Search Movie Subtitles results for unforgettable by relevance:
- Voyager 4x22 - Unforgettable.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,280 --> 00:00:08,280
Când cãpitanul ne-a spus sã
începem sã colectãm deuterium,
2
00:00:08,315 --> 00:00:10,080
Seven a sugerat o serie de modificãri
3
00:00:10,115 --> 00:00:11,405
pentru colectorii Bussard.
4
00:00:11,440 --> 00:00:13,400
Problema e, cã nu mi-am dat
seama de proporþia modificãrilor
5
00:00:13,435 --> 00:00:15,085
decât dupã ce am început colectarea...
6
00:00:15,120 --> 00:00:16,800
Adicã, nu cã ar fi fost
ceva în neregulã cu ele.
7
00:00:16,835 --> 00:00:18,440
De fapt, eficienþa a crescut cu 23 %.
8
00:00:18,475 --> 00:00:19,565
Pe scu
- BBC.Natural.World.2010.Echo.An.Unforgettable.Elephant. PDTV.XviD.MP3.MVGroup.org.RO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:15,250
Acum 20 de ani
am întâlnit ºi filmat
2
00:00:15,250 --> 00:00:19,280
un elefant deosebit
pe nume Echo.
3
00:00:19,280 --> 00:00:22,980
De atunci, au fost fãcute
multe filme despre ea
4
00:00:22,980 --> 00:00:27,530
ºi, nimic întâmplãtor,
ea ºi-a croit drum în inimile
5
00:00:27,530 --> 00:00:29,540
a milioane de spectatori.
6
00:00:29,540 --> 00:00:35,120
Multe din cunoºtinþele noastre despre
caracterul elefanþilor le-am învãþat de la Echo,
7
00:00:35,120 --> 00:00:38,830
despre strategiile lor de supravieþuire,
conducere ºi loialitate,
- Whales.An.Unforgettable.Journey.1 998.valio.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,443 --> 00:00:32,037
Ãîâà å ìÿñòî, ÃåïîçÃà òî
êà òî êîñìîñà ,
2
00:00:32,479 --> 00:00:36,413
åäèà âîäåà ñâÿò Ãà õëà ä è ìðà ê
3
00:00:36,450 --> 00:00:39,149
è ÃåîáèêÃîâåÃè ôîðìè Ãà æèâîò.
4
00:00:59,272 --> 00:01:03,272
Ãúïðåêè ãîëåìèÿ ðèñê, ÷îâå÷åñòâîòî
ñå ñïóñêà â ñòîìà ÃÃ¥Ãè îáâèâêè,
5
00:01:03,610 --> 00:01:06,973
èçêóøåÃî îò Ãåóòîëèìîòî ñè
ëþáîïèòñòâî.
6
00:01:07,013 --> 00:01:08,742
Ãêðèòè â ìîðñêèÿ çä
- Star Trek Voyager - 4x22 - unforgettable.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,350 --> 00:00:06,350
StarTrek Voyager Säsong 4 E22
unforgettable
2
00:00:07,351 --> 00:00:12,522
För att samla deuterium föreslog
Seven ändringar på kollektorerna.
3
00:00:12,689 --> 00:00:19,946
Först efteråt förstod jag hur mycket.
Visst ökade effektiviteten med 23%...
4
00:00:20,113 --> 00:00:23,200
- I ett nötskal, Harry.
- De är nästan fulla.
5
00:00:23,366 --> 00:00:27,704
Jag vet inte hur fulla förrän jag
riktat in mina sensorer med Sevens.
6
00:00:27,871 --> 00:00:33,126
Säg det då. Nästa gång jobbar ni
närmare varann från början.
7
00:00:33,293 --
- unforgettable.dvdrip.xv id.cd2.srt
- unforgettable.dvdrip.xv id.cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,321 --> 00:00:05,381
Aún no está el resultado y ya
identificaste a un sospechoso.
2
00:00:05,458 --> 00:00:07,449
¿PodrÃas darme una explicación?
3
00:00:07,827 --> 00:00:09,988
¿Quieres explicárselo al fiscal?
4
00:00:11,230 --> 00:00:12,561
Yo tampoco.
5
00:00:32,284 --> 00:00:33,774
Disculpe, Dr. Krane.
6
00:00:39,625 --> 00:00:42,992
- ¿Viste a Stratton?
- SÃ.
7
00:00:43,062 --> 00:00:45,826
- Y bien, ¿qué pasó?
- Me despidió.
8
00:00:46,932 --> 00:00:48,263
¿Te despidió?
9
00:00:49,335 --> 00:00:51,895
- ¿Dónde está el coche?
- Está a la vuelta
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,480
Kad je kapetanica rekla da
poènemo prikupljati deuterij,
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,960
Sedma je predložila niz promjena
u Bussardovim kolektorima.
3
00:00:13,160 --> 00:00:16,840
Nisam shvatio kakve su to
promjene dok ih nismo ukljuèili.
4
00:00:17,080 --> 00:00:21,560
Dobre su, sad rade
23% bolje... -Ukratko!
5
00:00:21,800 --> 00:00:26,560
Još malo i bit æe puni. Ne znam
toèno kada dok ne uskladim senzore.
6
00:00:27,760 --> 00:00:31,800
Zašto nisi tako rekao? Drugi put
pobliže suraðuj s njom od poèetka.
7
00:00:33,080 --> 00:00:35,600
Pobli
- Whales.An.Unforgettable.Journey.1 998.valio.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,443 --> 00:00:32,037
Ãîâà å ìÿñòî, ÃåïîçÃà òî
êà òî êîñìîñà ,
2
00:00:32,479 --> 00:00:36,413
åäèà âîäåà ñâÿò Ãà õëà ä è ìðà ê
3
00:00:36,450 --> 00:00:39,149
è ÃåîáèêÃîâåÃè ôîðìè Ãà æèâîò.
4
00:00:59,272 --> 00:01:03,272
Ãúïðåêè ãîëåìèÿ ðèñê, ÷îâå÷åñòâîòî
ñå ñïóñêà â ñòîìà ÃÃ¥Ãè îáâèâêè,
5
00:01:03,610 --> 00:01:06,973
èçêóøåÃî îò Ãåóòîëèìîòî ñè
ëþáîïèòñòâî.
6
00:01:07,013 --> 00:01:08,742
Ãêðèòè â ìîðñêèÿ çä
- BBC.Natural.World.Echo.An.Unforgettable.Elephant. PDTV.XviD.MVGroup.org 2010.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:15,250
20 years ago I met
and was filmed with
2
00:00:15,250 --> 00:00:19,280
a remarkable elephant called Echo.
3
00:00:19,280 --> 00:00:22,980
Since then many other films
have been made about her
4
00:00:22,980 --> 00:00:27,530
and, not unexpectedly,
she's found her way into the hearts
5
00:00:27,530 --> 00:00:29,540
of millions of viewers.
6
00:00:29,540 --> 00:00:35,120
A lot of what we know
about elephant characters
has been learnt from Echo,
7
00:00:35,120 --> 00:00:38,830
about their survival strategies
and leadership and loyalty,
8
00:00:38,830 --> 0
- VOY - 04x22 - Unforgettable.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,374 --> 00:00:09,399
Kad je kapetanica rekla da
poènemo prikupljati deuterij,
2
00:00:09,476 --> 00:00:12,675
Sedma je predložila niz promjena
u Bussardovim kolektorima.
3
00:00:12,746 --> 00:00:16,543
Nisam shvatio kakve su to
promjene dok ih nismo ukljuèili.
4
00:00:16,616 --> 00:00:21,213
Dobre su, sad rade
23% bolje... - Ukratko!
5
00:00:21,287 --> 00:00:26,386
Još malo i bit æe puni. Ne znam
toèno kada dok ne uskladim senzore.
6
00:00:26,459 --> 00:00:31,253
Zašto nisi tako rekao? Drugi put
bolje suraðuj s njom od poèetka.
7
00:00:32,866 --> 00:00:35,300
Dobro.
- An.Unforgettable.Summer.19 94.DVDRip.XviD-WRD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,696 --> 00:00:23,611
JEDNO NEZABORAVNO LETO
2
00:00:24,296 --> 00:00:29,051
"Fudži Jama",
tako je moja mama zvala to brdo...
3
00:00:30,296 --> 00:00:34,130
Mama je znala da udahne lepotu svemu.
Bila je ispunjena Mocartom.
4
00:02:41,816 --> 00:02:43,772
ISTOÃNA RUMUNIJA, 1925. GODINE
5
00:02:43,976 --> 00:02:46,934
POGRANIÃNO MESTAÅ CE NA DUNAVU...
6
00:02:56,176 --> 00:02:58,132
Vidiš?
Napravio sam skelu!
7
00:02:58,336 --> 00:03:00,691
Opklada je moja!
Rekao sam ti da æu uspeti.
8
00:03:01,496 --> 00:03:02,565
Vodiš me na bal?
9
00:03:04,616 --> 00:03:06,09
- An.Unforgettable.Summer.19 94.DVDRip.XviD-WRD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,696 --> 00:00:23,611
AN UNFORGETTABLE SUMMER
2
00:00:24,296 --> 00:00:29,051
"Fuji Yama", that's what
my mother called the hill...
3
00:00:30,296 --> 00:00:34,130
Mother embellished everything.
She had a Mozartian nature.
4
00:02:41,816 --> 00:02:43,772
EASTERN ROMANIN, 1925
5
00:02:43,976 --> 00:02:46,934
A SMALL BORDER TOWN
ON TNE DANUBE...
6
00:02:56,176 --> 00:02:58,132
See? I made the ferry!
7
00:02:58,336 --> 00:03:00,691
I win! I told you I'd make it.
8
00:03:01,496 --> 00:03:02,565
Taking me to the ball?
9
00:03:04,616 --> 00:03:06,095
Why don't you answer?
- 05x15 - The Most Unforgettable Characters.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,847 --> 00:00:57,057
Zapisnik, 13. lipanj...
2
00:00:57,099 --> 00:01:01,061
Kaplar Walter O'Reilly,
satnijski pisar, 6 sati.
3
00:01:01,103 --> 00:01:04,481
Prijateljsko sunce je
pokazalo svoje toplo lice...
4
00:01:04,565 --> 00:01:07,234
preko planina
ljubièaste velièanstvenosti...
5
00:01:07,276 --> 00:01:11,029
dok je pozdravljalo,
"Dobro jutro svima".
6
00:01:11,113 --> 00:01:14,741
Jao, joj, mirna tišina
je poremeæena...
7
00:01:14,825 --> 00:01:18,620
hordama helikoptera prevozeæi
probušeno osoblje.
8
00:01:18,704 --> 00:01:21,999
Ali naš kulturni lijeèni
- Inuyasha - 008 - The Toad who would be prince.ssa
- Inuyasha - 007 - Showdown! Inuyasha vs. Sesshomaru.ssa
- Inuyasha - 040 - The Deadly Trap of Kagura, The Wind Sorcress.ssa
- Inuyasha - 003 - Down The Rabbit Hole And Back Again.ssa
- Inuyasha - 010 - Phantom Showdown...The Thunder Brothers vs. Tetsusaiga.ssa
- Inuyasha - 017 - The Cursed Ink of the Hell Painter.ssa
- Inuyasha - 018 - Naraku and Sesshomaru join Forces.ssa
- Inuyasha - 001 - The Girl Who Overcame Time.. And The Boy Who Was Just Overcome.ssa
- Inuyasha - 032 - Kikyo and Inuyasha, Into the Miasma.ssa
- Inuyasha - 014 - Kikyo's Stolen Ashes.ssa
- Inuyasha - 034 - Tetsusaiga and Tenseiga.ssa
- Inuyasha - 006 - Tetsusagia, The Phantom Sword.ssa
- Inuyasha - 051 - Inuyasha's Soul, Devoured.ssa
- Inuyasha - 046 - Juromaru and Kageromaru.ssa
- Inuyasha - 013 - The Mystery of the New Moon and Black Haired Inuyasha.ssa
- Inuyasha - 049 - Kohaku's Lost Memory.ssa
- Inuyasha - 043 - Tetsusaiga Breaks.ssa
- Inuyasha - 015 - Return of the Tragic Priestess, Kikyo.ssa
- Inuyasha - 055 - The Stone Flower and Shippo's First Love.ssa
- Inuyasha - 026 - Secret of the Jewel of the Four Souls.ssa
- Inuyasha - 035 - True Owner of the Great Sword.ssa
- Inuyasha - 030 - Tetsusaiga is Stolen! Showdown at Naraku's Castle.ssa
- Inuyasha - 044 - Kaijinbo's Evil Sword.ssa
- Inuyasha - 041 - Kagura's Dance and Kanna's Mirror.ssa
- Inuyasha - 037 - The Man that Fell in Love with Kagome.ssa
- Inuyasha - 027 - Lake of the Water God.ssa
- Inuyasha - 020 - Despicable Villain, The Mystery of Onigumo.ssa
- Inuyasha - 052 - The Demon's True Nature.ssa
- Inuyasha - 004 - Yura of the Demon-Hair.ssa
- Inuyasha - 057 - Fateful Night in Togenkyo Part 1.ssa
- Inuyasha - 059 - The Beautiful Sister Apprentices.ssa
- Inuyasha - 024 - Enter...Sango the Demon Exterminator.ssa
- Inuyasha - 029 - Sango's Suffering and Kohaku's Life.ssa
- Inuyasha - 038 - Two Hearts, One Mind.ssa
- Inuyasha - 054 - The Backlash Wave Tetsusaiga's Ultimate Technique.ssa
- Inuyasha - 028 - Miroku Falls into a Dangerous Trap.ssa
- Inuyasha - 039 - Trapped in a Duel to the Death.ssa
- Inuyasha - 056 - Temptress in the Mist.ssa
- Inuyasha - 005 - Arisocratic Assassin, Sesshomaru.ssa
- Inuyasha - 025 - Naraku's Insidious Plot.ssa
- Inuyasha - 016 - Mystical Hand of the Amorous Monk, Miroku.ssa
- Inuyasha - 012 - Soul Piper and the Mischievious Little Spirit.ssa
- Inuyasha - 019 - Go Home to your Own Time, Kagome.ssa
- Inuyasha - 009 - Enter Shippo..Plus The Amazing Thunder Brothers!.ssa
- Inuyasha - 045 - Sesshomaru Weilds Tokijin.ssa
- Inuyasha - 058 - Fateful Night in Togenkyo Part 2.ssa
- Inuyasha - 022 - A Wicked Smile Kikyo's Wandering Soul.ssa
- Inuyasha - 002 - Seekers Of The Sacred Jewel.ssa
- Inuyasha - 033 - Kikyo, Captured by Naraku.ssa
- Inuyasha - 021 - Naraku's True Identity Unveiled.ssa
- Inuyasha - 011 - Terror of the Ancient Noh Mask.ssa
- Inuyasha - 060 - The 50 Year-Old Curse of the Dark Priestess.ssa
- Inuyasha - 048 - Return to the Place Where we First Met.ssa
- Inuyasha - 023 - Kagome's Voice and Kikyo's Kiss.ssa
- Inuyasha - 050 - That Unforgettable Face!.ssa
- Inuyasha - 053 - Father's Old Enemy Ryukotsusei.ssa
- Inuyasha - 031 - Jinenji, Kind yet Sad.ssa
- Inuyasha - 036 - Kagome is Kidnapped by Koga the Wolf Demon.ssa
- Inuyasha - 042 - The Wind's Scar Fails.ssa
- Inuyasha - 047 - Onigumo's Heart Still Beats Within Naraku.ssa
60 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
6 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 16
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Tahoma,42,16777215,8454143,8454143,0,0,0,1,2,2,2,30,30,25,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialog
- MASH - 2x08 - The Trial Of Henry Blake.srt
- MASH - 2x17 - For Want Of A Boot.srt
- MASH - 4x01 - Welcome To Korea.srt
- MASH - 1x07 - Bananas, Crackers And Nuts.srt
- MASH - 6x12 - Rades In Arms (Part 1).srt
- MASH - 4x17 - Der Tag.srt
- MASH - 8x25 - April Fools.srt
- MASH - 1x20 - The Army-Navy Game.srt
- MASH - 3x03 - Officer Of The Day.srt
- MASH - 5x13 - Hawk's Nightmare.srt
- MASH - 8x01 - Too Many Cooks.srt
- MASH - 1x22 - Major Fred C. Dobbs.srt
- MASH - 7x14 - Dear Sis.srt
- MASH - 6x15 - The Smell Of Music.srt
- MASH - 5x16 - Ping Pong.srt
- MASH - 7x21 - Rally Round The Flagg, Boys.srt
- MASH - 3x04 - Iron Guts Kelly.srt
- MASH - 2x07 - L.I.P. (Local Indigenous Personnel).srt
- MASH - 5x05 - The Nurses.srt
- MASH - 5x01 - Bug Out.srt
- MASH - 4x02 - Change Of Command.srt
- MASH - 3x23 - White Gold.srt
- MASH - 2x24 - A Smattering Of Intelligence.srt
- MASH - 1x24 - Showtime.srt
- MASH - 6x14 - The Merchant Of Korea.srt
- MASH - 1x17 - Sometimes You Hear The Bullet.srt
- MASH - 4x06 - The Bus.srt
- MASH - 7x05 - The Billfold Syndrome.srt
- MASH - 5x15 - 38 Across.srt
- MASH - 6x11 - The Grim Reaper.srt
- MASH - 8x16 - Bottle Fatigue.srt
- MASH - 4x23 - Deluge.srt
- MASH - 1x09 - Henry, Please Come Home.srt
- MASH - 5x07 - Dear Sigmund.srt
- MASH - 2x06 - Kim.srt
- MASH - 1x05 - The Moose.srt
- MASH - 3x20 - Love And Marriage.srt
- MASH - 6x18 - Your Hit Parade.srt
- MASH - 3x08 - Life With Father.srt
- MASH - 1x18 - Dear Dad ...Again.srt
- MASH - 5x11 - The Colonel's Horse.srt
- MASH - 8x18 - Old Soldiers.srt
- MASH - 7x24 - Ain't Love Grand.srt
- MASH - 8x22 - Dreams.srt
- MASH - 4x08 - The Kids.srt
- MASH - 5x09 - The Korean Surgeon.srt
- MASH - 5x21 - Movie Tonight.srt
- MASH - 6x24 - Major Toppo.srt
- MASH - 5x06 - The Abduction of Margaret Houlihan.srt
- MASH - 1x06 - Yankee Doodle Doctor.srt
- MASH - 7x07 - They Call The Wind Korea.srt
- MASH - 4x18 - Hawkeye.srt
- MASH - 4x10 - Dear Peggy.srt
- MASH - 4x09 - Quo Vadis, Captain Chandler.srt
- MASH - 8x02 - Are You Now, Margaret.srt
- MASH - 4x03 - It Happened One Night.srt
- MASH - 6x05 - The Winchester Tapes.srt
- MASH - 3x06 - Springtime.srt
- MASH - 6x23 - Dr. Winchester And Mr Hyde.srt
- MASH - 6x06 - The Light That Failed.srt
- MASH - 4x12 - Soldier Of The Month.srt
- MASH - 3x12 - A Full Rich Day.srt
- MASH - 7x20 - Cave.srt
- MASH - 4x16 - Dear Ma.srt
- MASH - 2x12 - The Incubator.srt
- MASH - 6x02 - Fallen Idol.srt
- MASH - 8x09 - Mr. And Mrs. Who.srt
- MASH - 5x19 - Hepatitis.srt
- MASH - 6x17 - Tea And Empathy.srt
- MASH - 1x04 - Chief Surgeon Who.srt
- MASH - 6x21 - Temporary Duty.srt
- MASH - 3x19 - Aid Station.srt
- MASH - 7x15 - B. J. Papa San.srt
- MASH - 1x10 - I Hate A Mystery.srt
- MASH - 3x11 - Adams Ribs.srt
- MASH - 4x20 - The Novocaine Mutiny.srt
- MASH - 6x19 - Whats Up Doc.srt
- MASH - 5x17 - End Run.srt
- MASH - 4x15 - The Price Of Tomato Juice.srt
- MASH - 5x14 - The Most Unforgettable Characters.srt
- MASH - 1x12 - Dear Dad.srt
- MASH - 4x04 - The Late Captain Pierce.srt
- MASH - 4x11 - Of Moose And Men.srt
- MASH - 3x13 - Mad Dogs And Servicemen.srt
- MASH - 5x24 - Margaret's Marriage.srt
- MASH - 5x20 - The General's Practitioner.srt
- MASH - 6x13 - Rades In Arms (Part 2).srt
- MASH - 2x04 - For The Good Of The Outfit.srt
- MASH - 5x03 - Out Of Sight, Out Of Mind.srt
- MASH - 2x21 - Crisis.srt
- MASH - 8x24 - Back Pay.srt
- MASH - 5x04 - Lt. Radar O'Reilly.srt
- MASH - 6x08 - Change Day.srt
- MASH - 6x22 - Potters Retirement.srt
- MASH - 6x09 - Images.srt
- MASH - 7x04 - Our Finest Hour (Part 2).srt
- MASH - 8x23 - War Co-Respondent.srt
- MASH - 1x11 - Germ Warfare.srt
- MASH - 2x16 - Henry In Love.srt
- MASH - 4x14 - Mail Call, Again.srt
- MASH - 6x04 - War Of Nerves.srt
- MASH - 3x18 - House Arrest.srt
- MASH - 4x07 - Dear Mildred.srt
- MASH - 6x10 - The MASH Olympics.srt
- MASH - 2x14 - Hot Lips And Empty Arms.srt
- MASH - 8x05 - Good Bye Radar (Part 2).srt
- MASH - 1x16 - The Ringbanger.srt
- MASH - 2x19 - The Chosen People.srt
- MASH - 7x25 - The Party.srt
- MASH - 2x20 - As You Were.srt
- MASH - 2x02 - 5 O'Clock Charlie.srt
- MASH - 6x07 - In Love And War.srt
- MASH - 1x19 - The Longjohn Flap.srt
- MASH - 2x13 - Deal Me Out.srt
- MASH - 3x05 - O.R..srt
- MASH - 7x17 - The Price.srt
- MASH - 8x17 - Heal Thyself.srt
- MASH - 7x23 - A Night At Rosies.srt
- MASH - 7x11 - Dear Comrade.srt
- MASH - 3x15 - Bombed.srt
- MASH - 8x21 - Goodbye, Cruel World.srt
- MASH - 3x10 - There Is Nothing Like A Nurse.srt
- MASH - 8x13 - Captain's Outrageous.srt
- MASH - 2x09 - Dear Dad... Three.srt
- MASH - 1x14 - Love Story.srt
- MASH - 7x12 - Out Of Gas.srt
- MASH - 3x14 - Private Charles Lamb.srt
- MASH - 2x05 - Dr. Pierce And Mr. Hyde.srt
- MASH - 5x12 - Exorcism.srt
- MASH - 7x08 - Major Ego.srt
- MASH - 1x21 - Sticky Wicket.srt
- MASH - 5x22 - Souvenirs.srt
- MASH - 7x02 - Peace On Us.srt
- MASH - 2x03 - Radar's Report.srt
- MASH - 4x13 - The Gun.srt
- MASH - 8x06 - Period Of Adjustment.srt
- MASH - 8x15 - Yessir, That's Our Baby.srt
- MASH - 5x10 - Hawkeye Get Your Gun.srt
- MASH - 8x12 - Dear Uncle Abdul.srt
- MASH - 7x22 - Preventative Medicine.srt
- MASH - 3x21 - Big Mac.srt
- MASH - 2x18 - Operation Noselift.srt
- MASH - 7x19 - Hot Lips Is Back In Town.srt
- MASH - 3x22 - Payday.srt
- MASH - 3x01 - The General Flipped At Dawn.srt
- MASH - 1x15 - Tuttle.srt
- MASH - 7x04 - Our Finest Hour (Part 1).srt
- MASH - 6x01 - Fade Out Fade In.srt
- MASH - 5x23 - Post Op.srt
- MASH - 7x03 - Lil.srt
- MASH - 2x23 - Mail Call.srt
- MASH - 7x01 - Commander Pierce.srt
- MASH - 7x10 - Point Of View.srt
- MASH - 3x02 - Rainbow Bridge.srt
- MASH - 1x02 - To Market, To Market.srt
- MASH - 2x22 - George.srt
- MASH - 3x24 - Abyssinia Henry.srt
- MASH - 7x13 - An Eye For A Tooth.srt
- MASH - 2x11 - Carry On Hawkeye.srt
- MASH - 4x22 - The More I See You.srt
- MASH - 1x13 - Edwina.srt
- MASH - 2x10 - The Sniper.srt
- MASH - 5x18 - Hanky Panky.srt
- MASH - 5x08 - Mulcahy's War.srt
- MASH - 7x06 - None Like It Hot.srt
- MASH - 4x21 - Smilin' Jack.srt
- MASH - 8x10 - The Yalu Brick Road.srt
- MASH - 1x03 - Requiem For A Lightweight.srt
- MASH - 5x02 - Margaret's Engagement.srt
- MASH - 3x16 - Bulletin Board.srt
- MASH - 8x20 - Lend A Hand.srt
- MASH - 7x09 - Baby, It's Cold Outside.srt
- MASH - 1x08 - Cowboy.srt
- MASH - 1x23 - Cease Fire.srt
- MASH - 4x05 - Hey, Doc.srt
- MASH - 8x14 - Stars And Stripes.srt
- MASH - 6x03 - Last Laugh.srt
- MASH - 8x19 - Morale Victory.srt
- MASH - 2x01 - Divided We Stand.srt
- MASH - 4x24 - The Interview.srt
- MASH - 3x17 - The Consultant.srt
- MASH - 2x15 - Officers Only.srt
- MASH - 7x16 - Inga.srt
- MASH - 6x20 - Mail Call Three.srt
- MASH - 4x19 - Some 38th Parallels.srt
- MASH - 6x16 - Patient 4077.srt
- MASH - 3x07 - Check-up.srt
- MASH - 7x18 - The Young And The Restless.srt
- MASH - 8x07 - Nurse Doctor.srt
- MASH - 8x03 - Guerilla My Dreams.srt
- MASH - 3x09 - Alcoholics Unanimous.srt
- MASH - 8x08 - Private Finance.srt
- MASH - 1x01 - The Pilot.srt
- MASH - 8x04 - Good Bye Radar (Part 1).srt
- MASH - 8x11 - Life Time.srt
127 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
3 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,046 --> 00:00:58,982
<i>["Happy Days Are Here Again"</i>
<i>Playing Over P.A.]</i>
2
00:01:08,126 --> 00:01:10,788
We're late.
Use the officers'.
3
00:01:12,297 --> 00:01:14,231
Thirteen, fifteen.
Let's go.
4
00:01:14,299 --> 00:01:16,733
- Relax. You don't have a chance.
- I'll beat your brains out.
5
00:01:16,801 --> 00:01:18,735
Ahh!
6
00:01:21,373 --> 00:01:23,466
- Hey, Henry. Where you going?
- Yo.
7
00:01:23,541 --> 00:01:25,566
Down to Regimental
Headquarters.
8
00:01:25,644 --> 00:01:28,579
- Bring back some fresh nurses.
- Make sure they're lean.
9
00:01:2
- MASH - S05E11 - The Colonel's Horse_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E19 - Hepatitis_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E17 - End Run_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E22 - Souvenirs_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E07 - Dear Sigmund_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E08 - Mulcahy's War_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E15 - 38 Across_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E04 - Lt. Radar O'Reilly_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E05 - The Nurses_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E06 - The Abduction of Margaret Houlihan_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E21 - Movie Tonight_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E10 - Hawkeye Get Your Gun_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E16 - Ping Pong_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E12 - Exorcism_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E23 - Post Op_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E20 - The General's Practitioner_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- MASH - S05E24 - Margaret's Marriage_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E18 - Hanky Panky_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E14 - The Most Unforgettable Characters_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- MASH - S05E09 - The Korean Surgeon_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E13 - Hawk's Nightmare_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E01 - Bug Out_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E03 - Out of Sight, Out of Mind_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- MASH - S05E02 - Margaret's Engagement_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
24 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:02,019 --> 00:01:03,953
- [Hawkeye] Scissors.
- [Margaret] Scissors.
2
00:01:04,021 --> 00:01:06,683
- In my hand, not my foot!
- Sorry.
3
00:01:07,892 --> 00:01:10,656
Cut this. No, no, no.
Down here. Not up there!
4
00:01:10,728 --> 00:01:12,662
- Sorry.
- [B.J.] You're full
of"sorry's" today.
5
00:01:12,730 --> 00:01:15,221
- I'm sorry.
- <i>[Frank] You don't have</i>
<i>to be snotty, Doctors.</i>
6
00:01:15,299 --> 00:01:17,267
What can I say
after I've said I'm sorry?
7
00:01:17,334 --> 00:01:20,735
A
- [AHQ] Inuyasha - 056 - Temptress in the Mist.srt
- [AHQ] Inuyasha - 059 - The Beautiful Sister Apprentices.srt
- [AHQ] Inuyasha - 057 - Fateful Night in Togenkyo Part 1.srt
- [AHQ] Inuyasha - 037 - The Man that Fell in Love with Kagome.srt
- [AHQ] Inuyasha - 050 - That Unforgettable Face!.srt
- [AHQ] Inuyasha - 030 - Tetsusaiga is Stolen! Showdown at Naraku's Castle.srt
- [AHQ] Inuyasha - 031 - Jinenji, Kind yet Sad.srt
- [AHQ] Inuyasha - 029 - Sango's Suffering and Kohaku's Life.srt
- [AHQ] Inuyasha - 040 - The Deadly Trap of Kagura, The Wind Sorcress.srt
- [AHQ] Inuyasha - 039 - Trapped in a Duel to the Death.srt
- [AHQ] Inuyasha - 033 - Kikyo, Captured by Naraku.srt
- [AHQ] Inuyasha - 034 - Tetsusaiga and Tenseiga.srt
- [AHQ] Inuyasha - 048 - Return to the Place Where we First Met.srt
- [AHQ] Inuyasha - 043 - Tetsusaiga Breaks.srt
- [AHQ] Inuyasha - 041 - Kagura's Dance and Kanna's Mirror.srt
- [AHQ] Inuyasha - 053 - Father's Old Enemy Ryukotsusei.srt
- [AHQ] Inuyasha - 047 - Onigumo's Heart Still Beats Within Naraku.srt
- [AHQ] Inuyasha - 051 - Inuyasha's Soul, Devoured.srt
- [AHQ] Inuyasha - 052 - The Demon's True Nature.srt
- [AHQ] Inuyasha - 045 - Sesshomaru Weilds Tokijin.srt
- [AHQ] Inuyasha - 046 - Juromaru and Kageromaru.srt
- [AHQ] Inuyasha - 058 - Fateful Night in Togenkyo Part 2.srt
- [AHQ] Inuyasha - 042 - The Wind's Scar Fails.srt
- [AHQ] Inuyasha - 044 - Kaijinbo's Evil Sword.srt
- [AHQ] Inuyasha - 038 - Two Hearts, One Mind.srt
- [AHQ] Inuyasha - 054 - The Backlash Wave Tetsusaiga's Ultimate Technique.srt
- [AHQ] Inuyasha - 035 - True Owner of the Great Sword.srt
- [AHQ] Inuyasha - 055 - The Stone Flower and Shippo's First Love.srt
- [AHQ] Inuyasha - 036 - Kagome is Kidnapped by Koga the Wolf Demon.srt
- [AHQ] Inuyasha - 028 - Miroku Falls into a Dangerous Trap.srt
- [AHQ] Inuyasha - 060 - The 50 Year-Old Curse of the Dark Priestess.srt
- [AHQ] Inuyasha - 032 - Kikyo and Inuyasha, Into the Miasma.srt
- [AHQ] Inuyasha - 049 - Kohaku's Lost Memory.srt
33 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00.092 --> 00:00:07.072
Let's search for and gather the shards of dreams
2
00:00:00.092 --> 00:00:07.072
sagasou yume no kakera hiroiatsume
3
00:00:08.012 --> 00:00:18.012
Even if we're sad, let's feel the sure present.
4
00:00:08.012 --> 00:00:18.012
setsunakute mo tashika na ima o kanjiyou
5
00:00:20.012 --> 00:00:27.012
It's simpler than it looks, but I can't tell it all.
6
00:00:20.012 --> 00:00:27.012
mikake yori mo tanjun de dakedo tsutaekirenakute
7
00:00:27.062 --> 00:00:34.012
I'm always putting what I want to say away in my pocket.
8
00:00:27.062 --> 00:00:34.012
iitai koto wa itsumo poketto ni shimatteru ne
9
00:00:34.097 --> 00:00:
- inuyasha s02ep07 tetsusaiga and tenseiga (34).srt
- inuyasha s02ep22 kohaku's lost memory (49).srt
- inuyasha s02ep27 the backlash wave - tetsusaiga's ultimate tehnique (54).srt
- inuyasha s02ep14 kagura's dance and kanna's mirror (41).srt
- inuyasha s02ep21 return to the place where we first met (48).srt
- inuyasha s02ep10 the man that fell in love with kagome! (37).srt
- inuyasha s02ep05 kikyo and inuyasha, into the miasma (32).srt
- inuyasha s02ep15 the wind scar fails (42).srt
- inuyasha s02ep09 kagome is kidnapped by koga, the wolf demon! (36).srt
- inuyasha s02ep24 inuyasha's soul, devoured (51).srt
- inuyasha s02ep25 the demon's true nature (52).srt
- inuyasha s02ep18 sesshomaru wields tokijin (45).srt
- inuyasha s02ep11 two hearts, one mind (38).srt
- inuyasha s02ep02 sango's suffering and kohaku's life (29).srt
- inuyasha s02ep06 kikyo, captured by naraku (33).srt
- inuyasha s02ep03 tetsusaiga is stolen! showdown at naraku's castle! (30).srt
- inuyasha s02ep26 father's old enemy - ryuukotsusei (53).srt
- inuyasha s02ep13 the deadly trap of kagura the wind sorceress! (40).srt
- inuyasha s02ep04 jinenji, kind yet sad (31).srt
- inuyasha s02ep17 kaijinbo's evil sword (44).srt
- inuyasha s02ep23 that unforgettable face! (50).srt
- inuyasha s02ep12 trapped in a duel to the death! (39).srt
- inuyasha s02ep19 juromaru and kageromaru (46).srt
- inuyasha s02ep01 miroku falls into a dangerous trap (28).srt
- inuyasha s02ep16 tetsusaiga breaks (43).srt
- inuyasha s02ep08 the true owner of the great sword! (35).srt
- inuyasha s02ep20 onigumo's heart still beats within naraku (47).srt
27 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:38,164 --> 00:01:42,225
Hey, Myoga...
I hope you're not deceiving me.
2
00:01:42,469 --> 00:01:46,735
Has this Inu-whatever
really mastered the Tetsusaiga?
3
00:01:47,140 --> 00:01:48,607
His name is Master Inuyasha.
4
00:01:48,808 --> 00:01:50,435
Inuyasha? Oh, I remember.
5
00:01:50,810 --> 00:01:52,471
The son of the Dog General...
6
00:01:52,612 --> 00:01:55,672
who gave me his fang
from which to forge the sword.
7
00:01:55,815 --> 00:01:58,716
Is he the younger
of the two doltish brothers?
8
00:01:58,885 --> 00:02:00,045
Watch your mouth.
9
00:02:00,220 --> 00:02:02,381
It happened only once...
10
00:02:02,589 --> 00:02:06,184
b
- Voyager [4x01] - Scorpion Part II.sub
- Voyager [4x02] - The Gift.sub
- Voyager [4x03] - Day of Honor.sub
- Voyager [4x04] - Nemesis.sub
- Voyager [4x05] - Revulsion.sub
- Voyager [4x06] - The Raven.sub
- Voyager [4x07] - Scientific Method.sub
- Voyager [4x08] - Year of Hell Part I.sub
- Voyager [4x09] - Year of Hell Part II.sub
- Voyager [4x10] - Random Thoughts.sub
- Voyager [4x11] - Concerning Flight.sub
- Voyager [4x12] - Mortal Coil.sub
- Voyager [4x13] - Waking Moments.sub
- Voyager [4x14] - Message in a Bottle.sub
- Voyager [4x15] - Hunters.sub
- Voyager [4x16] - Prey.sub
- Voyager [4x17] - Retrospect.sub
- Voyager [4x18] - The Killing Game Part I.sub
- Voyager [4x19] - The Killing Game Part II.sub
- Voyager [4x20] - Vis a Vis.sub
- Voyager [4x21] - The Omega Directive.sub
- Voyager [4x22] - Unforgettable.sub
- Voyager [4x23] - Living Witness.sub
- Voyager [4x24] - Demon.sub
- Voyager [4x25] - One.sub
- Voyager [4x26] - Hope and Fear.sub
26 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{213}{296}Bešæutna, prepotentna, arogantna.|- Znam da je katkad teška.
{302}{421}Teška? Nemoguæa je! -Ne želim|biti sudac u vašim sukobima.
{427}{523}Ako te nešto muèi, razgovaraj s|njom. -Jesi li èuo za "nebitno"?
{529}{620}Neæe slušati. Izgleda i govori|kao èovjek, ali zapravo je Borg.
{645}{736}Dio problema je u tebi.|Nisi je ni pokušala prihvatiti.
{742}{787}Imam dobre razloge.|Pogodi što je uèinila jutros.
{792}{858}Uzela je izolinearni procesor|iz strojarnice bez pitanja.
{865}{1000}Kad sam došla po nj, zakljuèala|je vrata kao da je labos njezin!
{1011}{1085}Što želiš od mene? Da je držim|u zatvoru do povratka kuæi?
{1105}{1181}To nije tako
- inuyasha s02ep23 that unforgettable face! (50).srt
- inuyasha s02ep12 trapped in a duel to the death! (39).srt
- inuyasha s02ep17 kaijinbo's evil sword (44).srt
- inuyasha s02ep25 the demon's true nature (52).srt
- inuyasha s02ep18 sesshomaru wields tokijin (45).srt
- inuyasha s02ep08 the true owner of the great sword! (35).srt
- inuyasha s02ep26 father's old enemy - ryuukotsusei (53).srt
- inuyasha s02ep20 onigumo's heart still beats within naraku (47).srt
- inuyasha s02ep11 two hearts, one mind (38).srt
- inuyasha s02ep15 the wind scar fails (42).srt
- inuyasha s02ep06 kikyo, captured by naraku (33).srt
- inuyasha s02ep22 kohaku's lost memory (49).srt
- inuyasha s02ep27 the backlash wave - tetsusaiga's ultimate tehnique (54).srt
- inuyasha s02ep24 inuyasha's soul, devoured (51).srt
- inuyasha s02ep07 tetsusaiga and tenseiga (34).srt
- inuyasha s02ep02 sango's suffering and kohaku's life (29).srt
- inuyasha s02ep09 kagome is kidnapped by koga, the wolf demon! (36).srt
- inuyasha s02ep04 jinenji, kind yet sad (31).srt
- inuyasha s02ep21 return to the place where we first met (48).srt
- inuyasha s02ep19 juromaru and kageromaru (46).srt
- inuyasha s02ep03 tetsusaiga is stolen! showdown at naraku's castle! (30).srt
- inuyasha s02ep16 tetsusaiga breaks (43).srt
- inuyasha s02ep01 miroku falls into a dangerous trap (28).srt
- inuyasha s02ep14 kagura's dance and kanna's mirror (41).srt
- inuyasha s02ep13 the deadly trap of kagura the wind sorceress! (40).srt
- inuyasha s02ep10 the man that fell in love with kagome! (37).srt
- inuyasha s02ep05 kikyo and inuyasha, into the miasma (32).srt
27 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:07,800
Sagasou yume no KAKERA hiroiatsume
2
00:00:08,400 --> 00:00:18,300
Setsunakute mo tashika na ima o kanjio
3
00:00:19,800 --> 00:00:27,780
Mikake yori mo tanjun de dakedo tsutaekirenakute
4
00:00:27,800 --> 00:00:34,500
iitai KOTO wa itsumo POKETTO ni shimatteru NE
5
00:00:34,700 --> 00:00:40,750
kodomojimita KOTO nante ima sara ienai
6
00:00:42,100 --> 00:00:49,100
toki ga kaiketsu suru to ka yuu kedo wakariaezuni
7
00:00:49,300 --> 00:00:55,800
Nijuuyo Jikan kimi wo shinjiteru yo
8
00:00:56,200 --> 00:01:04,000
Mitsumeteru yo arifureta kot
- Star Trek - Voyager - 4x01 - Scorpion - Part 2.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x02 - The Gift.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x03 - Day of Honor.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x04 - Nemesis.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x05 - Revulsion.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x06 - The Raven.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x07 - Scientific Method.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x08 - Year Of Hell Part 1.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x09 - Year Of Hell Part 2.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x10 - Random Thoughts.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x11 - Concerning Flight.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x12 - Mortal Coil.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x13 - Waking Moments.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x14 - Message in a Bottle.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x15 - Hunters.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x16 - Prey.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x17 - Retrospect.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x18 - The Killing Game (1).EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x19 - The Killing Game (2).EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x20 - Vis a Vis.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x21 - The Omega Directive.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x22 - Unforgettable.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x23 - Living Witness.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x24 - Demon.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x25 - One.EN.srt
- Star Trek - Voyager - 4x26 - Hope and Fear.EN.srt
26 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,822 --> 00:00:24,653
Temporal incursion is complete.
2
00:00:27,193 --> 00:00:30,219
All organisms and manmade
objects have been eradicated.
3
00:00:30,296 --> 00:00:32,628
Probe the continuum.
4
00:00:34,634 --> 00:00:36,465
Has our target event
been achieved?
5
00:00:39,839 --> 00:00:41,136
Negative.
6
00:00:41,207 --> 00:00:43,402
Negative target event.
7
00:00:43,476 --> 00:00:45,501
l don't understand, sir.
8
00:00:45,578 --> 00:00:48,274
We spent months making
these calculations.
9
00:00:50,183 --> 00:00:52,014
Time is patient...
10
00:00:52,085 --> 00:00:54,
There are more subtitles available for Unforgettable
Click here to view them