Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: une, femme, mariee, suite, de, fragments, dun, film, tourne, en, a, 4, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, hellboytr,
original filename: Une femme mariee Suite de fragments dun film tourne en A4 (1964) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTS OF A
FILM MADE IN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
IN BLACK AND WHITE
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
I don't know.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
You don't know
if you love me?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
Why do you keep talking?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
It's so nice like this.
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
What's that there?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Oh, that was when
I was little.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Once by the seaside...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
I fell over.
11
00:02:05,236 --> 00:
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: une, femme, mari, suite, de, fragments, d, un, film, tourn, en, 1964, br,
original filename: Une_Femme_Mari_e_Suite_De_Fragments_D_un_Film_Tourn_En_1964_1964_br.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTOS DE UM FILME
RODADO EM 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:33,717
EM PRETO E BRANCO
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
Eu n?o sei.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
N?o sabe se me ama?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
Por que continua falando?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
? t?o bom assim.
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
O que ? isto?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Quando eu era pequena...
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Certa vez, no litoral,
10
00:01:46,966 --> 00:01:47,806
Eu ca?.
11
00:02:05,236 --> 00:02:08,363
N?o pode-se ir muito
l
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: une, femme, mari, suite, de, fragments, d, un, film, tourn, en, 1964,
original filename: Une_Femme_Mari_e_Suite_De_Fragments_D_un_Film_Tourn_En_1964_1964_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTS OF A
FILM MADE IN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
IN BLACK AND WHITE
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
I don't know.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
You don't know
if you love me?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
Why do you keep talking?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
It's so nice like this.
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
What's that there?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Oh, that was when
I was little.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Once by the seaside...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
I fell over.
11
00:02:05,236 --> 00:
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: une, femme, mari, suite, de, fragments, d, un, film, tourn, en, 1964, it,
original filename: Une_Femme_Mari_e_Suite_De_Fragments_D_un_Film_Tourn_En_1964_1964_it.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,503 --> 00:00:15,897
UNA DONNA SPOSATA
2
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAMMENTI DI UN FILM GIRATO NEL 1964
3
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
IN BIANCO E NERO
4
00:01:02,795 --> 00:01:05,295
Non lo so.
5
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
Non sai se mi ami?
6
00:01:16,787 --> 00:01:19,287
Perch? continui a parlare?
7
00:01:21,552 --> 00:01:24,052
Si sta cos? bene.
8
00:01:36,939 --> 00:01:39,439
Cos'hai l??
9
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
E' di quando ero piccola.
10
00:01:44,883 --> 00:01:47,031
Una volta, in riva al mare...
11
00:01:47,032 --> 00:01:49,532
sono cadut
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: une, femme, mari, suite, de, fragments, d, un, film, tourn, en, 1964, es,
original filename: Une_Femme_Mari_e_Suite_De_Fragments_D_un_Film_Tourn_En_1964_1964_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTOS DE UNA
PELICULA HECHA EN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
EN BLANCO Y NEGRO
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
No s?.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
?No sabes si me amas?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
?Por qu? sigues hablando?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
?Con lo bien que se est?!
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
?Qu? es eso?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Es de cuando
yo era peque?a.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Una vez, a la orilla del mar,...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
me ca?.
11
00:02:05,236 --> 00:02:08,363
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: une, femme, mari, suite, de, fragments, d, un, film, tourn, en, 1964,
original filename: Une_Femme_Mari_e_Suite_De_Fragments_D_un_Film_Tourn_En_1964_1964_de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,840 --> 00:00:46,910
In Schwarz-...
2
00:00:47,080 --> 00:00:48,832
wei?
3
00:01:10,160 --> 00:01:12,071
Ich wei? nicht.
4
00:01:19,280 --> 00:01:22,158
Du wei?t nicht, ob du mich liebst.
5
00:01:23,440 --> 00:01:25,670
Warum redest du ohne Unterlass?
6
00:01:28,080 --> 00:01:30,514
Es ist so sch?n!
7
00:01:42,880 --> 00:01:44,711
Was ist das da?
8
00:01:45,800 --> 00:01:47,791
Das war, als ich noch klein war.
9
00:01:50,480 --> 00:01:52,311
Einmal, am Meer,
10
00:01:52,480 --> 00:01:54,277
da bin ich hingefallen.
11
00:02:09,920 --> 00:02:14,198
Letztlich kommt
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: une, femme, mariee:, suite, de, fragments, dun, film, t, 1964, 1, cd, deutsch, eine, verheiratete, frau,
original filename: Une femme mariee: Suite de fragments dun film t... - 1964 - 1CD - Deutsch - de - 7ce5fbfe525d8862aea41931aaa624c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,840 --> 00:00:46,910
In Schwarz-...
2
00:00:47,080 --> 00:00:48,832
wei?
3
00:01:10,160 --> 00:01:12,071
Ich wei? nicht.
4
00:01:19,280 --> 00:01:22,158
Du wei?t nicht, ob du mich liebst.
5
00:01:23,440 --> 00:01:25,670
Warum redest du ohne Unterlass?
6
00:01:28,080 --> 00:01:30,514
Es ist so sch?n!
7
00:01:42,880 --> 00:01:44,711
Was ist das da?
8
00:01:45,800 --> 00:01:47,791
Das war, als ich noch klein war.
9
00:01:50,480 --> 00:01:52,311
Einmal, am Meer,
10
00:01:52,480 --> 00:01:54,277
da bin ich hingefallen.
11
00:02:09,920 --> 00:02:14,198
Letztlich kommt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTS OF A
FILM MADE IN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
IN BLACK AND WHITE
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
I don't know.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
You don't know
if you love me?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
Why do you keep talking?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
It's so nice like this.
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
What's that there?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Oh, that was when
I was little.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Once by the seaside...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
I fell over.
11
00:02:05,236 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTOS DE UNA
PELICULA HECHA EN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
EN BLANCO Y NEGRO
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
No sé.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
¿No sabes si me amas?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
¿Por qué sigues hablando?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
¡Con lo bien que se está!
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
¿Qué es eso?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Es de cuando
yo era pequeña.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Una vez, a la orilla del mar,...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
me caÃ.
11
00:02:05,236 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTOS DE UNA
PELICULA HECHA EN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
EN BLANCO Y NEGRO
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
No sé.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
¿No sabes si me amas?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
¿Por qué sigues hablando?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
¡Con lo bien que se está!
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
¿Qué es eso?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Es de cuando
yo era pequeña.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Una vez, a la orilla del mar,...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
me caÃ.
11
00:02:05,236 --> 00:0
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: un, homme, et, une, femme, 1966, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, claude, lelouche, divx,
original filename: Un homme et une femme (1966) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,122 --> 00:00:41,488
So the little girl started
to undress.
2
00:00:42,659 --> 00:00:44,490
She got into her granny's bed.
3
00:00:45,195 --> 00:00:49,461
The little girl was puzzled,
because her granny was acting funny.
4
00:00:49,833 --> 00:00:50,993
Then she said:
5
00:00:51,167 --> 00:00:55,729
''Oh, Grandma,
what big eyes you've got!''
6
00:00:56,406 --> 00:01:00,103
And the granny said,
''All the better to see you with.''
7
00:01:00,577 --> 00:01:03,671
''Oh, Grandma,
what a long nose you've got!''
8
00:01:04,080 --> 00:01:06,776
''All the better to smell you with!'
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: ma, femme, est, une, actrice, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, my, wife, is, an, actress, limited, vh, prod,
original filename: Ma femme est une actrice (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,445 --> 00:00:40,573
MY WIFE IS AN ACTRESS
2
00:01:46,481 --> 00:01:52,579
Paris. Population 2,125,246,
of which 1,153,702 are women.
3
00:01:57,425 --> 00:02:00,758
That's a ratio of 1.4 women
to every man.
4
00:02:01,996 --> 00:02:03,088
Not bad.
5
00:02:04,766 --> 00:02:09,169
But laughable compared to New York,
where it's 5.2 to 1.
6
00:02:10,538 --> 00:02:12,768
Right. Anyway, closer to home..
7
00:02:13,741 --> 00:02:17,404
I found 259 freelance
professions listed.
8
00:02:17,578 --> 00:02:20,206
One of them is an Actress.
9
00:02:20,915 --> 00:02:23,782
There a
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: une, femme, de, menage, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, french, divx, berri,
original filename: Une femme de menage (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,032 --> 00:01:13,666
The Housekeeper
2
00:02:42,529 --> 00:02:46,363
YOUNG WOMAN SEEKS
HOUSEKEEPING WORK
3
00:02:46,399 --> 00:02:48,026
One baguette, please.
4
00:03:39,986 --> 00:03:43,478
May I speak to the woman
who left an ad
5
00:03:43,523 --> 00:03:46,321
in the bakery on Rue de Buci?
6
00:03:46,359 --> 00:03:49,385
Well, I need someone
for housework,
7
00:03:49,429 --> 00:03:52,125
so I guess we should meet.
8
00:03:53,733 --> 00:03:56,133
Come to my house
if you want.
9
00:04:02,509 --> 00:04:04,534
Or in a cafe.
10
00:04:04,577 --> 00:04:07,603
There's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{137}UN BARBAT SI O FEMEIE|a obtinut
{262}{377}MARELE PREMIU Ia a 20-a editie a|FestivaIuIui de FiIm, Cannes, 1 966,
{408}{522}MARELE PREMIU aI OficiuIui CatoIic|InternaþionaI pentru Cinema,
{599}{693}si MARELE PREMIU aI Comisiei|Tehnice Superioare de Cinema
{698}{748}pentru Cea Mai Buna Imagine.
{938}{995}Fetiþa a inceput|sa se dezbrace.
{1023}{1067}S-a urcat in patuI bunicuþei.
{1084}{1186}Fetiþa era neIamurita,|fiindca bunicuþa se purta ciudat.
{1195}{1223}Atunci, i-a spus:
{1227}{1336}""Bunicuþo,|ce ochi mari ai ! ""
{1352}{1441}Iar bunicuþa a raspuns:|""Ca sa te vad mai bine. ""
{1452}{1527}""Bunicuþo,|ce nas mare ai ! ""
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: unhommeetunefemme, 1, cd, un, homme, et, une, 1966, claude, lelouche, divx, fr,
original filename: unhommeetunefemme-1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,419 --> 00:00:05,479
UN HOMME ET UNE FEMME
2
00:00:39,122 --> 00:00:41,488
La petite fille commença
à se déshabiller...
3
00:00:42,659 --> 00:00:44,490
et monta dans le lit de sa grand-mère.
4
00:00:45,195 --> 00:00:49,461
Ãa l'intriguait,
sa grand-mère était un peu drôle.
5
00:00:49,833 --> 00:00:50,993
Elle lui dit :
6
00:00:51,167 --> 00:00:55,729
''Grand-mère,
comme vous avez de grands yeux !''
7
00:00:56,406 --> 00:01:00,103
La grand-mère dit :
''Pour mieux te voir, mon enfant.''
8
00:01:00,577 --> 00:01:03,671
''Grand-mère,
comme vous avez un long nez !''
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: une, femme, est, 1961, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Une femme est une femme (1961) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,305 --> 00:00:42,365
THE BERLIN FILM FESTIVAL
SPECIAL JURY PRIZE
2
00:00:42,575 --> 00:00:44,509
TO <i>A WOMAN IS A WOMAN</i>
3
00:00:44,711 --> 00:00:48,442
FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS,
DARING AND IMPERTINENCE.
4
00:00:48,915 --> 00:00:52,180
BEST ACTRESS: ANNA KARINA
5
00:00:52,385 --> 00:00:55,821
FOR A DISPLAY OF QUALITIES
6
00:00:56,022 --> 00:00:58,490
RARE IN A NEWCOMER.
7
00:01:08,435 --> 00:01:09,231
ONCE
8
00:01:09,936 --> 00:01:10,732
UPON A TIME
9
00:01:56,049 --> 00:01:57,573
Coffee, very white.
10
00:02:01,888 --> 00:02:03,583
A coffee, green.
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: une, femme, douce, 1969, 1, cd, english, en, a, gentle, woman,
original filename: Une femme douce - 1969 - 1CD - English - en - b765b124ce2c0e0c942da9af161c3e13.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,979 --> 00:00:26,100
A Gentle Woman
2
00:02:16,958 --> 00:02:18,548
She looked about 16.
Remember?
3
00:02:44,798 --> 00:02:47,762
<i>I paid no attention to her
at first</i>
4
00:03:37,955 --> 00:03:39,900
<i>I was being smart</i>
5
00:03:40,958 --> 00:03:42,299
What a treasure!
6
00:03:51,103 --> 00:03:53,932
<i>At that moment, I suddenly
noticed her...</i>
7
00:04:02,152 --> 00:04:03,886
... and began to think
about her
8
00:04:33,884 --> 00:04:36,837
<i>Next time, she brought
an amber cigarette holder...</i>
9
00:04:38,386 --> 00:04:39,787
<i<... nothing special
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: conversations, with, other, women, conversation, avec, une, femme, 2005, lpd, heb,
original filename: Conversations.With.Other.Women.(Conversation(s).Avec.Une.Femme).2005.DVDRip.XviD-LPD.heb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,352 --> 00:00:22,106
:????, ???? ???????
PUSEL- ? ICE DOC
2
00:00:23,800 --> 00:00:25,756
???? ?????-????
????? ?????
3
00:00:25,920 --> 00:00:29,629
''????? ?? ???? ????''
4
00:01:54,720 --> 00:01:58,076
????: ???? ?????
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,276
:???? ???????
?????? ?????
6
00:02:08,360 --> 00:02:10,351
,????
.??? ??? ?? ????
7
00:02:12,360 --> 00:02:14,112
,?? ?????
.??? ?? ?? ????
8
00:02:17,280 --> 00:02:19,589
?? ?? ??
...??? ?? ????? ?????, ???
9
00:02:26,000 --> 00:02:27,797
????? ??????????
.???? ????
10
00:02:29,600 --> 00:02:31,795
?? ????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{137}UN BARBAT SI O FEMEIE|a obtinut
{262}{377}MARELE PREMIU Ia a 20-a editie a|FestivaIuIui de FiIm, Cannes, 1 966,
{408}{522}MARELE PREMIU aI OficiuIui CatoIic|InternaþionaI pentru Cinema,
{599}{693}si MARELE PREMIU aI Comisiei|Tehnice Superioare de Cinema
{698}{748}pentru Cea Mai Buna Imagine.
{938}{995}Fetiþa a inceput|sa se dezbrace.
{1023}{1067}S-a urcat in patuI bunicuþei.
{1084}{1186}Fetiþa era neIamurita,|fiindca bunicuþa se purta ciudat.
{1195}{1223}Atunci, i-a spus:
{1227}{1336}""Bunicuþo,|ce ochi mari ai ! ""
{1352}{1441}Iar bunicuþa a raspuns:|""Ca sa te vad mai bine. ""
{1452}{1527}""Bunicuþo,|ce nas mare ai ! ""
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,720 --> 00:01:40,473
"Una pelÃcula no tiene autor...
2
00:01:40,720 --> 00:01:44,474
sino trabajo duro
y algunos milagros"
3
00:01:44,720 --> 00:01:46,676
Pascal Jardin
4
00:05:23,000 --> 00:05:25,470
Quisiera hablar con
Jean-Louis Duroc, por favor.
5
00:05:25,920 --> 00:05:28,000
Salió a las pistas.
6
00:05:28,000 --> 00:05:30,389
-¿Cuándo lo puedo llamar?
-Por la tarde.
7
00:05:30,560 --> 00:05:33,520
Tiene dos escenas más que filmar.
¿De parte de quién?
8
00:05:33,520 --> 00:05:35,988
-Thierry Sabine.
-¿Algún mensaje?
9
00:05:36,520 --> 00:05:39,735
Es pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,533 --> 00:00:05,491
UN HOMBRE Y UNA MUJER
ha recibido...
2
00:00:10,453 --> 00:00:12,330
EL GRAN PREMIO - 20º Aniversario
3
00:00:12,413 --> 00:00:15,086
Festival de Cine Internacional,
Cannes 1966...
4
00:00:16,333 --> 00:00:20,884
...GRAN PREMIO del Departamento
Católico Internacional del Cine...
5
00:00:23,973 --> 00:00:27,727
...y EL GRAN PREMIO de la
Comisión Superior de Cine Técnico...
6
00:00:27,933 --> 00:00:29,924
...por Mejor FotografÃa.
7
00:00:37,533 --> 00:00:39,808
La niña empezó a desnudarse.
8
00:00:40,933 --> 00:00:42,685
Y se metió en la cama.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:20:45,541 --> 01:20:48,601
THE BERLIN FILM FESTIVAL
SPECIAL JURY PRIZE
2
01:20:48,811 --> 01:20:50,745
TO <i>A WOMAN IS A WOMAN</i>
3
01:20:50,947 --> 01:20:54,678
FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS,
DARING AND IMPERTINENCE.
4
01:20:55,151 --> 01:20:58,416
BEST ACTRESS: ANNA KARINA
5
01:20:58,621 --> 01:21:02,057
FOR A DISPLAY OF QUALITIES
6
01:21:02,258 --> 01:21:04,726
RARE IN A NEWCOMER.
7
01:21:14,671 --> 01:21:15,467
ONCE
8
01:21:16,172 --> 01:21:16,968
UPON A TIME
9
01:22:02,285 --> 01:22:03,809
Coffee, very white.
10
01:22:08,124 --> 01:22:09,819
A coffee, green.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,072 --> 00:00:42,132
PREMIO ESPECIAL DEL JURADO
DEL FESTIVAL DE CINE DE BERLÃN
2
00:00:42,342 --> 00:00:44,276
A UNA MUJER ES UNA MUJER
3
00:00:44,477 --> 00:00:48,208
POR SU ORIGINALIDAD, JUVENTUD,
ATREVIMIENTO E IMPERTINENCIA.
4
00:00:48,681 --> 00:00:51,946
MEJOR ACTRIZ: ANNA KARINA
5
00:00:52,152 --> 00:00:55,588
POR REUNIR CUALIDADES INUSUALES
6
00:00:55,789 --> 00:00:58,257
EN UNA DEBUTANTE
7
00:01:08,201 --> 00:01:08,997
ÃRASE
8
00:01:09,702 --> 00:01:10,498
UNA VEZ
9
00:01:55,815 --> 00:01:57,339
Un café negro.
10
00:02:01,654 --> 00:02:03,349
Un café v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,653 --> 00:00:35,642
Victor !
2
00:00:35,813 --> 00:00:39,726
Je n'en peux plus.
Assez attendu. Jetons-nous à l'eau.
3
00:00:44,973 --> 00:00:47,407
Et là , je me suis réveillée.
4
00:00:47,573 --> 00:00:52,693
D'habitude, je domine mes rêves.
Mais là , c'était. . .
5
00:00:56,253 --> 00:01:01,646
Le problème, Claire,
c'est que j'ai perdu le contrôle.
6
00:01:01,813 --> 00:01:06,045
D'ordinaire, je maîtrise mes fantasmes.
Je manipule mon inconscient.
7
00:01:06,213 --> 00:01:09,842
Mais là , ils me viennent
sans prévenir. . .
8
00:01:10,013 --> 00:01:14,006
Notre
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,486
A Man and A Woman
received...
2
00:00:10,700 --> 00:00:16,496
...THE GRAND PRIZE - 20th Anniversary
International Film Festival, Cannes 1966...
3
00:00:16,789 --> 00:00:22,543
...GRAND PRIZE of the
International Catholic Office of Cinema...
4
00:00:24,755 --> 00:00:28,784
...and THE GRAND PRIZE of the
Superior Technical Film Commission...
5
00:00:28,885 --> 00:00:31,970
...for Best Cinematography.
6
00:00:38,895 --> 00:00:42,272
So the little girl started
to undress.
7
00:00:42,440 --> 00:00:44,883
She got into her granny's bed.
8
00:00:44,984 --> 00:0
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: un, homme, et, une, femme, 1966, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Un homme et une femme - 1966 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a391fe5f514e3561f1a188c8c0c5d2ab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,464 --> 00:00:08,628
''UM HOMEM, E UMA MULHER''
OBTEVE...
2
00:00:12,038 --> 00:00:15,405
O GRANDE PR?MIO NO
2O? ANIVERS?RIO
3
00:00:15,608 --> 00:00:18,270
DO FESTIVAL INTERNACIONAL
DO FILME - CANNES 1966
4
00:00:21,948 --> 00:00:25,679
GRANDE PR?MIO DO OF?CIO CAT?LICO
INTERNACIONAL DO CINEMA
5
00:00:29,589 --> 00:00:33,855
E O GRANDE PR?MIO DA COMISS?O
SUPERIOR T?CNICA DO CINEMA
6
00:00:34,093 --> 00:00:36,061
PARA A FOTOGRAFIA
7
00:00:41,100 --> 00:00:44,228
Ent?o a menina
come?ou a se despir.
8
00:00:44,437 --> 00:00:46,928
EIa subiu na cama da av?...
9
00:00:47,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1651}{1842}GÃNDELÃKÃÃ
{4063}{4159}GÃNLÃK EV ÃÃLERÃNÃZE BAKACAK GENÃ BÃR KADIN ÃÃ ARIYOR.
{4160}{4201}Bir tane baget, Lütfen.
{5500}{5587}Rue de Buci'deki Pastaneye ilan býrakan..
{5588}{5658}...bayan ile görüþebilir miyim?
{5659}{5735}Evet ev iþlerini yapacak,|birine ihtiyacým var,
{5736}{5803}bu yüzden sanýrým tanýþmamýz iyi olacak.
{5843}{5903}Ãsterseniz evime gelin...
{6063}{6113}yada cafeye.
{6114}{6190}Pastanenin karþýsýnda bir tane var.
{6191}{6255}Ãu anda saat 10:20
{6256}{6331}12.30 sizin için uygun mu?
{6332}{6398}Tamam.Görüþmek üzere.
{6430}{6502}Orada birbirimizi buluruz.|Ãe
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: une, femme, douce, 1969, 1, cd, spanish, es, unne, esp,
original filename: Une femme douce - 1969 - 1CD - Spanish - es - b0297568464a83c9751d656828454229.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,979 --> 00:00:26,100
UNA MUJER DULCE
2
00:02:16,958 --> 00:02:18,548
Ella parec?a tener 16 a?os.
?Recuerda?
3
00:02:44,798 --> 00:02:47,762
<i>Al principio, no le prest? atenci?n.</i>
4
00:03:37,955 --> 00:03:39,900
<i>Estaba siendo profesional.</i>
5
00:03:40,958 --> 00:03:42,299
?Qu? tesoro!
6
00:03:51,103 --> 00:03:53,932
<i>En aquel momento,
de repente me fij? en ella...</i>
7
00:04:02,152 --> 00:04:03,886
y empec? a pensar en ella.
8
00:04:33,884 --> 00:04:36,837
<i>La siguiente vez,
trajo una boquilla de ?mbar...</i>
9
00:04:38,386 --> 00:04:39,787
<i>nada especi
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: un, homme, et, une, femme, 1966, 2, 5, fps, ro,
original filename: 4715-Un_homme_et_une_femme_(1966)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{137}UN BARBAT SI O FEMEIE|a obtinut
{262}{377}MARELE PREMIU Ia a 20-a editie a|FestivaIuIui de FiIm, Cannes, 1 966,
{408}{522}MARELE PREMIU aI OficiuIui CatoIic|InternaþionaI pentru Cinema,
{599}{693}si MARELE PREMIU aI Comisiei|Tehnice Superioare de Cinema
{698}{748}pentru Cea Mai Buna Imagine.
{938}{995}Fetiþa a inceput|sa se dezbrace.
{1023}{1067}S-a urcat in patuI bunicuþei.
{1084}{1186}Fetiþa era neIamurita,|fiindca bunicuþa se purta ciudat.
{1195}{1223}Atunci, i-a spus:
{1227}{1336}""Bunicuþo,|ce ochi mari ai ! ""
{1352}{1441}Iar bunicuþa a raspuns:|""Ca sa te vad mai bine. ""
{1452}{1527}""Bunicuþo,|ce nas mare ai ! ""
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
Altyazý: Kuban
tozgunen@hotmail.com
2
00:00:39,122 --> 00:00:41,488
Ve küçük kýz üstünü
çýkartmaya baþlamýþ.
3
00:00:42,659 --> 00:00:44,490
Ninesinin yataðýna girmiþ.
4
00:00:45,195 --> 00:00:49,461
Küçük kýz þaþýrmýþ,
çünkü ninesi garip davranýyormuþ.
5
00:00:49,833 --> 00:00:50,993
Sonra demiþ ki:
6
00:00:51,167 --> 00:00:55,729
"Oh, nine, gözlerin
neden bu kadar büyük?"
7
00:00:56,406 --> 00:01:00,103
Ninesi,
"Seni daha iyi görebilmek için." demiþ
8
00:01:00,577 --> 00:01:03,671
"Oh, nine,
burnun neden bu kada
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2500}{2572}Paris, nüfus iki milyon yüz|yirmi sekiz bin iki yüz altý.
{2595}{2622}Bunun bir milyon yüz elli|üç bin yedi yüz ikisi kadýn.
{2770}{2872}Bu da bir erkek için 1 ,4 kadýna|tekabül ediyor. Fena deðil.
{2900}{2967}Ama bu New York'daki oranlamanýn|yanýnda komik kalýyor.
{2975}{3022}Bir erkek baþýna 5,2 kadýn düþüyor.
{3075}{3122}Neyse, bize geri dönelim.
{3150}{3217}Sarý sayfalarda 259 serbest|meslek olduðunu gördüm.
{3225}{3272}Bunlardan biri de aktristlik.
{3325}{3422}Paris'te onlardan yaklaþýk on bin tane|var ve açýkçasý hepsi de kafadan çatlak.
{3575}{3622}Benim adým Yvan.
{3650}{3
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: ma, femme, est, une, actrice, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Ma femme est une actrice (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2500}{2572}Paris, nüfus iki milyon yüz|yirmi sekiz bin iki yüz altý.
{2595}{2622}Bunun bir milyon yüz elli|üç bin yedi yüz ikisi kadýn.
{2770}{2872}Bu da bir erkek için 1,4 kadýna|tekabül ediyor. Fena deðil.
{2900}{2967}Ama bu New York'daki oranlamanýn|yanýnda komik kalýyor.
{2975}{3022}Bir erkek baþýna 5,2 kadýn düþüyor.
{3075}{3122}Neyse, bize geri dönelim.
{3150}{3217}Sarý sayfalarda 259 serbest|meslek olduðunu gördüm.
{3225}{3272}Bunlardan biri de aktristlik.
{3325}{3422}Paris'te onlardan yaklaþýk on bin tane|var ve açýkçasý hepsi de kafadan çatlak.
{3575}{3622}Benim adým Yvan.
{3650}{3697}35 Yaþýnd
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: un, homme, et, une, femme, 1966, 1, cd, english, en, a, man, and, woman, waf, eng,
original filename: Un homme et une femme - 1966 - 1CD - English - en - bfc1d9a3f4deef7a82edf287262f64c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,122 --> 00:00:39,488
So the little girl started
to undress.
2
00:00:40,659 --> 00:00:42,490
She got into her granny's bed.
3
00:00:43,195 --> 00:00:47,461
The little girl was puzzled,
because her granny was acting funny.
4
00:00:47,833 --> 00:00:48,993
Then she said:
5
00:00:49,167 --> 00:00:53,729
"Oh, Grandma,
what big eyes you've got!"
6
00:00:54,406 --> 00:00:58,103
And the granny said,
"All the better to see you with."
7
00:00:58,577 --> 00:01:01,671
"Oh, Grandma,
what a long nose you've got!"
8
00:01:02,080 --> 00:01:04,776
"All the better to smell you with!"
9
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: un, homme, et, une, femme, 1966, 1, cd, czech, cz, maw, pivo,
original filename: Un homme et une femme - 1966 - 1CD - Czech - cz - 836ed03e4b3881918b1ceaf2e4379e7b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{134}MU? A ?ENA|tomuto filmu byla ud?lena
{259}{374}HLAVN? CENA - 20. ro?n?k|filmov?ho festivalu v Cannes 1996
{405}{519}VELK? CENA|International Catholic Office of Cinema
{596}{690}a VELK? CENA|Superior Technical Film Commission
{695}{745}za nejlep?? sn?mek.
{935}{992}D?v??tko se za?alo svl?kat.
{1020}{1068}Vlezlo k babi?ce do postele.
{1081}{1183}D?v??tko bylo v rozpac?ch,|proto?e babi?ka se chovala divn?.
{1192}{1220}Pak ?eklo:
{1224}{1333}"Babi?ko,|ty m?? ale velk? o?i!"
{1349}{1438}A babi?ka odpov?d?la:|"Abych t? l?pe vid?la."
{1449}{1524}"Babi?ko,|ty m?? ale velk? nos!"
{1533}{1598}"Abych t? l?pe c?tila!"
{1606}{1713}D?v??tko ?
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: un, homme, et, une, femme, 1966, 1, cd, italian, it, uomo, una, donna, ita,
original filename: Un homme et une femme - 1966 - 1CD - Italian - it - 34a408db1d1c209e526f64f85d5f1c98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,520 --> 00:00:39,800
Allora capuccetto rosso poso
il panierino
2
00:00:40,920 --> 00:00:42,680
e si avvicinano al letto della nonna
3
00:00:43,360 --> 00:00:47,440
Ma la nonna quel giorno era un po?
strana con quella grande cuffia in testa
4
00:00:47,800 --> 00:00:48,920
Allora capuccetto rosso le disse:
5
00:00:49,080 --> 00:00:53,440
''Oh, Nonnina che occhi
grandi che hai !''
6
00:00:54,080 --> 00:00:57,640
e la nonna rispose
''E' per vederti meglio piccola mia''
7
00:00:58,080 --> 00:01:01,080
''Oh, nonnina che naso
lungo che hai !''
8
00:01:01,440 --> 00:01:04,040
''E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,032 --> 00:01:13,666
The Housekeeper
2
00:02:42,529 --> 00:02:46,363
YOUNG WOMAN SEEKS
HOUSEKEEPING WORK
3
00:02:46,399 --> 00:02:48,026
One baguette, please.
4
00:03:39,986 --> 00:03:43,478
May I speak to the woman
who left an ad
5
00:03:43,523 --> 00:03:46,321
in the bakery on Rue de Buci?
6
00:03:46,359 --> 00:03:49,385
Well, I need someone
for housework,
7
00:03:49,429 --> 00:03:52,125
so I guess we should meet.
8
00:03:53,733 --> 00:03:56,133
Come to my house
if you want.
9
00:04:02,509 --> 00:04:04,534
Or in a cafe.
10
00:04:04,577 --> 00:04:07,603
There's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1651}{1842}GÃNDELÃKÃÃ
{4063}{4159}GÃNLÃK EV ÃÃLERÃNÃZE BAKACAK GENÃ BÃR KADIN ÃÃ ARIYOR.
{4160}{4201}Bir tane baget, Lütfen.
{5500}{5587}Rue de Buci'deki Pastaneye ilan býrakan..
{5588}{5658}...bayan ile görüþebilir miyim?
{5659}{5735}Evet ev iþlerini yapacak,|birine ihtiyacým var,
{5736}{5803}bu yüzden sanýrým tanýþmamýz iyi olacak.
{5843}{5903}Ãsterseniz evime gelin...
{6063}{6113}yada cafeye.
{6114}{6190}Pastanenin karþýsýnda bir tane var.
{6191}{6255}Ãu anda saat 10:20
{6256}{6331}12.30 sizin için uygun mu?
{6332}{6398}Tamam.Görüþmek üzere.
{6430}{6502}Orada birbirimizi buluruz.|Ãe
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: journal, dune, femme, de, chambre, le, diary, of, a, chambermaid, the, napisy, ns,
original filename: Journal_dune_femme_de_chambre_Le_Diary_of_a_Chambermaid_The_(NAPiSY-71157).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2121}{2247}DZIENNIK PANNY S?U??CEJ
{4673}{4702}Hej, tutaj!
{4971}{4992}Pan z "Klasztoru"?
{5048}{5070}Czy to daleko?
{5107}{5163}Nied?ugo si? panna dowie.|Prosz? wsiada?.
{5712}{5772}Wiejski krajobraz zawsze jest|troch? ponury.
{5945}{5994}Ludzie tutaj chyba nie maj? zbyt wielu|okazji do zabawy.
{6362}{6401}To twoje jedyne buty?
{6462}{6524}Co to by?o?|Nie rozumiem.
{6581}{6607}Zgrywasz niewini?tko?
{7382}{7436}- Jak panu na imi??|- J?zef.
{7466}{7489}Niczego wi?cej mi nie trzeba.
{8658}{8713}Ralf!|Podejd? tu, ch?opcze!
{8972}{9042}- Czemu si? tu kr?cisz?|- A, tak.
{9053}{9078}Udane ?owy?
{9091}{9162}Wpad?em na ni?,|musia?em si? wykup
Subtitles for Une Femme Mariee Suite De Fragments Dun Film
keywords: un, homme, et, une, femme, 1966, emre, tuncay, ozgunen, kuban, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Un homme et une femme (1966) - Emre Tuncay OZGUNEN Kuban - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,00