Search Movie Subtitles results for underworld hr by relevance:
- Underworld CD2.srt
- Underworld CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,487 --> 00:00:04,321
Neizbježno je. Ne
mogu te pustiti van.
2
00:00:11,367 --> 00:00:15,883
Jedan metak neæe te ubiti,
no sprijeèit æe preobražaj.
3
00:00:16,727 --> 00:00:20,879
Ako se ne vratim,
uèini si uslugu.
4
00:01:18,447 --> 00:01:20,324
Gospodaru?
5
00:01:20,447 --> 00:01:22,039
Ona je tu.
6
00:01:28,207 --> 00:01:31,324
Kako si me mogla
tako osramotiti?
7
00:01:31,527 --> 00:01:36,806
Svi znaju da sam imao
planove za nas. -Nema nas!
8
00:01:37,127 --> 00:01:41,279
Reæi æeš Viktoru što ti ja kažem!
9
00:01:41,487 --> 00:01:44,718
Odsada æeš radi
- +Underworld.Evolution.20 06.DVDRip.XviD-KEG hr.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,600 --> 00:00:29,700
Osam stoljeæa je prošlo,
nepoznato za ljudski rod,
2
00:00:29,735 --> 00:00:31,565
bio je rat izmeðu vampira i
3
00:00:31,600 --> 00:00:35,500
legije vukova,
takoðer poznate kao Lycani.
4
00:00:35,535 --> 00:00:39,400
Legenda govori
da je rat poèeo s dva brata.
5
00:00:39,435 --> 00:00:41,665
Besmrtnih sinova
Alexandra Corvinusa
6
00:00:41,700 --> 00:00:46,950
Markus, ugrizen od šišmiša,
postao je krvni voða vampira.
7
00:00:46,985 --> 00:00:52,200
William, ugrizen od vuka,
postao je prvi i najjaèi Lycan.
8
00:01:04,700 --> 00:01:06,700
-12
- Underworld.DVDRip.Cd1.t xt
- Underworld.DVDRip.Cd2.t xt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{1}{55}Nakon toga se nisam više osvrtala.
{608}{660}Tko je zapoèeo rat?|-On je.
{690}{750}U stvari, tako su nas naveli vjerovati.
{814}{855}Kopanje po prošlosti je zabranjeno.
{931}{960}Trebao bih se vratiti.
{990}{1024}A šta æe biti samnom?
{1038}{1061}Victor æe znati šta treba uraditi.
{1061}{1153}Vratit æu se sutra naveèer.|-Ne želim ostati ovdje sam.|Hoæeš ako želiš živjeti.
{1155}{1189}Ne, želim iæi sa tobom.
{1639}{1681}Šta to radiš?
{1762}{1887}Kada sutra uveèer izaðe pun mjesec,|promjenit æeš se, ubijat æeš i hraniti se.
{1911}{1940}To je neizbježno.
{1962}{2022}Pustit æu te da sam lutaš. Opro
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{951}{1180}PODZEMNI SVIJET|"Underworld"
{1427}{1489}Rat se završio za tren oka!
{1572}{1658}Luschen, najstrašniji, brutalni voða koji|je ikada vladao nekim Klanom.
{1658}{1689}Konaèno je bio ubijen!
{1801}{1913}Kao rasuta horda nošena vjetrom, |u odabranoj noæi na plamenu odmazde.
{2040}{2163}Pobjeda ... je bila na dohvat ruke|kao roðena za vampire.
{2293}{2363}Skoro, 6 vjekova je prošlo od te noæi!
{2375}{2469}I prastari krvoloci su odbili pratiti|Luschena do groba.
{2510}{2623}Bili su malobrojni a svijet je postajo|sve bezbrižniji.
{2623}{2684}I više nismo bili zarobljenici mjeseca.
{2727}{2827}Stariji i moæniji su
- Underworld.Evolution.XV iD.TS-maVen.ger.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:15,200
UBB Presents an SUB by S-I-D-H
Danke An FLONKO für die Hilfe beim SUBBEN
Wer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten, das hier war sehr viel arbeit
also seid nachsichtig :D,
Nachtrag von Forst: war ich, hab es dennoch bereinigt und die paar Holländischen Wörter übersetzt
original von: WWW.ULTIMATE-BIT-BOARD.DL.AM aus dem Holländischen :o übersetzt.
1
00:00:28,109 --> 00:00:30,261
Acht Jahrhunderte zuvor, verborgen vor der
Menschheit, wütete eine Blutfehde...
2
00:00:30,361 --> 00:00:32,326
zwischen der herrschenden
Klasse der Vampire und
3
00:00:32,426 --> 00:00:37,167
der auflehnenden Legion der Wölfe,
auch be
- +Underworld.Evolution.20 06.DVDRip.XviD-KEG hr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,600 --> 00:00:29,700
Osam stoljeæa je prošlo,
nepoznato za ljudski rod,
2
00:00:29,735 --> 00:00:31,565
bio je rat izmeðu vampira i
3
00:00:31,600 --> 00:00:35,500
legije vukova,
takoðer poznate kao Lycani.
4
00:00:35,535 --> 00:00:39,400
Legenda govori
da je rat poèeo s dva brata.
5
00:00:39,435 --> 00:00:41,665
Besmrtnih sinova
Alexandra Corvinusa
6
00:00:41,700 --> 00:00:46,950
Markus, ugrizen od šišmiša,
postao je krvni voða vampira.
7
00:00:46,985 --> 00:00:52,200
William, ugrizen od vuka,
postao je prvi i najjaèi Lycan.
8
00:01:04,700 --> 00:01:06,700
-12
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{1}{55}Nakon toga se nisam više osvrtala.
{608}{660}Tko je zapoèeo rat?|-On je.
{690}{750}U stvari, tako su nas naveli vjerovati.
{814}{855}Kopanje po prošlosti je zabranjeno.
{931}{960}Trebao bih se vratiti.
{990}{1024}A što æe biti sa mnom?
{1038}{1061}Victor æe znati što treba uèiniti.
{1061}{1153}Vratit æu se sutra naveèer.|-Ne želim ostati ovdje sam.|Hoæeš ako želiš živjeti.
{1155}{1189}Ne, želim iæi s tobom.
{1639}{1681}Što to radiš?
{1762}{1887}Kada sutra uveèer izaðe pun mjesec,|promijenit æeš se, ubijat æeš i hraniti se.
{1911}{1940}To je neizbježno.
{1962}{2022}Pustit æu te da sam lutaš. Op
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{580}{720}Prevedeno po zvoènem zapisu
{725}{849}{Y:bi}Pred osmimi stoletji je|prikrito ostalemu èloveÅ¡tvu â¦
{850}{974}{Y:bi}⦠divjalo krvno mašèevanje|med vladajoèim klanom vampirjev â¦
{975}{999}{Y:bi}⦠in uporno legijo volkodlakov,|poznanih kot Lycani.
{1000}{1074}{Y:bi}Legenda trdi, da sta vojno|zaèela dva brata, â¦
{1075}{1149}{Y:bi}⦠nesmrtna sinova|Alexandra Corvinusa:
{1150}{1274}{Y:bi}Markus, ki ga je ugriznil netopir,|je postal krvni vodja vampirjev.
{1275}{1400}{Y:bi}William, ki ga je ugriznil volk,|je postal prvi in najmoènejši Lycan.
{1675}{1800}Leto 1202
{2200}{2325}Moj Bog, brat, kaj si storil?