Search Movie Subtitles results for under by relevance:
- Under the Tuscan Sun.txt
- under.the.tuscan.sun.(3 462097).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-08 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:05:T³umaczenie: zijok
00:00:11:- Zanim zacznê j¹ podpisywaæ,
00:00:13:chcê podziêkowaæ komuÅ,|kto jest tu dzisiaj.
00:00:15:Kiedy mia³em j¹ w Stanach...|To nie zabrzmia³o dobrze.
00:00:18:Nigdy jej nie mia³em.|Pragn¹³em jej, ale nigdy nie mia³em.
00:00:22:Chcia³em powiedzieæ:|kiedy mia³em u niej zajêcia.
00:00:24:Wszed³em w stan|najgorszej blokady pisarskiej na Åwiecie.
00:00:27:Wszystkie moje pomys³y by³y okropne.|Wszystkich nienawidzi³em.
00:00:31:Mia³em ju¿ zamiar zrezygnowaæ z zajêæ,
00:00:33:kiedy powiedzia³a coÅ,|co ca³kowic
- Bones [03x11] - Player Under Pressure.txt
- bones.player.under.pressure.(3461943 ).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{92}{148}A wiêc jednak istnieje|jakieŠ¿ycie na tym kampusie
{152}{183}By³aŠju¿ tutaj?
{187}{267}Wyk³ada³am tutaj goÅcinnie w zesz³ym roku.|Dochodzenia s¹dowe.
{286}{331}Pojawi³o siê a¿ czterech studentów.
{335}{367}Czterech? Czego dotyczy³ wyk³ad?
{374}{437}"Dwup³ciowe ró¿nice w klatce piersiowej cz³owieka"
{441}{516}Jasne. I tylko czworo siê pojawi³o?
{549}{618}Dziekan stwierdzi³, ¿e to przez jakiÅ|mecz na drugim koñcu kraju.
{622}{684}To Atlantycki Uniwersytet Stanowy.|Dom Jaguarów.
{690}{737}Poza sexem i piwem,|dla tych dzieciaków
{741}{782}nie liczy siê nic,|jedynie ich dru¿yna koszykówki.
{786}{846}- Taa, a co z nauk¹?|- Powiem tak, przyjedÅ
- bones.player.under.pressure.(3461943 ).nfo
- Bones [03x11] - Player Under Pressure.txt
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{92}{148}A wiêc jednak istnieje|jakieŠ¿ycie na tym kampusie
{152}{183}By³aŠju¿ tutaj?
{187}{267}Wyk³ada³am tutaj goÅcinnie w zesz³ym roku.|Dochodzenia s¹dowe.
{286}{331}Pojawi³o siê a¿ czterech studentów.
{335}{367}Czterech? Czego dotyczy³ wyk³ad?
{374}{437}"Dwup³ciowe ró¿nice w klatce piersiowej cz³owieka"
{441}{516}Jasne. I tylko czworo siê pojawi³o?
{549}{618}Dziekan stwierdzi³, ¿e to przez jakiÅ|mecz na drugim koñcu kraju.
{622}{684}To Atlantycki Uniwersytet Stanowy.|Dom Jaguarów.
{690}{737}Poza sexem i piwem,|dla tych dzieciaków
{741}{782}nie liczy siê nic,|jedynie ich dru¿yna koszykówki.
{786}{846}-
- Six Feet Under - 11 - The Trip (en).srt
- Six Feet Under - 12 - A Private Life (en).srt
- Six Feet Under - 05 - An Open Book (en).srt
- Six Feet Under - 04 - Familia (en).srt
- Six Feet Under - 09 - Life's Too Short (en).srt
- Six Feet Under - 10 - The New Person (en).srt
- Six Feet Under - 02 - The Will (en).srt
- Six Feet Under - 07 - Brotherhood (en).srt
- Six Feet Under - 01 - Pilot (en).srt
- Six Feet Under - 13 - Knock, Knock (en).srt
- Six Feet Under - 08 - Crossroads (en).srt
- Six Feet Under - 06 - The Room (en).srt
- Six Feet Under - 03 - The Foot (en).srt
13 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
4 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,053 --> 00:01:52,283
Dillon.
2
00:01:54,973 --> 00:02:00,127
Hey, there, buddy.
What are you doing awake so late?
3
00:02:00,813 --> 00:02:05,489
- Does he look okay to you?
- He's just fussing a little, is all.
4
00:02:05,653 --> 00:02:07,371
He doesn't look a little funny?
5
00:02:07,533 --> 00:02:11,412
Of course he looks a little funny.
That's his daddy's nose.
6
00:02:11,573 --> 00:02:14,485
He's just a little sleepy.
7
00:02:21,573 --> 00:02:24,883
There's my baby's smile.
8
00:02:25,333 --> 00:02:29,167
Why don't you go back to bed?
I'll be in as soon as he falls as
- Under The Tuscan Sun - Eng - 23,976fps - 2003.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,245 --> 00:00:14,008
Before I start signing these,
2
00:00:14,114 --> 00:00:16,742
I need to thank somebody
who's here tonight.
3
00:00:16,850 --> 00:00:19,910
When I had her at State--
That didn't sound right.
4
00:00:20,020 --> 00:00:23,285
I never had her.
I wanted her, but never had her.
5
00:00:23,356 --> 00:00:25,688
What I meant was
when I took her class.
6
00:00:25,759 --> 00:00:29,251
I had the worst case
of writer's block in the world.
7
00:00:29,329 --> 00:00:33,026
All I had were terrible ideas.
I hated them all.
8
00:00:33,099 --> 00:00:35,033
I was just abo
- The Rescuers Down Under - Eng - 25fps - 1990.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,280 --> 00:02:05,158
Thundershowers are expected
in the Crocodile Falls area...
2
00:02:05,280 --> 00:02:08,875
and some of
the surrounding gullies.
3
00:02:13,120 --> 00:02:14,951
Cody!
4
00:02:15,080 --> 00:02:17,548
- Yeah, Mom?
- What about your breakfast?
5
00:02:17,680 --> 00:02:21,229
- I've got some sandwiches in my pack.
- Be home for supper.
6
00:02:21,360 --> 00:02:23,078
No worries, Mom.
7
00:02:39,080 --> 00:02:41,310
I know!
I'm coming.
8
00:02:41,440 --> 00:02:44,637
Hustle up, Nelson.
Faloo is sounding the call!
9
00:02:51,440 --> 00:02:54,000
Come o
- Six.Feet.Under.S01E02.Out.Out.Br ief.Candle.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E03.The.Plan.D VDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E04.Driving.Mr .Mossback.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E05.The.Invisi ble.Woman.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E06.In.Place.o f.Anger.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E07.Back.To.Th e.Garden.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E08.It's.The.M ost.Wonderful.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E09.Someone.El ses.Eyes.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E10.The.Secret .DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E11.The.Liar.A nd.The.Whore.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E12.I'll.Take. You.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E13.The.Last.T ime.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S01E01.In.The.Gam e.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,213 --> 00:01:36,523
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:01:48,413 --> 00:01:50,449
Cem metros, dez vezes.
3
00:01:50,613 --> 00:01:53,332
Oitenta metros, oito vezes,
sessenta, seis vezes,
4
00:01:53,533 --> 00:01:56,843
<i>40</i>, <i>4</i> vezes e vinte, 2 vezes,
tudo em menos de um quarto de hora.
5
00:01:56,933 --> 00:01:59,128
J? sabem como ?. Para a linha de partida.
6
00:01:59,213 --> 00:02:03,604
- Tenho de ser mais veloz. A minha bolsa.
- N?o pares de correr, nem por nada.
7
00:02:03,693 --> 00:02:06,651
Acompanha-me que vais
estar l? a abrir o jogo. Prometo.
8
00:02:06,7
- Six Feet Under.S2.E04.Driving Mr Mossback.srt
- 2x08 - It's the Most Wonderful Time of the Year.srt
- Six Feet Under.S2.E02.Out, Out, Brief Candle.srt
- 2x10 - The Secret.srt
- 2x12 - I'll Take You.srt
- 2x11 - The Liar and the Whore.srt
- 2x03 - The Plan.srt
- 2x06 - In the Place of Anger.srt
- 2x05 - The Invisible Woman.srt
- 2x09 - Someone Else's Eyes.srt
- Six Feet Under.S2.E01.In the Game.srt
- 2x07 - Back to the Garden.srt
12 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:29,511 --> 00:01:32,511
Six Feet Under Sezonul 2
Episodul 4
2
00:01:32,512 --> 00:01:35,512
Traducerea ºi adaptarea
Alex C ºi VocaTeam b.v.
3
00:01:35,513 --> 00:01:38,513
Diacritice
VocaTeam b.v.
4
00:01:47,513 --> 00:01:50,823
Piaþa Pike Place s-a nãscut în 1907...
5
00:01:50,913 --> 00:01:53,711
din revolta cetãþenilor la auzul costului
mare de producþie...
6
00:01:53,793 --> 00:01:56,387
pe care consilierul local Thomas Revelle...
7
00:01:56,473 --> 00:01:58,828
l-a propus pentru deschiderea
unei pieþe publice locale.
8
00:01:59,593 --> 00:02:02,744
Ãn ziua deschiderii, 7 august 1907...
9
00:02:02,833 --> 00:02:06,621
opt f
- Six Feet Under s04e05 Thats My Dog Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e02 In Case Of Rapture Hdtv Xvid-Sfm.srt
- Six Feet Under s04e03 Parallel Play Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e04 Can I Come Up Now Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e01 Falling Into Place Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e06 Terror Starts At Home Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e07 The Dare Hdtv Xvid Repack-lol.srt
- Six Feet Under s04e08 Ing And Going Hdtv Repack Xvid-Sfm.srt
- Six Feet Under s04e09 Grinding The Corn Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e10 The Black Forest Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e11 The Bomb Shelter Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e12 Untitled Hdtv Xvid-Vfua.srt
12 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:50,677
Tu vois, on croit savoir
ce dont on est capables...
2
00:01:53,360 --> 00:01:57,399
mais peut-être que l'homme
a beaucoup plus de capacités
3
00:01:57,440 --> 00:01:59,908
que ne le croient les savants, tu me suis ?
4
00:01:59,960 --> 00:02:02,520
Je kiffe la science, surtout l'océanographie.
5
00:02:02,560 --> 00:02:05,632
Tu vois, cet acide qu'on a pris...
6
00:02:07,200 --> 00:02:09,919
a été fait par la science.
7
00:02:09,960 --> 00:02:12,599
C'est ça qui est hallucinant.
8
00:02:12,640 --> 00:02:14,995
C'est scientifique.
9
00:02:16,840 -
- 4922-Courage under fire (Greek).srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,252 --> 00:00:39,720
<i>???????? ?? ???????? ??? ??????...</i>
2
00:00:39,812 --> 00:00:41,723
<i>?? ??? ??????????????,
???????? ?? ???????? ??? ??????.</i>
3
00:00:41,812 --> 00:00:45,009
<i>??????? ?? ?????? ??? ?????.</i>
4
00:00:45,092 --> 00:00:46,411
<i>?????? ???? ??? ????????...</i>
5
00:00:46,492 --> 00:00:50,770
<i>...??????, ??? ?????? ???
?? ?????? ??? ????????.</i>
6
00:00:50,852 --> 00:00:52,968
<i>??? ?????? ???? ???? ?? ????...</i>
7
00:00:53,052 --> 00:00:56,840
<i>...???? ???????? ??? ???????
??? ?????? ??? ???????.</i>
8
00:01:23,012 --> 00:01:28,805
<i
- Six Feet Under S2E04.FR.srt
- Six Feet Under S2E05.FR.srt
- Six Feet Under S2E06.FR.srt
- Six Feet Under S2E07.FR.srt
- Six Feet Under S2E08.FR.srt
- Six Feet Under S2E09.FR.srt
- Six Feet Under S2E10.FR.srt
- Six Feet Under S2E11.FR.srt
- Six Feet Under S2E12.FR.srt
- Six Feet Under S2E13.FR.srt
- Six Feet Under S2E03.FR.srt
- Six Feet Under S2E01.FR.srt
- Six Feet Under S2E02.FR.srt
13 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,773 --> 00:01:51,082
On y va !
2
00:01:52,653 --> 00:01:54,211
Tu es prête ?
3
00:01:55,613 --> 00:01:57,251
N'oublie pas le chien, chérie.
4
00:02:03,053 --> 00:02:05,203
N'oublie pas le chien, chérie.
5
00:02:06,493 --> 00:02:08,290
Comment te sens-tu ?
6
00:02:12,853 --> 00:02:15,048
Il n'est pas dans la voiture ?
7
00:02:15,293 --> 00:02:19,445
- Pourquoi parle-t-il de chien ? Quel chien ?
- On avait un chien à Boulder.
8
00:02:27,453 --> 00:02:30,092
- Qu'est-ce que c'est ?
- On est à l'hôpital.
9
00:02:31,013 --> 00:02:32,924
Tu es malade.
10
00:02:33,13
- Six Feet Under - 512 - [hdtv-tv] - FR.srt
- Six Feet Under - 501 - [hdtv-tcm] - FR.srt
- Six Feet Under - 502 - [hdtv-lol] - FR.srt
- Six Feet Under - 503 - [hdtv-lol] - FR.srt
- Six Feet Under - 504 - [hdtv-lol] - FR.srt
- Six Feet Under - 505 - [hdtv-loki] - FR.srt
- Six Feet Under - 506 - [hdtv-tv] - FR.srt
- Six Feet Under - 507 - [hdtv-tcm] - FR.srt
- Six Feet Under - 508 - [hdtv-tv] - FR.srt
- Six Feet Under - 509 - [hdtv-loki] - FR.srt
- Six Feet Under - 510 - [hdtv-vss] - FR.srt
- Six Feet Under - 511 - [hdtv-tv] - FR.srt
12 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Sous-titres par
la Fisher Team
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Transcript:
Raceman
3
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Synchronisation :
EZ, Occeane
4
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
Traduction :
Sylvain, Bibipupuce, Spooky, Paqui
5
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
Relecture et corrections finales :
Guzo
6
00:00:55,000 --> 00:01:30,000
http://www.sixfeetunder-france.com
http://www.forom.com
7
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Saison 5 Episode 6
"The Rainbow of her reasons"
8
00:01:47,984 --> 00:01:51,740
Bon sang, il y a moins d'air
que ce que je pensais ici.
- 20,000 Leagues Under The Sea - Eng - 25fps - 1954.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,687 --> 00:02:22,962
I say there ain't no monster.
2
00:02:23,047 --> 00:02:24,480
But we need men.
3
00:02:24,567 --> 00:02:28,640
And just to treat you fair and square,
we're paying double wages and a bonus,
4
00:02:28,727 --> 00:02:31,844
from Frisco to Shanghai and back,
all found.
5
00:02:31,927 --> 00:02:33,440
All dead, you mean!
6
00:02:33,527 --> 00:02:35,597
Don't sign with him, mates.
7
00:02:35,687 --> 00:02:38,679
You can't buy off the monster
with double wages and a bonus.
8
00:02:38,767 --> 00:02:41,440
You'll never get back to Frisco
to collect your pay.
- City-Under-Siege-2010-AUTO.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,080 --> 00:02:42,308
You rascal
2
00:02:42,920 --> 00:02:44,353
In the end do?
3
00:02:44,720 --> 00:02:46,199
I'm sorry, Colonel
4
00:02:46,240 --> 00:02:48,708
This time, we double
the dose injected
5
00:02:48,800 --> 00:02:50,392
I thought it was excessive,
6
00:02:50,480 --> 00:02:51,356
Please forgive me!
7
00:02:51,480 --> 00:02:52,879
You too have failed
8
00:02:53,000 --> 00:02:55,150
To win this war
9
00:02:55,200 --> 00:02:57,998
These prisoners must all
become our soldiers
10
00:02:58,120 --> 00:02:59,394
Test must succeed!
11
00:02:59,520 --> 00:03:
- Six Feet Under S05E07 - The Silence_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six Feet Under S05E08 - Singing For Our Lives_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six Feet Under S05E09 - Ecotone_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six Feet Under S05E10 - All Alone_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six Feet Under S05E11 - Static_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six Feet Under S05E12 - Everyone's Waiting_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six Feet Under S05E01 - A Coat of White Primer_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six Feet Under S05E02 - Dancing For Me_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six Feet Under S05E03 - Hold My Hand_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six Feet Under S05E04 - Time Flies_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six Feet Under S05E05 - Eat A Peach_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six Feet Under S05E06 - Rainbow Of Her Reasons_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,001 --> 00:00:15,000
Sous-titres par
la Fisher Team
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Transcript:
Raceman
3
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Synchronisation :
EZ, Occeane
4
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
Traduction :
jovempaz
5
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
Para quem gosta do six feet under
6
00:00:55,000 --> 00:01:30,000
7
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Serie 5 Episode 4
"Time Flies"
8
00:02:06,226 --> 00:02:08,868
Mais uma vez n?o h? chuva s? nuvens altas.
9
00:02:08,934 --> 00:02:10,512
J? que
- Six Feet Under [4x11] - The Bomb Shelter - LOL -.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,848 --> 00:01:43,089
Bomb Shelter
2
00:01:46,413 --> 00:01:49,765
Why is it always up to me, Cindy?
I end up doing everything.
3
00:01:50,421 --> 00:01:53,451
I'll bring the food, but I think
Ann should bring the drinks.
4
00:01:53,477 --> 00:01:54,595
What's their address again?
5
00:01:56,008 --> 00:01:58,876
I mean, she brought one lousy pizza
for the whole team to the last game.
6
00:01:58,888 --> 00:01:59,891
I need the exact address.
7
00:02:00,070 --> 00:02:02,374
- I know how to get there.
- I want to use the G.P.S.
8
00:02:02,447 --> 00:02:03,026
You're dead!
9
- Evil Under The Sun TR.SUB
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3945}{3998}Lütfen! Hemen gelmelisiniz!
{4000}{4057}Bir kadýn ölmüþ sanýrým. Orada, çayýrda!
{4273}{4351}Merak etmeyin bayan. Yeniden bakmanýza|gerek yok.
{4423}{4478}Ruber Alice, evli.
{4481}{4553}Bana sorarsanýz öleli bir saatten fazla|olmamýþ.
{4556}{4622}Ãlüm saati olarak yaklaþýk 4 diyebiliriz.
{4624}{4693}Londra Trojan Sigorta Ãirketi
{4954}{4990}Hercule Poirot efendim.
{4992}{5146}Poirot Matmazel, dudaklarýnýzý bir|öpücük vermek üzere bükün...Poi..
{5148}{5222}Günaydýn Poirot|umarým benim için iyi haberlerin vardýr.
{5224}{5279}Bu olay tam 4 aydýr sürüncemede.
{5281}{5350}Hayýr, korkarým bir sig
- eng Under Suspicion dominion.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,606 --> 00:01:50,319
" Hurricane Lucy ripped across
Puerto Rico last October 12...
2
00:01:50,402 --> 00:01:55,324
causing even greater devastation
than Hurricane George two years ago.
3
00:01:55,407 --> 00:01:59,036
This time the damage was considerable.
4
00:01:59,077 --> 00:02:01,538
This time the damage...
5
00:02:01,580 --> 00:02:05,042
was estimated
at .8 billion.
6
00:02:05,083 --> 00:02:06,585
This time--
7
00:02:07,628 --> 00:02:09,630
This time the damage--
8
00:02:12,758 --> 00:02:15,552
This time the damage is --"
9
00:02:20,682 --> 00:02:22,309
Je
- Six.Feet.Under.S4E03.Parallel.Pl ay.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S4E04.Can.I.Come. Up.Now.AC3.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S4E05.Thats.My.Do g.AC3.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S4E06.Terror.Star ts.At.Home.AC3.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S4E07.The.Dare.AC 3.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S4E08.Coming.And. Going.AC3.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S4E09.Grinding.Th e.Corn.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S4E10.The.Black.F orest.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S4E11.Bomb.Shelte r.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S4E12.Untitled.WS .DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S4E01.Falling.Int o.Place.AC3.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Six.Feet.Under.S4E02.In.Case.Of. Rapture.AC3.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,139 --> 00:01:34,266
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:01:44,384 --> 00:01:46,443
Certo, Ashley.
? sua vez.
3
00:01:46,486 --> 00:01:48,351
Escolha algu?m.
4
00:01:48,388 --> 00:01:51,721
- Gupta Sandeep.
- Nada de pessoa indiana.
5
00:01:51,758 --> 00:01:53,623
N?s vamos arrumar
problema, meninas.
6
00:01:53,660 --> 00:01:55,685
- Dev?amos para com isto.
- Que tal...
7
00:01:55,729 --> 00:01:58,027
Sr. e Sra. Gerald Gurvitz?
8
00:01:58,064 --> 00:02:01,158
- Sim, fa?a com eles.
- Certo.
9
00:02:12,546 --> 00:02:15,982
- Al??
- Ol?. Gerald est? a??
10
00:02:16,016 -
- Under Suspicion [2000].srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,040 --> 00:01:43,560
'' Hurricane Lucy ripped across
Puerto Rico last October 1 2...
2
00:01:43,640 --> 00:01:48,360
causing even greater devastation
than Hurricane George two years ago.
3
00:01:48,440 --> 00:01:51,920
This time the damage
was considerable.
4
00:01:51,960 --> 00:01:54,320
This time the damage...
5
00:01:54,360 --> 00:01:57,680
was estimated
at .8 billion.
6
00:01:57,720 --> 00:01:59,160
This time--
7
00:02:00,160 --> 00:02:02,080
This time the damage--
8
00:02:05,080 --> 00:02:07,760
This time the damage is est--''
9
00:02:12,680 --> 00:02:14,240
J
There are more subtitles available for Under
Click here to view them