Search Movie Subtitles results for unemployed by relevance:
- Life.Unexpected.S02E02.Parents.Unemployed.PROPER.HDTV. XviD-FQM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,006
<i>Gledali smo:</i>
Tražim Natanijela Bejzla.
2
00:00:04,041 --> 00:00:05,844
Ja sam. -Ja sam tvoja kæerka.
3
00:00:05,879 --> 00:00:09,347
Ti si nekoj napravio dete.
Ostavio si to dete.
4
00:00:09,382 --> 00:00:12,207
Ja sam to dete.
I sada želim da se osamostalim.
5
00:00:12,258 --> 00:00:15,243
Kejt Kasidi, to ti je mama.
-Ja sam Kejt Kasidi.
6
00:00:15,294 --> 00:00:20,048
Rajan i ja smo budni još od 05:00.
-I kao i obièno, raspravljamo se od 06:00.
7
00:00:20,099 --> 00:00:23,084
Šta ti radiš ovde?
-Oni su moji biološki roditelji.
8
00:00
- domino-unemployed.English.srt
1 file(s), added on: 2010-02-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,960 --> 00:02:09,053
Hell, yeah. This is what
I'm talking about, yo.
2
00:02:11,264 --> 00:02:14,097
- Oh, look at this, yo.
- Yeah.
3
00:02:14,200 --> 00:02:17,226
ThaÂs what I'm talking about.
Imagine me driving in that.
4
00:02:17,337 --> 00:02:20,568
What? She'd be, like,
"Hey, Jamal, whaÂs up?"
5
00:02:20,673 --> 00:02:23,665
Shut up, bitch!
Remember me last year?
6
00:02:24,711 --> 00:02:25,939
Just run 'em all over.
7
00:02:27,247 --> 00:02:30,705
Oh, hell, yeah! What?
8
00:02:30,817 --> 00:02:34,014
With the doors flipping open? Yeah!
9
00:02:34,120 --> 00:0
- Life.Unexpected.S02E02.Parents.Unemployed.PROPER.HDTV. XviD-FQM.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,006
<i>Gledali smo:</i>
Tražim Natanijela Bejzla.
2
00:00:04,041 --> 00:00:05,844
Ja sam. -Ja sam tvoja kæerka.
3
00:00:05,879 --> 00:00:09,347
Ti si nekoj napravio dete.
Ostavio si to dete.
4
00:00:09,382 --> 00:00:12,207
Ja sam to dete.
I sada želim da se osamostalim.
5
00:00:12,258 --> 00:00:15,243
Kejt Kasidi, to ti je mama.
-Ja sam Kejt Kasidi.
6
00:00:15,294 --> 00:00:20,048
Rajan i ja smo budni još od 05:00.
-I kao i obièno, raspravljamo se od 06:00.
7
00:00:20,099 --> 00:00:23,084
Šta ti radiš ovde?
-Oni su moji biološki roditelji.
8
00:00
- Life Unexpected - 2x02 - Parents Unemployed.HDTV.POW4.pl .srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,001
<i>Poprzednio w Life Unexpected:</i>
2
00:00:01,043 --> 00:00:03,629
Szukam Nathaniela Bazile'a.
3
00:00:03,712 --> 00:00:05,464
- To ja.
- Jestem twoj¹ córk¹.
4
00:00:05,547 --> 00:00:07,341
Mia³eŠz kimŠdziecko.
5
00:00:07,549 --> 00:00:08,967
OddaliÅcie je.
6
00:00:09,051 --> 00:00:10,010
Ja jestem tym dzieckiem.
7
00:00:10,135 --> 00:00:11,845
Z³o¿y³am wniosek o samodzielnoÅæ.
8
00:00:11,929 --> 00:00:13,680
Twoja mama to Cate Cassidy.
9
00:00:13,764 --> 00:00:14,890
Nazywam siê Cate Cassidy.
10
00:00:14,973 --> 00:00:17,184
Je
- Life.UneXpected.S02E02.Parents.Unemployed.HDTV.XviD-PO W4.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,971 --> 00:00:02,196
<i>Previously on life unexpected:</i>
2
00:00:02,231 --> 00:00:04,006
I'm looking for nathaniel bazile.
3
00:00:04,041 --> 00:00:05,844
That's me. I'm your daughter.
4
00:00:05,879 --> 00:00:07,648
You and someone had a kid.
5
00:00:07,861 --> 00:00:09,347
You gave up that kid.
6
00:00:09,382 --> 00:00:10,405
I am that kid.
7
00:00:10,440 --> 00:00:12,207
And now I'm applying
for emancipation.
8
00:00:12,258 --> 00:00:14,009
Cate Cassidy... that's your mom.
9
00:00:14,076 --> 00:00:15,243
I am Cate Cassidy.
10
00:00:15,294 --> 00:00:17,546
Ryan
- Life Unexpected - 2x02 - Parents Unemployed.HDTV.P0W4.ro .srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,971 --> 00:00:02,196
<i>Din episoadele anterioare...</i>
2
00:00:02,231 --> 00:00:04,006
Ãl caut pe Nathaniel Bazile.
3
00:00:04,041 --> 00:00:05,844
- Eu sunt.
- Sunt fiica ta.
4
00:00:05,879 --> 00:00:10,405
Ai avut un copil cu cineva.
Ai renunþat la el. Eu sunt copilul.
5
00:00:10,440 --> 00:00:12,207
ªi acum cer sã ies
de sub tutela pãrinþilor.
6
00:00:12,258 --> 00:00:14,009
Cate Cassidy... e mama ta.
7
00:00:14,076 --> 00:00:15,243
Sunt Cate Cassidy.
8
00:00:15,294 --> 00:00:17,546
Ryan ºi cu mine ne-am trezit
de la ora 05:00.
9
00:00:17,597 --> 00:00:20,0
- Life Unexpected - 2x02 - Parents Unemployed.HDTV.FQM.ru. srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,971 --> 00:00:02,196
à ïðåäûäóùèõ ñåðèÿõ...
2
00:00:02,231 --> 00:00:04,006
ÃÃÃ¥ Ãóæåà Ãà òà Ãèýëü Ãåéçë.
3
00:00:04,041 --> 00:00:05,844
- Ãòî ÿ.
- à òâîÿ äî÷ü.
4
00:00:05,879 --> 00:00:07,648
à òåáÿ ñ êåì-òî áûë ðåáåÃîê.
5
00:00:07,861 --> 00:00:09,347
Ãû áðîñèëè ýòîãî ðåáåÃêà .
6
00:00:09,382 --> 00:00:10,405
à ýòîò ðåáåÃîê.
7
00:00:10,440 --> 00:00:12,207
à òåïåðü ÿ äîáèâà þñü
îñâîáîæäåÃèÿ îò îïåêè.
8
00:00:12,258 --> 00:00:14,009
ÃâÃ
- Life Unexpected - 2x02 - Parents Unemployed.HDTV.POW4.pt .srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,570
<i>Anteriormente em Life Unexpected...
2
00:00:01,571 --> 00:00:03,520
Estou à procura do Nathaniel Bazile.
3
00:00:03,521 --> 00:00:05,270
- Sim, sou eu.
- Sou tua filha.
4
00:00:05,271 --> 00:00:07,630
Tu e alguém tiveram uma filha.
5
00:00:07,780 --> 00:00:09,960
Deram essa filha para adopção.
Eu sou essa filha.
6
00:00:10,061 --> 00:00:12,190
E agora estou a pedir emancipação.
7
00:00:12,290 --> 00:00:13,620
Cate Cassidy, é a tua mãe.
8
00:00:13,721 --> 00:00:14,840
Sou a Cate Cassidy.
9
00:00:14,841 --> 00:00:16,900
O Ryan e eu estamos
- Life Unexpected - 2x02 - Parents Unemployed.HDTV.NoTV.gr .srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,123 --> 00:00:01,566
Ãôá ðñïçãïýìåÃá...
2
00:00:01,568 --> 00:00:03,529
ÃÃ÷Ãù ôïà ÃáèÃÃéåë... ÃðÃéæåë;
3
00:00:03,564 --> 00:00:05,287
- Ããþ Ã¥Ãìáé.
- ÃÃìáé ç êüñç óïõ.
4
00:00:05,289 --> 00:00:08,870
Ãóý ìå êÃðïéá êÃÃáôå ÃÃá ðáéäÃ.
Ãï äþóáôå áõôü ôï ðáéäÃ.
5
00:00:08,905 --> 00:00:11,730
Ããþ Ã¥Ãìáé áõôü ôï ðáéäà êáé ôþñá
Ã÷ù êÃÃåé áÃôçóç ÷åéñáöÃôçóçò.
6
00:00:11,781 --> 00:00:13,696
à ÃÃéô ÃÃóéÃôé, Ã¥ÃÃáé ç ìáìÃ
- Life Unexpected - 2x02 - Parents Unemployed.HDTV.pow4.hu .srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,870
<i>Az elõzõ részek tartalmából.</i>
2
00:00:01,905 --> 00:00:03,685
Nathaniel Bazilet keresem.
3
00:00:03,720 --> 00:00:05,775
- Ãn volnék.
- A lányod vagyok.
4
00:00:05,810 --> 00:00:07,830
Valakinek csináltál egy gyereket.
5
00:00:07,980 --> 00:00:10,160
Lemondtatok róla.
Ãn vagyok az a gyerek.
6
00:00:10,195 --> 00:00:12,490
Ãs nagykorúsÃtani akarom magam.
7
00:00:12,590 --> 00:00:13,820
Cate Cassidy az anyukád.
8
00:00:13,855 --> 00:00:15,005
Itt Cate Cassidy.
9
00:00:15,040 --> 00:00:17,100
Ryannel már 5 óta talpon vagyunk.
- domino-unemployed.English.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,960 --> 00:02:09,053
Hell, yeah. This is what
I'm talking about, yo.
2
00:02:11,264 --> 00:02:14,097
- Oh, look at this, yo.
- Yeah.
3
00:02:14,200 --> 00:02:17,226
ThaÂs what I'm talking about.
Imagine me driving in that.
4
00:02:17,337 --> 00:02:20,568
What? She'd be, like,
"Hey, Jamal, whaÂs up?"
5
00:02:20,673 --> 00:02:23,665
Shut up, bitch!
Remember me last year?
6
00:02:24,711 --> 00:02:25,939
Just run 'em all over.
7
00:02:27,247 --> 00:02:30,705
Oh, hell, yeah! What?
8
00:02:30,817 --> 00:02:34,014
With the doors flipping open? Yeah!
9
00:02:34,120 --> 00:0
- domino-unemployed.English.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,960 --> 00:02:09,053
Hell, yeah. This is what
I'm talking about, yo.
2
00:02:11,264 --> 00:02:14,097
- Oh, look at this, yo.
- Yeah.
3
00:02:14,200 --> 00:02:17,226
ThaÂs what I'm talking about.
Imagine me driving in that.
4
00:02:17,337 --> 00:02:20,568
What? She'd be, like,
"Hey, Jamal, whaÂs up?"
5
00:02:20,673 --> 00:02:23,665
Shut up, bitch!
Remember me last year?
6
00:02:24,711 --> 00:02:25,939
Just run 'em all over.
7
00:02:27,247 --> 00:02:30,705
Oh, hell, yeah! What?
8
00:02:30,817 --> 00:02:34,014
With the doors flipping open? Yeah!
9
00:02:34,120 --> 00:0
- 66355-domino-unemployed.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,960 --> 00:02:09,053
Hell, yeah.
This is what I'm talking about, yo.
2
00:02:11,264 --> 00:02:14,097
- Oh, look at this, yo.
- Yeah.
3
00:02:14,200 --> 00:02:17,226
That's what I'm talking about.
Imagine me driving in that.
4
00:02:17,337 --> 00:02:20,568
What? She'd be, like,
"Hey, Jamal, what's up?"
5
00:02:20,673 --> 00:02:23,665
Shut up, bitch!
Remember me last year?
6
00:02:24,711 --> 00:02:25,939
Just run 'em all over.
7
00:02:27,247 --> 00:02:30,705
Oh, hell, yeah! What?
8
00:02:30,817 --> 00:02:34,014
With the doors flipping open? Yeah!
9
00:02:34,120 --> 00:0
- Life Unexpected - 2x02 - Parents Unemployed.HDTV.P0W4.en .srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,971 --> 00:00:02,196
<i>Previously on Life Unexpected...</i>
2
00:00:02,231 --> 00:00:04,006
I'm looking for Nathaniel Bazile.
3
00:00:04,041 --> 00:00:05,844
- That's me.
- I'm your daughter.
4
00:00:05,879 --> 00:00:07,648
You and someone had a kid.
5
00:00:07,861 --> 00:00:09,347
You gave up that kid.
6
00:00:09,382 --> 00:00:10,405
I am that kid.
7
00:00:10,440 --> 00:00:12,207
And now I'm applying
for emancipation.
8
00:00:12,258 --> 00:00:14,009
Cate Cassidy... that's your mom.
9
00:00:14,076 --> 00:00:15,243
I am Cate Cassidy.
10
00:00:15,294 --> 00:00:17,546
- Life-Unexpected-S02E02-Parents-Unemployed-tK470168.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,771 --> 00:00:02,996
<i>Din episoadele anterioare...</i>
2
00:00:03,031 --> 00:00:04,806
Ãl caut pe Nathaniel Bazile.
3
00:00:04,841 --> 00:00:06,644
- Eu sunt.
- Sunt fiica ta.
4
00:00:06,679 --> 00:00:11,205
Ai avut un copil cu cineva.
Ai renunþat la el. Eu sunt copilul.
5
00:00:11,240 --> 00:00:13,007
ªi acum cer sã ies
de sub tutela pãrinþilor.
6
00:00:13,058 --> 00:00:14,809
Cate Cassidy... e mama ta.
7
00:00:14,876 --> 00:00:16,043
Sunt Cate Cassidy.
8
00:00:16,094 --> 00:00:18,346
Ryan ºi cu mine ne-am trezit
de la ora 05:00.
9
00:00:18,397 --> 00:00:20,8
- Life Unexpected - 2x02 - Parents Unemployed.720p HDTV.immerse.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,085 --> 00:00:01,294
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:01,419 --> 00:00:03,088
Je cherche Nathaniel Bazile.
3
00:00:03,213 --> 00:00:04,967
- C'est moi.
- Je suis votre fille.
4
00:00:05,176 --> 00:00:07,561
T'as eu un enfant avec quelqu'un.
5
00:00:07,686 --> 00:00:10,019
T'as abandonné cet enfant.
Je suis cet enfant.
6
00:00:10,144 --> 00:00:11,510
Je veux m'émanciper.
7
00:00:12,286 --> 00:00:14,641
Cate Cassidy est ta mère.
Je m'appelle Cate Kassidy.
8
00:00:14,766 --> 00:00:16,778
Ryan et moi sommes là depuis 5h.
9
00:00:16,903 --> 00:00:19,226
Et on se dispute
- LIFE UNEXPECTED S02E02 - PARENTS UNEMPLOYED - HDTV XVID POW4.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,971 --> 00:00:02,196
<font color=#00FFFF>V pøedchozÃch dÃlech seriálu Life UneXpected:</font>
2
00:00:02,231 --> 00:00:04,006
Hledám Nathaniela Bazila.
3
00:00:04,041 --> 00:00:05,844
- To jsem já.
- Jsem tvoje dcera.
4
00:00:05,879 --> 00:00:07,648
Ty a nìkdo jste mìli dÃtì.
5
00:00:07,861 --> 00:00:09,347
Toho dÃtìte jste se vzdali.
6
00:00:09,382 --> 00:00:10,405
Já jsem to dÃtì.
7
00:00:10,440 --> 00:00:12,207
A teï žádám o emancipaci.
8
00:00:12,258 --> 00:00:14,009
Cate Cassidy, to je tvoje máma.
9
00:00:14,076 --> 00:00:15,243
Jsem Cate Cassidy
- Life Unexpected - 2x02 - Parents Unemployed.HDTV.POW4.pt .srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,570
<i>Anteriormente em Life Unexpected...
2
00:00:01,571 --> 00:00:03,520
Estou à procura do Nathaniel Bazile.
3
00:00:03,521 --> 00:00:05,270
- Sim, sou eu.
- Sou tua filha.
4
00:00:05,271 --> 00:00:07,630
Tu e alguém tiveram uma filha.
5
00:00:07,780 --> 00:00:09,960
Deram essa filha para adopção.
Eu sou essa filha.
6
00:00:10,061 --> 00:00:12,190
E agora estou a pedir emancipação.
7
00:00:12,290 --> 00:00:13,620
Cate Cassidy, é a tua mãe.
8
00:00:13,721 --> 00:00:14,840
Sou a Cate Cassidy.
9
00:00:14,841 --> 00:00:16,900
O Ryan e eu estamos
- Life Unexpected - 2x02 - Parents Unemployed.HDTV.POW4.pt .srt
- Life Unexpected - 2x05 - Music Faced.HDTV.2HD.pt.srt
- Life Unexpected - 2x01 - Ocean Uncharted.HDTV.2HD.pt.srt
- Life Unexpected - 2x04 - Team Rebounded.HDTV.2HD.pt.srt
- Life Unexpected - 2x06 - Honeymoon Interrupted.HDTV.2HD.pt.srt
- Life Unexpected - 2x03 - Criminal Incriminated.HDTV.2HD.pt.srt
6 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,570
<i>Anteriormente em Life Unexpected...
2
00:00:01,571 --> 00:00:03,520
Estou à procura do Nathaniel Bazile.
3
00:00:03,521 --> 00:00:05,270
- Sim, sou eu.
- Sou tua filha.
4
00:00:05,271 --> 00:00:07,630
Tu e alguém tiveram uma filha.
5
00:00:07,780 --> 00:00:09,960
Deram essa filha para adopção.
Eu sou essa filha.
6
00:00:10,061 --> 00:00:12,190
E agora estou a pedir emancipação.
7
00:00:12,290 --> 00:00:13,620
Cate Cassidy, é a tua mãe.
8
00:00:13,721 --> 00:00:14,840
Sou a Cate Cassidy.
9
00:00:14,841 --> 00:00:16,900
O Ryan e eu estamos
- Life Unexpected - 2x02 - Parents Unemployed.HDTV.POW4.pt .srt
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,570
<i>Anteriormente em Life Unexpected...
2
00:00:01,571 --> 00:00:03,520
Estou à procura do Nathaniel Bazile.
3
00:00:03,521 --> 00:00:05,270
- Sim, sou eu.
- Sou tua filha.
4
00:00:05,271 --> 00:00:07,630
Tu e alguém tiveram uma filha.
5
00:00:07,780 --> 00:00:09,960
Deram essa filha para adopção.
Eu sou essa filha.
6
00:00:10,061 --> 00:00:12,190
E agora estou a pedir emancipação.
7
00:00:12,290 --> 00:00:13,620
Cate Cassidy, é a tua mãe.
8
00:00:13,721 --> 00:00:14,840
Sou a Cate Cassidy.
9
00:00:14,841 --> 00:00:16,900
O Ryan e eu estamos
There are more subtitles available for Unemployed
Click here to view them