Search Movie Subtitles results for underground by relevance:
- Underground (1995) Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
10 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,520
Dedicado a nuestros padres y sus hijos.
2
00:00:03,680 --> 00:00:07,200
Hab?a una vez una tierra.
3
00:00:07,360 --> 00:00:10,160
Que ten?a como capital a Belgrado.
4
00:00:10,320 --> 00:00:12,680
6 de Abril de 1941
5
00:00:46,160 --> 00:00:48,360
?Los matare a todos, compa?ero!
6
00:01:19,560 --> 00:01:21,360
?Cuidado!
7
00:01:21,520 --> 00:01:23,040
?Los matare a todos!
8
00:01:23,200 --> 00:01:24,800
Es muy peligroso.
9
00:01:30,360 --> 00:01:32,080
?Ivan!
10
00:01:32,240 --> 00:01:33,920
?Hermano!
11
00:01:34,200 --> 00:01:36,080
Habl? e
- Underground cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Underground cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{468}{538}Dedicat taþilor noºtri ºi copiilor lor.
{542}{630}A fost o data, o þarã a carei
{634}{704}capitalã se numea Belgrad.
{708}{767}6 Aprilie 1941
{1604}{1659}Ãi omor pe toþi, prietene!
{2439}{2484}Ai grijã!
{2488}{2526}Ãi omor pe toþi!
{2530}{2570}E prea periculos.
{2709}{2752}Ivan!
{2756}{2798}Frate!
{2805}{2852}Vice-preºedintele vorbea
{2856}{2920}despre intarirea relaþiilor
{2924}{2989}dintre statele Yugoslaviei...
{3221}{3285}Asta-i fratele meu...
{3289}{3351}ºi prietenul lui cel mai bun, Blacky.
{3355}{3393}Idioþilor!
{3397}{3427}Idioþilor!
{3442}{3509}Ce pot sã fac?
{3513}{3610}Nu am pe altcineva pe
- [1995] Emir Kusturica - Underground CD1 (EN).srt
- [1995] Emir Kusturica - Underground CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,310 --> 00:00:05,390
What's that?
2
00:00:10,870 --> 00:00:12,230
What you will tell him
3
00:00:12,510 --> 00:00:14,030
when you are in the cellar.
4
00:00:18,150 --> 00:00:18,990
This?
5
00:00:20,470 --> 00:00:22,350
This bunch of crap,
6
00:00:22,510 --> 00:00:24,430
who ever the author
7
00:00:24,590 --> 00:00:26,630
of the director is,
8
00:00:26,790 --> 00:00:28,390
it's still crap.
9
00:00:28,550 --> 00:00:30,030
If you are asking for my opinion...
10
00:00:30,190 --> 00:00:31,550
This is my opinion!
11
00:00:35,950 --> 00:00:38,350
You are a poet, Marko!
- [1995] Emir Kusturica - Underground CD1 (CZ).sub
- [1995] Emir Kusturica - Underground CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{369}{415}CINEART
{468}{538}V?nov?no na?im otc?m a jejich d?tem
{542}{630}Za d?vn?ch ?as? v zemi,
{634}{704}jej?? hlavn?m m?stem by B?lehrad.
{708}{767}6. dubna 1941
{1604}{1659}Zabiju je, kamar?de!
{2439}{2484}Co to vyv?d???
{2488}{2526}V?echny je zabiju!
{2530}{2570}Je to moc nebezpe?n?.
{2709}{2752}Ivane!
{2756}{2798}Brat?e!
{2805}{2852}R?dio B?lehrad 6. dubna 1941| Vys?l?me rann? zpr?vy
{2856}{2920}M?stopredseda vl?dy dr. Ma?ek
{2924}{2989}p?ijel do B?lehradu
{3221}{3285}To je m?j bratr...
{3289}{3351}a n?? kamar?t ?ern?.
{3355}{3393}Dareb?ci!
{3397}{3427}Dareb?ci!
{3442}{3509}Co m??u d?lat?
{3513}{3610}Nem?m na sv?t? nikoho ji
- August.Underground.Mordum.2003 .DVDRIP.XVID-SiCK.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:02:(do)wolne tlumaczenie ze s³uchu by lachoo77
00:00:04:T³umaczenie warte filmu
00:00:13:Pierdolona zdzira jebana!
00:00:43:Otwórzcie te pierdolone drzwi,wy pojebañcy!
00:00:47:Otwórz
00:00:48:drzwi do nêdzy kurwy!!
00:00:50:Mam was!
00:00:55:Z³apa³em was razem!
00:00:56:Z³apa³em was kurwa razem!
00:01:00:Otwórz drzwi!!
00:01:07:Otwórz te pierdolone drzwi,zanim je rozpierdole w drobny py³!!
00:01:15:Pieprzona menda..
00:01:23:W czym problem?
00:01:25:Wiesz,naprawde jestes chorÂ
- The-Adventure-of-English-2of8-English-Go es-Underground-DVB-Xvid-AC 3--mvgroup-org.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,804 --> 00:00:07,432
BRAGG:
In 1 07 7, William the Conqueror,
2
00:00:07,540 --> 00:00:09,508
ruler of Normandy and England,
3
00:00:09,609 --> 00:00:12,942
ordered the construction
of a special building.
4
00:00:13,513 --> 00:00:16,482
It was to be part palace,
part treasury,
5
00:00:16,583 --> 00:00:19,575
part prison, and part fortress.
6
00:00:19,686 --> 00:00:23,247
It was the White Tower on the
banks of the Thames in London,
7
00:00:23,356 --> 00:00:26,257
and it was a powerful symbol
of the way that the Normans
8
00:00:26,359 --> 00:00:30,420
were imposing themselv
- Underground.Emir.Kustur ica by uMut.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
Ãeviren : _-=* ALTAÃR *=-_senkreonize uMut
Babalarýmýza ve onlarýn çocuklarýna adanmýþtýr.
2
00:00:02,900 --> 00:00:06,400
Bir zamanlar bir ülke vardý
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,400
baþkenti Belgrado olan.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,900
6 Nisan 1941
5
00:00:45,400 --> 00:00:47,600
Hepsini öldüreceðim, dostum!
6
00:01:18,800 --> 00:01:20,600
Dikkat et!
7
00:01:20,800 --> 00:01:22,300
Hepsini öldüreceðim!
8
00:01:22,400 --> 00:01:24,100
Ãok tehlikeli.
9
00:01:29,600 --> 00:01:31,300
Ivan!
10
00:01:31,500 --> 00:01:33,200
Kard
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,727 --> 00:00:21,525
A nos pères et à leurs enfants
2
00:00:21,687 --> 00:00:25,202
Il était une fois un pays
3
00:00:25,367 --> 00:00:28,165
dont la capitale était Belgrade.
4
00:00:28,327 --> 00:00:30,682
6 avril 1941
5
00:01:04,167 --> 00:01:06,362
Je vais les tuer, vieux!
6
00:01:37,567 --> 00:01:39,364
Fais gaffe!
7
00:01:39,527 --> 00:01:41,040
Je vais les tuer!
8
00:01:41,207 --> 00:01:42,799
C'est trop dangereux.
9
00:01:48,367 --> 00:01:50,085
Ivan!
10
00:01:50,247 --> 00:01:51,919
Mon frère!
11
00:01:52,207 --> 00:01:54,084
Le vice-président
1
- Underground - Eng - 25fps - 1995 - (vo_xvid).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{478}{543}To our fathers | and their children...
{547}{635}Once upon a time, | there was a country...
{638}{713}and its capital was Belgrade.
{717}{770}April 6, 1941...
{1594}{1653}I'll kill them, my friend!
{1832}{1864}Careful, my friend!
{1968}{2024}I'll kill them!
{2432}{2492}Don't, it's dangerous!
{2706}{2799}lvan, my brother!
{2803}{2854}The Vice-President spoke | of increased cooperation
{2858}{2928}between the two nations | of Yugoslavia.
{3210}{3297}That's my brother...
{3301}{3356}and his best friend, Blacky!
{3359}{3432}Hooligans! Hooligans!
{3435}{3608}What can I do? | They're all I... have.
{3831}{3881}Marko!
{3885}{4005}C
- [1995] Emir Kusturica - Underground CD1 (CZ).sub
- [1995] Emir Kusturica - Underground CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2008-08-31
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{369}{415}CINEART
{468}{538}V?nov?no na?im otc?m a jejich d?tem
{542}{630}Za d?vn?ch ?as? v zemi,
{634}{704}jej?? hlavn?m m?stem by B?lehrad.
{708}{767}6. dubna 1941
{1604}{1659}Zabiju je, kamar?de!
{2439}{2484}Co to vyv?d???
{2488}{2526}V?echny je zabiju!
{2530}{2570}Je to moc nebezpe?n?.
{2709}{2752}Ivane!
{2756}{2798}Brat?e!
{2805}{2852}R?dio B?lehrad 6. dubna 1941| Vys?l?me rann? zpr?vy
{2856}{2920}M?stopredseda vl?dy dr. Ma?ek
{2924}{2989}p?ijel do B?lehradu
{3221}{3285}To je m?j bratr...
{3289}{3351}a n?? kamar?t ?ern?.
{3355}{3393}Dareb?ci!
{3397}{3427}Dareb?ci!
{3442}{3509}Co m??u d?lat?
{3513}{3610}Nem?m na sv?t? nikoho ji
1 file(s), added on: 2009-02-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,300 --> 00:00:21,100
Dedicado aos nossos pais
e seus filhos.
2
00:00:21,300 --> 00:00:24,800
Era uma vez uma
terra...
3
00:00:24,900 --> 00:00:27,700
que tinha uma capital de nome Belgrado.
4
00:00:27,900 --> 00:00:30,300
6 de Abril de 1941.
5
00:01:03,700 --> 00:01:05,900
Eu mato todos eles, camarada!
6
00:01:37,100 --> 00:01:38,900
Cuidado!
7
00:01:39,100 --> 00:01:40,600
Eu mato todos eles!
8
00:01:40,800 --> 00:01:42,400
Isso é muito perigoso.
9
00:01:47,900 --> 00:01:49,700
Ivan!
10
00:01:49,800 --> 00:01:51,500
Irmão!
11
00:01:51,800 --> 00:01:53,700
O
- Underground.2007.DVDRip .XviD-BFHMOV.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,781 --> 00:00:44,034
NUMA SOCIEDADE AGRESSIVA, UMA
NOVA FORMA DE ENTRETENIMENTO
TEM SURGIDO EM TODO O PAIS.
2
00:00:55,632 --> 00:00:58,944
TENDO LUGAR EM SITIOS SECRETOS
POR TODO O PAIS...
3
00:01:06,959 --> 00:01:11,132
FILMADOS E TRANSMITIDOS POR INTERNET,
E S? VISTO POR UMA SELECTA AUDIENCIA...
4
00:01:19,697 --> 00:01:23,428
PARA ALGUNS ? UM ENTRETENIMENTO, PARA
OUTROS, O CAMINHO A UMA VIDA MELHOR...
5
00:01:27,123 --> 00:01:31,116
UNDERGROUND, SEM BARREIRAS DE CONTEN??O
A LUTAR POR DINHEIRO.
6
00:01:37,910 --> 00:01:41,209
ISTO ? ENTRETENIMENTO REAL
AT? AO EXTREMO.
7
00
- Underground [DVDRIP][V.O. English + Subs. Spanish][2007][www.newpct.com].srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,781 --> 00:00:44,034
EN UNA SOCIEDAD AGRESIVA, UNA NUEVA FORMA DE
ENTRETENIMIENTO HA SURGIDO EN TODO EL PAIS.
2
00:00:55,632 --> 00:00:58,944
TENIENDO LUGAR EN SITIOS SECRETOS
POR TODO EL PAIS...
3
00:01:06,959 --> 00:01:11,132
FILMADOS Y TRANSMITIDOS POR INTERNET,
Y SOLO VISTO POR UNA SELECTA AUDIENCIA...
4
00:01:19,697 --> 00:01:23,428
PARA ALGUNOS ES UN ENTRETENIMIENTO,
PARA OTROS, EL CAMBIO A UNA VIDA MEJOR...
5
00:01:27,123 --> 00:01:31,116
UNDERGROUND, SIN BARRERAS DE CONTENCION
LUCHANDO POR DINERO.
6
00:01:37,910 --> 00:01:41,209
ESTO ES ENTRETENIMIENTO REAL
Y ES LO MAS EXT
- [1995] Emir Kusturica - Underground CD1 (CZ).sub
- [1995] Emir Kusturica - Underground CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1355}{1397}Celý já.
{2137}{2204}VÃtejte na svatbì mého syna.
{2208}{2236}Nech toho!
{2284}{2348}DÃkybohu jsmese toho dožili.
{2352}{2422}Synu, koupil jsem ti tyto zlaté prsteny.
{2426}{2472}Nasaï ho nevìstì.
{2501}{2601}OdpusÂte mám skromnost tabule.
{2605}{2664}Co s tÃm mùžeme dìlat? Nakonec je válka.
{2668}{2705}Ale co jsme dali
{2709}{2750}pøišlo ze srdce.
{2754}{2800}Kdyby nebyla válka,
{2804}{2876}kdyby byly lepšà èasy,
{2880}{2920}a kdyby Jovanova matka byla naživu...
{2924}{2958}hodnì Å¡tìstÃ!
{2962}{2995}DÃky, starouÅ¡i.
{3027}{3081}Soudruzi...
{3089}{3139}Tak a teï všichni
{3143}{3184}spoleèn
- [1995] Emir Kusturica - Underground CD2 (EN).srt
- [1995] Emir Kusturica - Underground CD1 (EN).srt
2 file(s), added on: 2008-08-31
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,310 --> 00:00:05,390
What's that?
2
00:00:10,870 --> 00:00:12,230
What you will tell him
3
00:00:12,510 --> 00:00:14,030
when you are in the cellar.
4
00:00:18,150 --> 00:00:18,990
This?
5
00:00:20,470 --> 00:00:22,350
This bunch of crap,
6
00:00:22,510 --> 00:00:24,430
who ever the author
7
00:00:24,590 --> 00:00:26,630
of the director is,
8
00:00:26,790 --> 00:00:28,390
it's still crap.
9
00:00:28,550 --> 00:00:30,030
If you are asking for my opinion...
10
00:00:30,190 --> 00:00:31,550
This is my opinion!
11
00:00:35,950 --> 00:00:38,350
You are a poet, Marko!
- Underground.2007.DVDRip .XviD-BFHMOV.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,781 --> 00:00:44,034
NUMA SOCIEDADE AGRESSIVA, UMA
NOVA FORMA DE ENTRETENIMENTO
TEM SURGIDO EM TODO O PAIS.
2
00:00:55,632 --> 00:00:58,944
TENDO LUGAR EM SITIOS SECRETOS
POR TODO O PAIS...
3
00:01:06,959 --> 00:01:11,132
FILMADOS E TRANSMITIDOS POR INTERNET,
E S? VISTO POR UMA SELECTA AUDIENCIA...
4
00:01:19,697 --> 00:01:23,428
PARA ALGUNS ? UM ENTRETENIMENTO, PARA
OUTROS, O CAMINHO A UMA VIDA MELHOR...
5
00:01:27,123 --> 00:01:31,116
UNDERGROUND, SEM BARREIRAS DE CONTEN??O
A LUTAR POR DINHEIRO.
6
00:01:37,910 --> 00:01:41,209
ISTO ? ENTRETENIMENTO REAL
AT? AO EXTREMO.
7
00
- Underground_E.Kusturica (1995).cd1.srt
- Underground_E.Kusturica (1995).cd2.srt
- underground.(3440650).n fo
2 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,934
Te lo ruego, vÃstete y maquÃllate.
2
00:00:06,620 --> 00:00:08,531
He dicho que no.
3
00:00:09,820 --> 00:00:11,697
¡He dicho que no!
4
00:00:11,860 --> 00:00:14,294
No puedo interpretar un papel
5
00:00:14,460 --> 00:00:16,974
en el que no creo.
6
00:01:07,660 --> 00:01:09,616
Mirad lo que le han hecho.
7
00:01:09,780 --> 00:01:11,338
Putos fascistas maricones.
8
00:01:26,700 --> 00:01:28,213
Te amo...
9
00:01:31,020 --> 00:01:32,135
¿Lo habéis oÃdo?
10
00:01:37,820 --> 00:01:41,130
Ha dicho que me amaba.
11
00:01:44,060 --> 00:01:45,413
¿Qué?
12
00:01:45,580 --> 00:01:47,218
¿Has oÃdo?
13
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,450
Made by Cyrax
2
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
La începutul secolului 21, Agenþiile
Spaþiale din Europa ºi America
3
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
au început sã facã planuri pentru
aterizare primilor oameni pe Marte.
4
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Dar misiuni umane cãtre planeta roºie
au mai fost propuse ºi în trecut.
5
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Pentru unii, Marte deþine rãspunsurile
asupra viitorului omenirii în Spaþiu.
6
00:03:05,284 --> 00:03:09,854
Alþii spun cã Marte este prea departe,
prea periculoasã ºi costisitoare
7
00:03:10,056 --> 00:03:12,222
pentru cã oamenii sã o exploreze.
8
00:03
- Underground cd1 ( English Subtitles )
- Underground cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,299 --> 00:00:22,268
Offer the father generations
and children who give me
2
00:00:22,302 --> 00:00:25,271
In the past, a certain place,
there is a country
3
00:00:25,305 --> 00:00:30,265
It's capital is shellfish
Er shelf Lai virtue, June 1941
4
00:01:41,381 --> 00:01:43,349
Feed , look out
5
00:01:43,383 --> 00:01:44,350
Animal
6
00:01:44,384 --> 00:01:49,344
Do not lie to compose
is dangerous , come here
7
00:02:05,405 --> 00:02:08,374
Associate prime minister horse
cuts storehouse and has arrived
8
00:02:08,408 --> 00:02:13,368
Goal is establishment new order
9
- Emir Kusturica - Underground cd 1.txt
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{369}{394}CINEART
{468}{537}Dedykowany naszym ojcom i ich dzieciom.
{542}{584}By³ sobie pewien kraj,
{634}{688}którego stolic¹ by³ Belgrad.
{708}{744}6-ty kwietnia 1941
{1604}{1662}Wszystkich pozabijam, kolego!
{2439}{2464}Uwa¿aj!
{2488}{2530}Wszystkich pozabijam!
{2530}{2574}To zbyt niebezpieczne.
{2709}{2734}Iwan!
{2756}{2781}Bracie!
{2800}{2844}...wiceprezydent mówi³
{2856}{2904}o zacieÅnianiu stosunków
{2924}{2980}miêdzy krajami Jugos³awii...
{3221}{3300}To mój brat |i najlepszy przyjaciel, Czarny.
{3355}{
There are more subtitles available for Underground
Click here to view them