnyho,
{863}{916}notoricky zn?m?ho|zlod?je a vraha,
{922}{1019}?lov?ka zvrhl?ho a ne?estn?ho,|s dispozic? k alkoholismu.
{1025}{1128}Zem?ela v?ak ne jeho rukou,|jak mohla o?ek?vat jej? matka,
{1134}{1181}ale na ne?tovice.
{1211}{1292}To byl rok 1878.
{1514}{1594}Big Whiskey Wyoming, 1880
{1908}{2000}V PAT?E
{2145}{2202}J?, ty ho m?? mal?ho!
{2531}{2583}Ne, pros?m.Ne!|Pros?m t?!
{2589}{2621}Davide!
{2632}{2681}P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{703}{787}{s:60}{c:ff11}{y:bi}NESMI?ITELN?
{865}{953}Byla to mlad?, atraktivn? ?ena|se slibn?mi vyhl?dkami do budoucnosti.
{959}{1026}Proto bylo pro jej? matku|nesm?rn?m zklam?n?m,
{1032}{1127}?e si bere za mu?e|Williama Munnyho,
{1133}{1186}notoricky zn?m?ho|zlod?je a vraha,
{1192}{1289}?lov?ka zvrhl?ho a ne?estn?ho,|s dispozic? k alkoholismu.
{1295}{1398}Zem?ela v?ak ne jeho rukou,|jak mohla o?ek?vat jej? matka,
{1404}{1451}ale na ne?tovice.
{1481}{1562}To byl rok 1878.
{1784}{1864}Big Whiskey Wyoming, 1880
{2178}{2240}{c:ff33}{y:i}KULE?N?KY|{c:ff33}{y:i}V PAT?E
{2415}{2472}J?, ty ho m?? mal?ho!
{2801}{2853}Ne, pros?m.Ne!|Pros?m t?!
{2859}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{623}{683}www.titulky.com
{703}{787}{s:60}{c:ff11}{y:bi}NESMI?ITELN?
{865}{953}Byla to mlad?, atraktivn? ?ena|se slibn?mi vyhl?dkami do budoucnosti.
{959}{1026}Proto bylo pro jej? matku|nesm?rn?m zklam?n?m,
{1032}{1127}?e si bere za mu?e|Williama Munnyho,
{1133}{1186}notoricky zn?m?ho|zlod?je a vraha,
{1192}{1289}?lov?ka zvrhl?ho a ne?estn?ho,|s dispozic? k alkoholismu.
{1295}{1398}Zem?ela v?ak ne jeho rukou,|jak mohla o?ek?vat jej? matka,
{1404}{1451}ale na ne?tovice.
{1481}{1562}To byl rok 1878.
{1784}{1864}Big Whiskey Wyoming, 1880
{2178}{2240}{c:ff33}{y:i}KULE?N?KY|{c:ff33}{y:i}V PAT?E
{2415}{2472}J?, ty ho m?? mal?ho!
{2801
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,424 --> 00:00:21,949
NESMI?ITELN?
2
00:00:25,210 --> 00:00:28,864
Byla to mlad?, atraktivn? ?ena
se slibn?mi vyhl?dkami do budoucnosti.
3
00:00:29,126 --> 00:00:31,909
Proto bylo pro jej? matku
nesm?rn?m zklam?n?m,
4
00:00:32,170 --> 00:00:36,130
?e si bere za mu?e
Williama Munnyho,
5
00:00:36,390 --> 00:00:38,565
notoricky zn?m?ho
zlod?je a vraha,
6
00:00:38,827 --> 00:00:42,873
?lov?ka zvrhl?ho a ne?estn?ho,
s dispozic? k alkoholismu.
7
00:00:43,134 --> 00:00:47,440
Zem?ela v?ak ne jeho rukou,
jak mohla o?ek?vat jej? matka,
8
00:00:47,657 --> 00:00:49,658
ale na ne?tov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{615}{675}www.titulky.com
{695}{784}NESMI?ITELN?
{852}{950}{Y:i:b}Byla to mlad?, atraktivn? ?ena|se slibn?mi vyhl?dkami do budoucnosti.
{956}{1023}{Y:i:b}Proto bylo pro jej? matku|nesm?rn?m zklam?n?m,
{1029}{1124}{Y:i:b}?e si bere za mu?e|Williama Munnyho,
{1130}{1183}{Y:i:b}notoricky zn?m?ho|zlod?je a vraha,
{1189}{1286}{Y:i:b}?lov?ka zvrhl?ho a ne?estn?ho,|s dispozic? k alkoholismu.
{1292}{1395}{Y:i:b}Zem?ela v?ak ne jeho rukou,|jak mohla o?ek?vat jej? matka,
{1401}{1448}{Y:i:b}ale na ne?tovice.
{1478}{1557}{Y:i:b}To byl rok 1878.
{1777}{1861}{Y:i:b}Big Whiskey Wyoming, 1880
{2175}{2237}KULE?N?KY|V PAT?E
{2412}{2469}J?, ty ho m?? mal?ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{119}{216}- Je nabitej?|- K ?emu by to bylo, kdyby nebyl.
{222}{266}Mus?te ji nat?hnout.
{432}{469}No tak.Nabijte ji.
{665}{705}Te? nami?te.
{792}{828}No tak, mi?te.
{1055}{1120}A te? u? zbejv? jen|zm??knout spou??.
{1482}{1521}Siln? kafe, co?
{1562}{1619}Ani jste si ne??h|na spou??.
{1648}{1684}Co kdybych...
{1714}{1748}Co kdybych to bejval dal jemu?
{1788}{1818}Dejte mu to.
{2056}{2080}Dejte mu to.
{3560}{3616}Vsad?m se, ?e to nechce.
{4140}{4191}M?l jsi recht, ?e's to nevzal, Bobe.
{4197}{4231}Bejval bych t? zabil.
{4690}{4739}Trochu de?t? neu?kod?.
{5000}{5060}Ty se? hajzl,|ty svi?sk? kurvo!
{5093}{5141}Promi?, starochu koni.
{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,194 --> 00:00:32,719
NESMI?ITELN?
2
00:00:35,980 --> 00:00:39,634
Byla to mlad?, atraktivn? ?ena
se slibn?mi vyhl?dkami do budoucnosti.
3
00:00:39,896 --> 00:00:42,679
Proto bylo pro jej? matku
nesm?rn?m zklam?n?m,
4
00:00:42,940 --> 00:00:46,900
?e si bere za mu?e
Williama Munnyho,
5
00:00:47,160 --> 00:00:49,335
notoricky zn?m?ho
zlod?je a vraha,
6
00:00:49,597 --> 00:00:53,643
?lov?ka zvrhl?ho a ne?estn?ho,
s dispozic? k alkoholismu.
7
00:00:53,904 --> 00:00:58,210
Zem?ela v?ak ne jeho rukou,
jak mohla o?ek?vat jej? matka,
8
00:00:58,427 --> 00:01:00,428
ale na ne?tov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{51}Jak se to vypr?v??
{73}{97}Jak? p??hoda?
{162}{254}Jak tam ty dva ?erifov?|na tebe z ni?eho nic vyt?hli pistole.
{260}{302}A tys byl v pasti.
{310}{381}Ale tasils kolty|a poslal je voba k ?ertu.
{398}{440}S?ms m?l jen p?r ?kr?banc?.
{602}{663}Srej?ek Pete nevid?l nikoho,
{669}{730}komu by se poda?ilo|vyl?zat se z takov? bryndy.
{841}{882}To si nepamatuju.
{962}{1006}Co?e, nepamatuje??
{1026}{1053}No jo.
{1099}{1124}?ekni, Nede,
{1201}{1243}kolik jsi zabil chlap??
{1358}{1400}Ty nechce? vodpov?d?t?
{1414}{1456}K ?emu ti to, sakra, bude?
{1526}{1641}Abych v?d?l, s k?m m?m tu ?est,|v p??pad?, ?e se dostanem do bryndy.
{1726}{1773
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,194 --> 00:00:32,719
NESMI?ITELN?
2
00:00:35,980 --> 00:00:39,634
Byla to mlad?, atraktivn? ?ena
se slibn?mi vyhl?dkami do budoucnosti.
3
00:00:39,896 --> 00:00:42,679
Proto bylo pro jej? matku
nesm?rn?m zklam?n?m,
4
00:00:42,940 --> 00:00:46,900
?e si bere za mu?e
Williama Munnyho,
5
00:00:47,160 --> 00:00:49,335
notoricky zn?m?ho
zlod?je a vraha,
6
00:00:49,597 --> 00:00:53,643
?lov?ka zvrhl?ho a ne?estn?ho,
s dispozic? k alkoholismu.
7
00:00:53,904 --> 00:00:58,210
Zem?ela v?ak ne jeho rukou,
jak mohla o?ek?vat jej? matka,
8
00:00:58,427 --> 00:01:00,428
ale na ne?tov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{703}{787}{s:60}{c:ff11}{y:bi}NESMI?ITELN?
{865}{953}Byla to mlad?, atraktivn? ?ena|se slibn?mi vyhl?dkami do budoucnosti.
{959}{1026}Proto bylo pro jej? matku|nesm?rn?m zklam?n?m,
{1032}{1127}?e si bere za mu?e|Williama Munnyho,
{1133}{1186}notoricky zn?m?ho|zlod?je a vraha,
{1192}{1289}?lov?ka zvrhl?ho a ne?estn?ho,|s dispozic? k alkoholismu.
{1295}{1398}Zem?ela v?ak ne jeho rukou,|jak mohla o?ek?vat jej? matka,
{1404}{1451}ale na ne?tovice.
{1481}{1562}To byl rok 1878.
{1784}{1864}Big Whiskey Wyoming, 1880
{2178}{2240}{c:ff33}{y:i}KULE?N?KY|{c:ff33}{y:i}V PAT?E
{2415}{2472}J?, ty ho m?? mal?ho!
{2801}{2853}Ne, pros?m.Ne!|Pros?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,680 --> 00:01:40,960
lt`s small!
2
00:01:54,120 --> 00:01:56,200
No, please. No!
Please!
3
00:01:56,440 --> 00:01:57,720
Davey!
4
00:01:58,160 --> 00:02:00,120
Come running, lad!
5
00:02:01,880 --> 00:02:04,040
-Stop!
-Brand you like a damn steer!
6
00:02:04,280 --> 00:02:06,600
-Bitch!
-No. Please!
7
00:02:06,840 --> 00:02:09,040
Hold the bitch!
Go on, hold her!
8
00:02:09,280 --> 00:02:12,520
Hold her, damn it,
or l`ll cut her tits off!
9
00:02:12,840 --> 00:02:14,760
Go get Skinny! Quick!
10
00:02:16,080 --> 00:02:17,360
Mike, don`t!
11
00:02:22,720 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,040 --> 00:00:25,900
Climarq? Inc. - 2004
www.cineencasa.8m.com
2
00:00:30,060 --> 00:00:33,573
IMPERDONABLE
3
00:00:36,429 --> 00:00:39,942
Era una joven bonita
y con buenos pretendientes.
4
00:00:40,109 --> 00:00:43,622
Por lo tanto,
a su madre le destroz? el coraz?n...
5
00:00:43,790 --> 00:00:47,784
...que se casara con William Munny,
c?lebre ladr?n y asesino...
6
00:00:47,950 --> 00:00:51,464
...un hombre notoriamente despiadado
y de car?cter violento.
7
00:00:51,631 --> 00:00:55,144
Cuando muri?, no fue a manos de ?l,
come esperaba su madre...
8
00:00:55,312 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2026}{2086}www.titulky.com
{2106}{2144}S M R T O N O S N ? Z B R A ? III
{2466}{2500}Riggs, odd?len? vra?d.
{2502}{2534}-Nikdo nen? mrtv?.|-Je brzy.
{2538}{2582}To je ser?ant Murtaugh.
{2584}{2618}-Plan? poplach?|-Ne.
{2621}{2656}Vid?l bombu.
{2662}{2728}Je v prvn?m pat?e. M?m pozn?vac? zna?ku.
{2741}{2783}To je v po??dku. Moc d?kujeme.
{2784}{2838}-Vyklidili jste budovu?|-Ano.
{2840}{2875}-Odborn?ci na bomby?|-Jedou.
{2878}{2932}Tak to je pod kontrolou. Jdeme.
{2934}{2989}Mysl?m, ?e bychom to m?li prov??it.
{3015}{3041}Co?
{3050}{3103}-Jedou sem odborn?ci.|-Nic tam nen?!
{3106}{3163}-Jak to v???|-Proto?e je ?pln?k.
{3168}{3224}Luna, m?s?c, n?m?s??n?ci. Jsou v?ude.
{3225}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,460 --> 00:00:05,978
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:55,460 --> 00:00:59,248
"Stanice Footscray, Melbourne"
3
00:01:20,060 --> 00:01:22,369
Co, ty kurvo?
4
00:01:25,420 --> 00:01:27,980
Vid?? ji?
5
00:01:47,660 --> 00:01:50,100
- Pro? jsi do m? najel?
- J? necht?l, on m? str?il.
6
00:01:50,100 --> 00:01:52,739
- Ale ud?lals to!
- Ne.
7
00:01:55,940 --> 00:01:58,534
Co tu chcete?
8
00:02:00,060 --> 00:02:03,740
J? ti n?co pov?m.
A dob?e si to pamatuj.
9
00:02:03,740 --> 00:02:06,777
Tohle nen? va?e zem?.
10
00:02:14,820 --> 00:02:17,459
Chy?te tu kunu ?lutou.
11
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Rowan Atkinson ?iv?
{607}{712}V?EL? UV?T?N?
{1182}{1279}Ahoj, jsem r?d, ?e v?s tu vid?m
{1285}{1375}Jak ti byst?ej?? z v?s u? jist? pochopili
{1381}{1448}Toto je peklo.
{1454}{1546}A j? jsem ??bel.|Dobr? ve?er.
{1558}{1641}M??ete mi ??kat Tobi??, jestli chcete.
{1653}{1795}My jsme tu v?ichni Bohovsky dobr? parta.
{1829}{1896}To byl jen takov? vt?pek.
{1920}{2023}??kam ho poka?d?. Tak?e...|V?ichni jste tu a?...
{2034}{2088}...na v??nost.
{2094}{2183}Co? jak v?te je pekeln? dlouh? doba.
{2189}{2278}A v?ichni budete m?t dost ?asu|se mezi sebou poznat.
{2284}{2355}Ale te? v?s mus?m rozd?lit na skpiny.
{2361}{2412}P?esta?te pros?m je?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{345}{1957}{C:$FF0000}Aceastã subtitrare a fost sincronizata si ajustatã de : | {C:FF00}{Y:b}Icelemon <<< dchub://chindia.no-ip.info >>> Classic movie dedicated hub | {s:18}{Y:b}{C:$FF9922}folosind programul Time Adjuster |
{2155}{2212}E mãrunt!
{2541}{2593}Nu, te rog. Nu! | Te rog!
{2600}{2632}Davey!
{2643}{2692}Aleargã, flãcãu!
{2736}{2790}- Stai! | - O sã te marchez ca pe un juncan blestemat!
{2796}{2854}- Târfã! | Nu. Te rog.
{2860}{2915}Ãine târfa! | Hai, þine-o!
{2921}{3002}Ãine-o, la dracu', sã îi tai þâþele!
{3010}{3058}Du-te dupã Skinny! Repede!
{3091}{3123}Mike, nu!
{3257}{3281}Skinny!
{3292}{3327}Crezi cÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4386}{4432}Quincy, vst?vej!|U? bylo 7:00,
{4434}{4495}nebo zase p?ijde?|pozd? do ?koly!
{4582}{4616}Quincy Powelle,|sly?el jsi m??
{4618}{4660}?ekla jsem vst?vat.
{4662}{4696}Blbost k?mo.
{4698}{4744}Promi?te mlad? pane,|co jste ??kal?
{4746}{4772}Nic, mamko.
{4774}{4840}To jsem si myslela.|Vst?vej.
{5394}{5472}Gerarde, Ericu,|?as vst?vat!
{5706}{5762}No tak,|uhni vole.
{5763}{5795}Uhni svou tlustou nohou.
{5796}{5860}Jsi moc tlustej,|no tak smrade.
{5862}{5943}Tak u? sebou|hejbni -- stop!
{6028}{6068}Ne ty mal? kurvo!
{6127}{6174}Zvedni sv?j l?nej zadek!
{6176}{6219}Jsem vzh?ru,|Jsem vzh?ru.
{6220}{6267}A ud?lej n?co|s timhle pokoje
Subtitles for Unforgiven 1992 4 Cd Czech Cz 1
keywords: highlander, 1992, 1, cd, czech, cs, s01e0, 3, road, not, taken, s01e03,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - Czech - cs - 989460e9a9d958312ee1a4752caf9d11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,159 --> 00:00:03,340
Jsem Duncan MacLeod,
2
00:00:03,832 --> 00:00:06,352
narozen p?ed 400 lety
na Skotsk? Vyso?in?.
3
00:00:06,848 --> 00:00:08,714
Jsem nesmrteln? a nejsem s?m.
4
00:00:09,462 --> 00:00:11,516
Po stalet? ?ek?me
a? nastane ?as St?etnut?
5
00:00:11,914 --> 00:00:13,644
kdy ?der me?e a setnut? hlavy
6
00:00:14,248 --> 00:00:15,792
uvoln? energii ?ivota.
7
00:00:16,416 --> 00:00:18,642
Na konci m??e z?stat pouze jeden.
8
00:01:05,808 --> 00:01:08,539
Nespr?vn? cesta
9
00:01:37,977 --> 00:01:38,851
Pros?m, mohu v?m pomoci?
10
00:01:39,445 --> 00:01:39,9
Subtitles for Unforgiven 1992 4 Cd Czech Cz 1
keywords: alien, 3, 1992, 1, cd, czech, cz, special, edition, divx,
original filename: Alien3 - 1992 - 1CD - Czech - cz - f7a34f03bc0eff49d8acb26ae8fdae8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1057}{1117}www.titulky.com
{1137}{1222}VET?ELEC 3|
{2967}{3047}St?ze p?eru?ena. Po??r v kryogenn? sekci.|
{3056}{3203}Opakuji, po??r|v kryogenn? sekci. Pos?dka se p?esune|
{3205}{3312}k m?stku se z?chrann?m vozidlem.|
{3361}{3495}Hloubkov? let|bude zah?jen za T minut 20 sekund.|
{5959}{6044}FIORINA "FURY" 161|MINER?LN? RAFIN?RIE, VN?J?? PL???|
{6046}{6136}PRACOVN? N?PRAVN? ZA??ZEN?|PRO DVOJIT? CHROMOZ?MY Y|
{6138}{6214}MAXIM?LN? OSTRAHA|
{6748}{6837}HL??ENA HAV?RIE JEDNOTKY EEV 2650|
{6870}{6948}Panebo?e!|
{6982}{7054}- To ale bylo p?ist?n?!|- Podej mi tu pochode?!|
{7353}{7376}Kolik?|
{7378}{7488}- Nev?m! T?i, mo?n? ??ty?i!|- Franku! C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{480}www.titulky.com
{500}{600}jancikm@seznam.cz
{661}{749}Tento p??b?h byl inspirov?n|ud?lostmi, kter? se v 70.letech
{755}{839}odehr?ly v americk?ch|indi?nsk?ch rezervac?ch.
{4595}{4705}P?edpov?? po?as?. Teplota|se bude pohybovat kolem 30 stup??,
{4711}{4754}bude vysok? vlhkost...
{4759}{4850}Mluv?te s Talk Radio,|tady je Roger. Kdo je tam?
{5010}{5077}P???t? ?ter? je|Velk? noc s fanou?ky...
{5161}{5249}Frekvence 8 7 0 na st?edn?ch vln?ch.|Z?sta?te nalad?ni a
{5269}{5353}Silnice sm?rem z Virginie|je trochu p?epln?n?
{5358}{5406}od Morton Avenue.|D?vodem...
{5550}{5654}Na obloze byly ?erv?nky,|viditelnost 16 km...
{5741}{5787}FEDER?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3629}{3689}[sup?n?]
{6036}{6132}[sup?n?]
{7226}{7330}[mluv?c? Mohyk?n]
{8266}{8324}[?t?kaj?c? pes]
{8654}{8745}[sku?en? psa]
{8807}{8898}Dobr? den!|John Cameron!
{8930}{9064}Alexandro,|p?iprav t?i dal?? m?sta.
{9066}{9187}- Chingachgook! Jak se m?te?|- [ozv?ny]
{9190}{9302}P?n ?ivota|je dobr?, Johne.
{9304}{9373}Dal?? rok ub?hl.
{9417}{9547}- A jak je to s tebou?|- Vysta??m si. Ano.
{9633}{9713}[John]|Nathaniel.
{9715}{9773}[Nathaniel]|Dobr? den, Johne.
{9775}{9871}- Vy?istils dal?? ?tvrtku, jak vid?m.|- Ano.
{9905}{9963}- Alexandro.|- V?tej.
{9965}{10026}- Jacku, jak se m???|- Dobr? den, Nathaniel.
{10028}{10104}- Jak bylo?|- Dob?e.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,213 --> 00:00:02,202
V minul?ch d?lech jste vid?li.
2
00:00:02,373 --> 00:00:05,251
- Budu m?t syna.
- Tohle d?t? bude jedin? dobr? v?c
3
00:00:05,413 --> 00:00:06,687
kterou jsme kdy spolu ud?lali.
4
00:00:09,853 --> 00:00:12,447
Daniel Holtz.
Vzal d?t? pry?
5
00:00:12,613 --> 00:00:14,763
Wolfram and Hart.
Na?e firma tu v?dy bude.
6
00:00:14,933 --> 00:00:17,731
A? se d?je cokoliv.
7
00:00:18,253 --> 00:00:20,084
Mus?me ji zni?it.
8
00:00:20,493 --> 00:00:22,688
M??e se prom?nit.
9
00:00:23,373 --> 00:00:24,726
Je mi to l?to, Lilah.
10
00:00:27,893 --> 00:00:29,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{1000}Titulky: OERNii 2001|www.oernii.sk
{12289}{12309}Z?stat dole.
{12414}{12534}OSOBN? STR??CE
{12611}{12674}Nehejbat se!
{13664}{13719}Nikdy se v?m net?esou ruce, Franku.
{13725}{13756}Ob?as.
{13784}{13823}To je adrenal?n.
{13971}{14041}Jist?.|Jak to v?te?
{14056}{14114}- Vid?l jsem ho m?t auto.|- J? taky.
{14129}{14196}Auta se v parkovac?m prostoru|nemyjou.
{14397}{14472}Franku, r?d bych, abyste z?stal.
{14501}{14568}Trval? zam?stn?n?,|to nen? moje.
{14576}{14622}Brn? mi z toho nohy.
{16233}{16262}Rachel!
{16405}{16453}Rachel, milujeme t?.
{16653}{16718}Odm?t?te 2 000 dolar? t?dn??
{16779}{16874}Nechcete,|proto?e je here?ka?
Subtitles for Unforgiven 1992 4 Cd Czech Cz 1
keywords: highlander, 1992, 1, cd, czech, cs, s02e1, 9, legacy, s02e19,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - Czech - cs - e79f8ff3ca0ce833aa4e74970763b46b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,552 --> 00:00:05,575
Je nesmrteln?.
2
00:00:05,575 --> 00:00:09,138
Narodil se p?ed 400 lety
na Skotsk? Vyso?in?.
3
00:00:09,138 --> 00:00:11,089
A nen? s?m!
4
00:00:11,089 --> 00:00:13,131
Jsou tu i druz? jako je on.
5
00:00:13,131 --> 00:00:14,448
N?kte?? dob??.
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,024
N?kte?? zl?.
7
00:00:16,841 --> 00:00:20,072
Ji? cel? stalet? bojuje
se silami temnot...
8
00:00:20,072 --> 00:00:23,278
... a jedin? ?to?i?t? mu
poskytuje svat? p?da.
9
00:00:23,278 --> 00:00:24,905
Nem??e zem??t,
10
00:00:24,905 --> 00:00:28,601
... pokud ho nep?iprav? o
Subtitles for Unforgiven 1992 4 Cd Czech Cz 1
keywords: 1492, :, conquest, of, paradise, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: 1492: Conquest of Paradise - 1992 - 1CD - Czech - cz - 9c2c9aad51e2c03f2c3bffb3fbe42931.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{61}www.titulky.com
{62}{70}
{949}{1032}1492|
{1032}{1153}1492|Dobyt? r?je
{1169}{1296}D?le hraj?
{2017}{2145}Obsazen?
{2167}{2294}Kost?my
{2310}{2438}Hudba
{2453}{2576}Koprodukce
{2594}{2718}St?ih
{2735}{2862}V?prava
{2882}{3007}Kamera
{3027}{3143}V?roba
{3167}{3287}Sc?n??
{3308}{3425}Produkce
{3492}{3605}Re?ie
{3662}{3762}P?ed 500 lety ?ili ?pan?l?|v zajet? strachu a pov?r.
{3762}{3862}Vl?da Koruny|a nemilosrdn? inkvizice
{3862}{3962}pron?sledovala ty,|kte?? se odv??ili sn?t.
{3962}{4062}I p?es tento ?tisk|se jeden z nich,
{4062}{4162}vydal p?es|oce?n temnot.
{4162}{4262}Hnala jej v?ra v osud|a touha
{4262}{4362}po cti, zla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2416}{2473}E mãrunt!
{2802}{2854}Nu, te rog. Nu! | Te rog!
{2860}{2892}Davey!
{2903}{2952}Aleargã, flãcãu!
{2996}{3050}- Stai! | - O sã te marchez ca pe un juncan blestemat!
{3056}{3114}- Târfã! | Nu. Te rog.
{3120}{3175}Ãine târfa! | Hai, þine-o!
{3181}{3262}Ãine-o, la dracu', sã îi tai þâþele!
{3270}{3318}Du-te dupã Skinny! Repede!
{3351}{3383}Mike, nu!
{3517}{3541}Skinny!
{3552}{3587}Crezi cã e amuzant?
{3638}{3690}Skinny, ia arma!
{3941}{3997}Dã-te jos de pe ea, cowboy.
{4157}{4219}- Nu te lasã sã pui ºaua pe ea? | - Ãl ºtii pe Skinny.
{4228}{4307}El zice cã o sã îi împuºte. | Eu zic "Nu poþi".
{4313
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,100 --> 00:02:38,200
Pa?ovan? zbrane v Hong Kongu.
2
00:02:44,080 --> 00:02:48,039
- Tak, m? o v?s va?a man?elka strach?
- Nem? sa pre?o, strachova?.
3
00:02:48,117 --> 00:02:50,585
Modl? sa za m?a,
zaka?d?m ke? som v slu?be.
4
00:02:50,653 --> 00:02:51,779
Dr?te sa ?eny, ako je ona.
5
00:03:01,264 --> 00:03:03,562
Dobr? r?no! Tak zav?asu hore?
?no.
6
00:03:03,633 --> 00:03:06,693
- Ko?ko si u? pre??tal z Playboya?
- Pre??tal? Iba si prezer?m predn? stranu.
7
00:03:06,769 --> 00:03:08,498
Chungu! Pri?li u? ''Vt?ci'' ?
8
00:03:08,571 --> 00:03:10,732
Traja u? pri?li, ale
'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,207 --> 00:03:16,237
M?me 9-2-7, roh Denversk?
a Springfieldsk? ulice. Jak? je va?e ??slo?
2
00:03:16,367 --> 00:03:20,326
Nev?m. Vemte dv? auta a zajist?te objekt.
3
00:03:21,207 --> 00:03:23,004
Zajist?m. Konec.
4
00:03:42,647 --> 00:03:44,877
- M??ete jet autem.
- Jdu p??ky. Kde to je?
5
00:03:45,007 --> 00:03:48,044
Na skl?dce.
U? tam ?el policajt z Los Angeles.
6
00:03:48,167 --> 00:03:50,556
Opravdu? Co tam d?l??
7
00:03:50,687 --> 00:03:55,078
?ekal na v?s,
pak se tam ?el pod?vat s?m.
8
00:03:56,567 --> 00:04:00,924
- Douf?m, ?e je to v po??dku.
- Sakra, jo, rad?i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,030 --> 00:00:09,932
<i>[Mu?] Bible prav?, ?e se B?h zjevil</i>
<i>Moj???ov? v ho??c? bu?i.</i>
2
00:00:10,034 --> 00:00:12,969
<i>Se?el k Je???ovi</i>
<i>na vrchol hory.</i>
3
00:00:13,070 --> 00:00:16,972
<i>K Buddhovi p?i?el B?h,</i>
<i>kdy? sed?l pod stromem.</i>
4
00:00:18,175 --> 00:00:21,303
<i>B?h ke mn? p?i?el v blouzn?n?</i>
<i>v pou?ti...</i>
5
00:00:21,412 --> 00:00:23,676
<i>26. ?nora 1991</i>
6
00:00:23,781 --> 00:00:25,681
<i>[St?elba]</i>
7
00:00:38,529 --> 00:00:43,466
<i>Moje jednotka byla p?epadena Sadd?movou arm?dou</i>
<i>v mal? bedu?nsk? osad?.</i>
8
00:00:43,567 --> 00:00:45,125
<i>C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,641 --> 00:00:29,008
Co tam d?l? ta mal??
2
00:00:37,905 --> 00:00:38,952
Teeno?
3
00:00:39,025 --> 00:00:40,235
Zlato?
4
00:00:42,097 --> 00:00:43,045
V?dy? jsi cel? zmrzl?.
5
00:00:43,121 --> 00:00:44,201
Kde m?? bundu?
6
00:00:44,273 --> 00:00:45,964
Kde je tv?j tat?nek?
7
00:00:46,033 --> 00:00:47,047
V zahrad?.
8
00:00:47,120 --> 00:00:49,902
?ekl mi, ?e pot?ebuje
b?t chvilku s?m.
9
00:00:49,969 --> 00:00:52,140
?ekl bych, ?e jeho ?as vypr?el.
10
00:00:52,209 --> 00:00:53,289
Poj?, zlato.
11
00:00:53,392 --> 00:00:55,880
Tady bys mohla nastydnout.
12
00:00:57,232 --> 00:00:58,639
Joeli?
13
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,206 --> 00:00:36,084
Americk? kolonie
V?lka mezi Angli? a Franci?
2
00:00:36,166 --> 00:00:39,875
o vl?du nad kontinentem zu?? ji? t?et? rok.
3
00:00:41,846 --> 00:00:44,758
Posledn? t?i mu?i sv?ho kmene
4
00:00:44,846 --> 00:00:47,918
jsou v pohrani?n? oblasti,
z?padn? od ?eky Hudson.
5
00:01:07,846 --> 00:01:10,519
POSLEDN? MOHYK?N
6
00:04:02,806 --> 00:04:06,765
Promi? n?m to, brat?e.
7
00:04:09,086 --> 00:04:14,763
Ct?me tvou odvahu, rychlost a s?lu.
8
00:04:32,086 --> 00:04:33,314
Johne Camerone!
9
00:04:44,446 --> 00:04:46,516
Jak se m??, ?inga?g?ku?
10
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{439}{528}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{752}{807}N?co se stane!|Ta v?c b?t zl?!
{810}{898}- J? to c?tit v kostech!|- Dr? hubu a jdi.
{940}{990}To velk? chyba.|My to nechat b?t.
{993}{1027}Polo?it a nechat b?t.
{1224}{1313}Je to jenom blb? vopice, je?i?marj?!|Koukej to zvednout!
{1405}{1523}Poslouchej! Ty nezvednout klec,|ty nedostat velk? dolary.
{1601}{1628}A do prdele!
{1710}{1737}Neh?bat se!
{1778}{1814}Vo co t?m po?uk?m de?
{2032}{2190}??k?, ?e m?me pustit krys? opici. ?e mus?me opustit tohle ?dol?|a nikdy se nevr?tit nebo se zl? duchov? pomst?!
{2302}{2446}Pokud hned neodejdeme, tak n?m roz??znou b?icha|a hod? n?s do jeskyn?, k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5045}{5080}Pob??!
{5861}{5909}B??,b?? d?l!
{6644}{6679}Poj?.
{7030}{7070}Hledej!
{7138}{7186}Z?sta? dole.
{7292}{7350}Chlap?e, najdi je.
{7813}{7868}P?ines, chlap?e. P?ines.
{8107}{8151}Poj?, poj?.
{8383}{8417}Lennie.
{8604}{8640}Sehni se.
{9202}{9238}Posp?? si.
{9286}{9326}Nahoru.
{10210}{10266}Georgi?|Co chce??
{10270}{10316}Kam jedeme?
{10330}{10379}Pry? odsud.
{10438}{10477}Jsem celej mokrej.
{10493}{10564}Poj?, sundej si kab?t.|D?lej.
{10589}{10624}D?lej.
{10709}{10768}Lehni si a odpo?i? si.
{11117}{11151}Georgi?
{11165}{11212}Spi, Lennie.
{11225}{11273}J? sp?m, Georgi.
{12089}{12180}Georgi, kam to jdeme?|Jdeme na ran? pra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,887 --> 00:01:19,675
"Mezi rozeklan?mi vrcholy,
ponu?e shl??ej?c?mi na pr?smyk Borgo,
2
00:01:19,767 --> 00:01:22,998
stoj? roztrou?eny
ch?traj?c? hrady z d?vn?ch v?k?."
3
00:01:24,127 --> 00:01:25,958
Ko??,
trochu pomaleji.
4
00:01:26,047 --> 00:01:29,676
Ne. Do hostince mus?me dorazit
do z?padu slunce.
5
00:01:29,767 --> 00:01:31,439
Pro??
6
00:01:31,527 --> 00:01:36,806
Dnes je Valpur?ina noc.
Noc v?eho zl?ho. Nosferatu.
7
00:01:38,367 --> 00:01:43,202
V tuto noc, madam,
se zamykaj? v?echny dve?e,
8
00:01:43,287 --> 00:01:46,245
a v?ichni se modl?me
k Pann? Marii.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3183}{3270}Stop. Tak ti mockr?t d?kuju, Renee.
{3273}{3320}Promi?. Prost? po mn? ch?apnul.
{3449}{3507}Promi?. Nedok??e se mi trefit na ruku.
{3520}{3632}- Franku, pro? toho nenech?me?|- Franku. V?bec nic tam dole nevid?m.
{3635}{3694}- OK.|- Promi?, Renee.
{3740}{3829}?ekni mi pravdu.|Bav?? se, kdy? trp?m, ?e jo?
{3890}{3964}- OK.|- Ta voda je ?pln? v?ude.
{3983}{4019}D? mi n?kdo cigaretu?
{4027}{4123}Chlapi, tohle mus?me vy?e?it.|Mysl??, ?e se tentokr?t stref???
{4126}{4208}Ani nejde o to, jestli se tref?m.|J? tam dole v?bec nic nevid?m.
{4211}{4280}OK, hele, j? pot?ebuju...
{4329}{4368}Jeffe.
{4404}{4441}Jsem tady, mami.
{4497}{4561}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,960 --> 00:02:23,078
Nacisty okupovan? Belgie
16. leden 1944
2
00:02:29,240 --> 00:02:32,198
?ekni lidem, a? jdou dom?.
Rychle.
3
00:02:32,400 --> 00:02:37,155
B??te dom?! Tady nen? nic ke kouk?n?,
a nic, co byste si mohli odn?st.
4
00:02:42,080 --> 00:02:43,911
Polo?te ho sem.
5
00:02:46,320 --> 00:02:49,756
Sh?n?? jm?na pro pap?nka?
J? jsem Luc Carlens.
6
00:02:49,960 --> 00:02:52,918
- To v?m.
- Tak ?ekni t?tovi, a? m? zatkne.
7
00:02:53,120 --> 00:02:55,839
Kolaborantskej synek!
8
00:02:56,040 --> 00:02:59,635
- P?e?il to n?kdo?
- Ne.
9
00:03:58,480 --> 00:04:02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{90}{163}V?ude byla krev.|A? j? zabil kdokoliv,mus? to b?t psychopat.
{166}{244}- Co vra?edn? zbra??|- Ty sam? b?itvy,prod?v? u n?s ve m?st? sedm obchod?.
{247}{317}- A? je n?kdo prov???.|- Co m?m ??ct tisku?
{320}{393}Jen z?kladn? fakta.|O tom n?pisu "sestra" ani zm?nku.
{396}{437}Dob?e.
{439}{519}Rubine, pot?ebuji okam?it? va?? z?v?re?nou zpr?vu.|Zavolejte mi hned jak to dod?l?te.
{522}{611}- To je v?e co v?m m??u ??ct.|- M??ete n?m d?t jm?no?
{614}{659}Jist?,?ekneme v?m ho.
{717}{799}Ale a? to sami uzn?me za vhodn?.|Budeme v?s informovat...
{933}{982}Briane, pot?ebuji s?tebou mluvit.
{985}{1048}D?l?m na vy?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,379 --> 00:00:06,882
www.titulky.com
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,718
?eknu v?m vo ?em je "Like a virgin".
3
00:00:09,843 --> 00:00:13,180
Cel? je to vo holce, kterou vymrd?v?
chl?pek s velkym p?rem.
4
00:00:13,305 --> 00:00:15,432
Celej song je metafora na velk? p?ra.
5
00:00:15,557 --> 00:00:16,934
Ne, to neni.
6
00:00:17,059 --> 00:00:20,187
Je to o d?vce, kter? je velmi zraniteln?.
7
00:00:20,312 --> 00:00:23,524
P?rkr?t se sp?lila a pak potkala n?koho,
kdo je citlivej.
8
00:00:23,649 --> 00:00:26,860
No tak, no tak, no tak. Zpomal.
Tyhle kecy si nech pro turisty.
9
Subtitles for Unforgiven 1992 4 Cd Czech Cz 1
keywords: wong, fei, hung, ji, yi:, naam, yi, dong, keung, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Wong Fei-hung ji yi: Naam yi dong ji keung - 1992 - 1CD - Czech - cz - ed73774424dd4710231b3a08e03d6570.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{604}{664}www.titulky.com
{684}{834}?esk? titulky lagardere@seznam.cz 03/04|Sync pre PROMiSE RLS by SSG-2oo3 10/04
{929}{1070}"Chr?m v?eho bo?stva"
{1360}{1484}? Kr?l vl?dne nebi, ... ?
{1486}{1621}? ??bel vl?dne peklu ... ?
{1644}{1767}? a mezi nimi je B?l? lotos, ... ?
{1784}{1923}? kter? udr?uje zemi v bezpe??. ?
{2129}{2204}<i>B?l? lotos je bo?sk?! S?lu lidu!</i>
{2206}{2277}<i>B?l? lotos je bo?sk?! S?lu lidu!</i>
{2280}{2381}<i>V?t?me kn?ze Gao Kunga z br?ny ji?n?ho nebe.</i>
{2384}{2417}Zleva je zelen? drak.
{2431}{2471}Zprava je b?l? tygr.
{2494}{2607}1. z??? roku 1895, ...
{2610}{2680}jsem se stal u?edn?kem bo?stva B?l?ho lotosu.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3552}{3612}www.titulky.com
{3632}{3682}-Kdo je to?|-Fantazie.
{3737}{3767}Ahoj.
{3767}{3839}-Myslela jsem, ?e jede? do Star City.|-A? v noci.
{3839}{3892}Jse? ??bel s tou kamerou.
{3908}{3938}Filmuj n?s.
{3938}{3998}Kaz?te mi z?b?r, jak blb? tancujete.
{3998}{4051}Bobby, koukni, kdo p?i?el.
{4094}{4142}-Jak se vede?|-Fajn.
{4154}{4203}-Je s tebou Ray?|-Ne.
{4226}{4286}-To je dob?e.|-To je fakt dob?e.
{4286}{4368}V??, ?e tebe v?dycky r?di vid?me.|P?i?las akor?t v?as.
{4376}{4448}Bobby bude zrovna|sfouk?vat sv??ky na dortu.
{4451}{4509}Ty m?? narozeniny? To je ti 60?
{4529}{4571}Tvoje IQ je 60.
{4664}{4717}To jsou Darren a Danielle.
{4
Subtitles for Unforgiven 1992 4 Cd Czech Cz 1
keywords: home, alone, 2, :, lost, in, new, york, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Home Alone 2: Lost in New York - 1992 - 1CD - Czech - cz - 965bec6e75e178c00b9ac7d8f259d3b3.zip