Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Under World by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1364}{1475}ÃáÃÃà Ãáì æÃà ÃáÃÃÃ
{1545}{1625}áæÃÃÃä , ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃà ÃÃæà æÃÃÃÃð
{1631}{1739}ÃáÃà ÃÃÃã ÃÃÃáà áÃÃÃäà | ÃÃÃÃÃð Ãã ÃÃáå
{1836}{1898}ÃÃÃáà ÃááÃÃÃäà ÃãÃæà ÃáÃÃÃÃ
{1899}{1996}Ãà ãÃÃÃÃà ãÃÃÃÃà | ãä Ãááåà æÃáÃÃæÃÃÃ
{2138}{2314}ÃáäÃà ÃÃà æÃÃäå | ÃáæáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃà áãÃÃÃà ÃáÃãÃÃ
{2453}{2545}æÃÃÃÃÃÃð Ãà ÃÃæä ÃÃ| ãÃà ãäà Ãáà ÃááÃáÃ
{2550}{2607}äÃÃà ÃáÃã ÃáÃÃÃã ÃÃåä
{2611}{2687}ÃÃã ÃáÃÃÃà Ãáì ÃááÃÃÃ
Subtitles for Under World
keywords: the, first, world, war, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, 02of1, under, eagle, 1914, to, 1915,
original filename: The First World War - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 942aa3ae915f714d1e587f661c5c0e40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:18,319
Forte Loncin, condenado obst?culo
belga no caminho da Alemanha.
2
00:00:21,800 --> 00:00:26,316
Os guardas do forte, entre as primeiras
das milh?es de baixas da guerra.
3
00:00:30,320 --> 00:00:31,413
Nos primeiros meses,
4
00:00:31,414 --> 00:00:34,664
o modelo para um novo tipo de
guerra foi lan?ado no ocidente.
5
00:00:35,022 --> 00:00:38,034
Estados industrializados
entrela?ados no conflito;
6
00:00:38,120 --> 00:00:41,999
mais de sete milh?es de homens
armados com a ?ltima tecnologia;
7
00:00:42,380 --> 00:00:45,719
11 milh?es de civis
sob brutal ocu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1364}{1475}ÃáÃÃà Ãáì æÃà ÃáÃÃÃ
{1545}{1625}áæÃÃÃä , ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃà ÃÃæà æÃÃÃÃð
{1631}{1739}ÃáÃà ÃÃÃã ÃÃÃáà áÃÃÃäà | ÃÃÃÃÃð Ãã ÃÃáå
{1836}{1898}ÃÃÃáà ÃááÃÃÃäà ÃãÃæà ÃáÃÃÃÃ
{1899}{1996}Ãà ãÃÃÃÃà ãÃÃÃÃà | ãä Ãááåà æÃáÃÃæÃÃÃ
{2138}{2314}ÃáäÃà ÃÃà æÃÃäå | ÃáæáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃà áãÃÃÃà ÃáÃãÃÃ
{2453}{2545}æÃÃÃÃÃÃð Ãà ÃÃæä ÃÃ| ãÃà ãäà Ãáà ÃááÃáÃ
{2550}{2607}äÃÃà ÃáÃã ÃáÃÃÃã ÃÃåä
{2611}{2687}ÃÃã ÃáÃÃÃà Ãáì ÃááÃÃÃ
Subtitles for Under World
keywords: the, first, world, war, 2003, 2, cd, serbian, sr, 02of1, under, eagle, 1914, to, 1915, www, mvgroup, org, 01of1, arms,
original filename: The First World War - 2003 - 2CD - Serbian - sr - 3f8ca6e06800d8b3c5b0ea2b2cfbe826.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:18,319
NARRATOR: Fort Loncin,
doomed Belgian obstacle in Germany's path.
2
00:00:21,800 --> 00:00:26,316
The Fort's guardians, among the first
of the war's millions of casualties.
3
00:00:30,520 --> 00:00:34,559
In the opening months, the mould
for a new kind of war was cast in the West.
4
00:00:35,600 --> 00:00:38,034
Industrialised states locked in conflict;
5
00:00:38,120 --> 00:00:41,999
over seven million men
armed with the latest technology;
6
00:00:43,080 --> 00:00:45,719
11 million civilians under brutal occupation.
7
00:01:35,880 --> 00:01:40,351
A rare w
Subtitles for Under World
keywords: the, first, world, war, english, 1, parts, 01of1, to, arms, 1914, www, mvgroup, org, 02of1, under, eagle, 1915, 10of1, without, end, 06of1, breaking, deadlock, 1917, 05of1, shackled, a, corpse, 1916, 03of1, global, 07of1, blockade, 09of1, germanys, last, gamble, 1918, 08of1, revolution, 04of1, jihad,
original filename: The.First.World.War.English.10.Parts.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,994 --> 00:00:08,304
NARRATOR: Kosutnjak Park,
outside the Serbian capital, Belgrade.
2
00:00:09,514 --> 00:00:13,951
In May 1914, a Bosnian student, Gavrilo Princip,
3
00:00:14,034 --> 00:00:16,343
came here with a Browning pistol
4
00:00:16,434 --> 00:00:18,664
for some target practice.
5
00:00:23,714 --> 00:00:26,069
Princip was 19 years old
6
00:00:26,154 --> 00:00:29,988
According to his instructor,
he was not a very good shot.
7
00:00:30,074 --> 00:00:32,713
<i>Other students were much more confident</i>
8
00:00:32,794 --> 00:00:36,753
<i>Whenever Princip missed the ta
Subtitles for Under World
keywords: first, world, war, the, 2003, mini, 2, 5, fps, 01of1, to, arms, 1914, www, mvgroup, org, 02of1, under, eagle, 1915, 10of1, without, end, 06of1, breaking, deadlock, 1917, 05of1, shackled, a, corpse, 1916, 03of1, global, 07of1, blockade, 09of1, germanys, last, gamble, 1918, 08of1, revolution, 04of1, jihad,
original filename: 39936-First_World_War,_The_(2003)_(mini)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,994 --> 00:00:08,304
NARRATOR: Kosutnjak Park,
outside the Serbian capital, Belgrade.
2
00:00:09,514 --> 00:00:13,951
In May 1914, a Bosnian student, Gavrilo Princip,
3
00:00:14,034 --> 00:00:16,343
came here with a Browning pistol
4
00:00:16,434 --> 00:00:18,664
for some target practice.
5
00:00:23,714 --> 00:00:26,069
Princip was 19 years old
6
00:00:26,154 --> 00:00:29,988
According to his instructor,
he was not a very good shot.
7
00:00:30,074 --> 00:00:32,713
<i>Other students were much more confident</i>
8
00:00:32,794 --> 00:00:36,753
<i>Whenever Princip missed the ta
Subtitles for Under World
keywords: macgyver, 1985, season, 2, medieval, pt, br, djj, home, sapo, s02e08, eagles, dvd, s02e20, friends, s02e19, bushmaster, s02e05, final, approach, s02e17, jack, of, spies, s02e22, for, love, money, s02e11, phoenix, under, siege, s02e06, lies, s02e18, partners, s02e03, twice, stung, s02e09, silent, world, s02e13, soft, touch, s02e10, three, the, s02e15, pirates, s02e14, birth, day, s02e02, eraser, s02e16, out, in, cold, s02e07, road, not, taken, s02e01, human, factor, s02e12, family, matter, s02e04, wish, child,
original filename: MacGyver (1985) - Season 2 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:15,483 --> 00:01:17,974
''?GUIAS''
2
00:01:22,223 --> 00:01:27,160
<i>A ?guia real n?o ? apenas um
p?ssaro. ? uma beleza natural.</i>
3
00:01:27,328 --> 00:01:29,694
<i>Mas agora est? na lista
de esp?cies em extin??o.</i>
4
00:01:29,864 --> 00:01:34,631
<i>Por isso, a Funda??o Phoenix lan?ou
um projeto pela sua sobreviv?ncia.</i>
5
00:01:35,703 --> 00:01:38,399
<i>Eu deveria seguir um casal
de ?guias que acasalou...</i>
6
00:01:38,573 --> 00:01:41,406
<i>e, com sorte,
encontrar o seu ninho.</i>
7
00:01:47
Subtitles for Under World
keywords: macgyver, season, 2, medieval, 2x0, 1, the, human, factor, 2x1, phoenix, under, siege, 4, wish, child, 7, dalton, jack, of, spies, 8, eagles, 6, lies, 2x2, o, a, 3, twice, stung, 9, silent, world, road, not, taken, family, matter, 5, pirates, three, for, out, in, cold, bushmaster, birth, day, final, approach, partners, love, money, friends, soft, touch, eraser,
original filename: 266340_MacGyver Season 2 DVDRip.XviD-MEDiEVAL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,701 --> 00:01:16,827
"FACTOR HUMANO"
2
00:01:16,994 --> 00:01:19,621
O James Bond é normalmente
chamado para missões na Riviera.
3
00:01:19,788 --> 00:01:22,791
Acompanhado pelas
belas mulheres 007 de biquÃni.
4
00:01:22,958 --> 00:01:26,128
Eu vou parar a 130 km
para lá do sol-posto,
5
00:01:26,295 --> 00:01:28,338
por especial cortesia do meu
amigo, Pete Thornton,
6
00:01:28,505 --> 00:01:32,259
o novo Director de Operações
da Fundação Phoenix.
7
00:01:34,469 --> 00:01:38,599
Foi ele que me tramou e me levou
a testar a segurança do STRADA,
8
00:01:38,765 --> 00
Subtitles for Under World
keywords: macgyver, 1985, 2, 3, 9, 7, fps, s02e1, soft, touch, medieval, s02e13, s02e2, friends, s02e20, phoenix, under, siege, s02e11, s02e0, twice, stung, s02e03, the, road, not, taken, s02e07, eraser, s02e02, 4, wish, child, s02e04, final, approach, s02e05, dalton, jack, of, spies, s02e17, human, factor, s02e01, bushmaster, s02e19, three, for, s02e10, silent, world, s02e09, family, matter, s02e12, 8, eagles, s02e08, o, a, s02e21, birth, day, s02e14, partners, s02e18, love, money, s02e22, 6, out, in, cold, s02e16, pirates, s02e15, lies, s02e06,
original filename: 41641-MacGyver_(1985)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,882 --> 00:01:16,043
Siberia, U.R.S.S.
2
00:01:16,618 --> 00:01:18,609
Toque Suave
3
00:01:20,221 --> 00:01:22,621
Siberia...
4
00:01:22,791 --> 00:01:26,420
...no se conoce por su turismo
o su sobrepoblación.
5
00:01:26,595 --> 00:01:30,725
Justamente por eso es tan popular
para los prisioneros polÃticos...
6
00:01:30,899 --> 00:01:34,300
...y las plantas nucleares.
7
00:02:31,059 --> 00:02:34,688
Ãsta es una planta nuclear
de reconstitución.
8
00:02:34,863 --> 00:02:36,057
El trabajo es peligroso...
9
00:02:36,231 --> 00:02:38,461
...y no tienen muchos
voluntari
Subtitles for Under World
keywords: macgyver, 1985, season, 2, medieval, pt, br, djj, home, sapo, s02e08, eagles, dvd, s02e20, friends, s02e19, bushmaster, s02e05, final, approach, s02e17, jack, of, spies, s02e22, for, love, money, s02e11, phoenix, under, siege, s02e06, lies, s02e18, partners, s02e21, a, s02e03, twice, stung, s02e09, silent, world, s02e13, soft, touch, s02e10, three, the, s02e15, pirates, s02e14, birth, day, s02e02, eraser, s02e16, out, in, cold, s02e07, road, not, taken, s02e01, human, factor, s02e12, family, matter, s02e04, wish, child,
original filename: MacGyver (1985) - Season 2 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:15,483 --> 00:01:17,974
''?GUIAS''
2
00:01:22,223 --> 00:01:27,160
<i>A ?guia real n?o ? apenas um
p?ssaro. ? uma beleza natural.</i>
3
00:01:27,328 --> 00:01:29,694
<i>Mas agora est? na lista
de esp?cies em extin??o.</i>
4
00:01:29,864 --> 00:01:34,631
<i>Por isso, a Funda??o Phoenix lan?ou
um projeto pela sua sobreviv?ncia.</i>
5
00:01:35,703 --> 00:01:38,399
<i>Eu deveria seguir um casal
de ?guias que acasalou...</i>
6
00:01:38,573 --> 00:01:41,406
<i>e, com sorte,
encontrar o seu ninho.</i>
7
00:01:47
Subtitles for Under World
keywords: macgyver, 1985, season, 2, medieval, pt, br, djj, home, sapo, s02e08, eagles, dvd, s02e20, friends, s02e19, bushmaster, s02e05, final, approach, s02e17, jack, of, spies, s02e22, for, love, money, s02e11, phoenix, under, siege, s02e06, lies, s02e18, partners, s02e21, a, s02e03, twice, stung, s02e09, silent, world, s02e13, soft, touch, s02e10, three, the, s02e15, pirates, s02e14, birth, day, s02e02, eraser, s02e16, out, in, cold, s02e07, road, not, taken, s02e01, human, factor, s02e12, family, matter, s02e04, wish, child,
original filename: MacGyver (1985) - Season 2 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:15,483 --> 00:01:17,974
''?GUIAS''
2
00:01:22,223 --> 00:01:27,160
<i>A ?guia real n?o ? apenas um
p?ssaro. ? uma beleza natural.</i>
3
00:01:27,328 --> 00:01:29,694
<i>Mas agora est? na lista
de esp?cies em extin??o.</i>
4
00:01:29,864 --> 00:01:34,631
<i>Por isso, a Funda??o Phoenix lan?ou
um projeto pela sua sobreviv?ncia.</i>
5
00:01:35,703 --> 00:01:38,399
<i>Eu deveria seguir um casal
de ?guias que acasalou...</i>
6
00:01:38,573 --> 00:01:41,406
<i>e, com sorte,
encontrar o seu ninho.</i>
7
00:01:47
Subtitles for Under World
keywords: charmed, season, 7, ned, pdtv, lol, s07e09, there's, something, about, leo, s07e13, charmageddon, s07e18, little, box, of, horrors, s07e05, styx, feet, under, s07e08, noir, s07e07, someone, to, witch, me, over, s07e12, extreme, makeover, world, edition, s07e14, carpe, demon, s07e11, ordinary, witches, s07e03, cheaper, by, the, coven, s07e22, wicca, this, way, goes, s07e16, seven, year, s07e19, freaky, phoebe, s07e21, death, becomes, them, s07e04, charrrmed!, s07e01, call, arms, s07e20, imaginary, friends, s07e17, scry, hard, s07e02, bare, project, s07e10, witchness, protection, s07e15, show, ghouls, s07e06, once, in, blue, moon,
original filename: Charmed.Season.7.Ned.PDTV.XviD-LOL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,461 --> 00:00:19,837
Gaat het?
2
00:00:21,381 --> 00:00:25,081
Ja, ik heb gewoon meer slaap nodig.
3
00:00:25,260 --> 00:00:27,502
Laat me dat even helen.
4
00:00:27,679 --> 00:00:29,138
Toe nou.
- Ik zei nee.
5
00:00:29,305 --> 00:00:31,678
We moeten hier over praten.
6
00:00:31,850 --> 00:00:35,219
We moeten uitzoeken
waar de volgende aanval komt.
7
00:00:35,395 --> 00:00:37,434
En volgens mij weet ik 't al.
8
00:00:38,815 --> 00:00:42,148
Pentagram. Dat zat erin.
- Wat wil je nou van me?
9
00:00:42,318 --> 00:00:45,438
Hoe kan ik bewijzen
dat het weer goed gaat?
Subtitles for Under World
keywords: macgyver, season, 2, v, 1, macgy, s02e18, med, s02e20, s2e21, o, a, jwa, s2e14, birth, day, s2e02, the, eraser, s2e11, phoenix, under, siege, s2e10, three, for, road, s2e07, not, taken, s02e21, s02e03, s02e06, s2e20, friends, s2e01, human, factor, s02e13, s02e22, s2e19, bushmaster, s02e16, s2e06, jack, of, lies, s2e05, final, approach, s02e15, s02e07, s2e22, love, money, s2e18, partners, s02e19, s02e14, s2e13, soft, touch, s02e11, s02e02, s02e08, s02e10, s2e03, twice, stung, s02e12, s02e17, s2e15, pirates, s02e09, s2e16, out, in, cold, s2e08, eagles, s02e05, s02e04, s2e04, wish, child, s2e09, silent, world, s2e17, dalton, spies, s2e12, family, matter, s02e01,
original filename: MacGyver.Season.2.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 21.08.2006.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{364}{464}Ajoitukset: LOP
{468}{588}Suomennos: LOP, Juuseri
{592}{692}Oikoluku: Juuseri
{1732}{1812}TYÃTOVERIT
{1816}{1957}Yleinen ongelma Los Angelesissa|laiskana lauantaina on: "Mitä tekisi?"
{1974}{2056}Surffaanko merellä,|laskettelenko vuoristossa?
{2071}{2150}Ehkä suuntaan rannalle katselemaan tyttöjä.
{2188}{2243}En oikeastaan.
{2281}{2386}Juhlin ystävyyden vuosipäivää.
{2411}{2484}Olin tavannut Pete Thorntonin|päivälleen seitsemän vuotta sitten.
{2485}{2611}Joten olin juoksennellu