Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2328}{2408}Po?kej chvilku, v?dy? nen? mrtvej.|Nen? mrtvej, zatracen?.
{2598}{2659}Pad?me. Tentokr?t miz?me!
{3122}{3211}- Franku!|- Jedem!
{3400}{3442}D?lej, Franku.
{3669}{3734}Prokrista! Mus?me odtud|ksakru vypadnout.
{3796}{3884}Franku! Franku!
{4300}{4401}Hej, vra?te se. K?ertu, vra?te se.|Nenech?vejte n?s tady!
{4736}{4811}Ale i v tento radostn? den|n?s neust?le pron?sleduje
{4813}{4875}jedna neodbytn? ot?zka.
{4877}{4925}Vr?tili se nazp?t v?ichni?
{4927}{5040}2500 Ameri?an? je i nad?le|nezv?stn?ch.
{5042}{5122}Jsou n?kte?? z nich|dosud v zajet??
{5124}{5236}Pro rodiny t?chto mu??|vietnamsk? v?lka nikdy neskon??,
{5240}{5315}dokud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2248}{2308}www.titulky.com
{2328}{2408}Po?kej chvilku, v?dy? nen? mrtvej.|Nen? mrtvej, zatracen?.
{2598}{2659}Pad?me. Tentokr?t miz?me!
{3122}{3211}- Franku!|- Jedem!
{3400}{3442}D?lej, Franku.
{3669}{3734}Prokrista! Mus?me odtud|ksakru vypadnout.
{3796}{3884}Franku! Franku!
{4300}{4401}Hej, vra?te se. K?ertu, vra?te se.|Nenech?vejte n?s tady!
{4736}{4811}Ale i v tento radostn? den|n?s neust?le pron?sleduje
{4813}{4875}jedna neodbytn? ot?zka.
{4877}{4925}Vr?tili se nazp?t v?ichni?
{4927}{5040}2500 Ameri?an? je i nad?le|nezv?stn?ch.
{5042}{5122}Jsou n?kte?? z nich|dosud v zajet??
{5124}{5236}Pro rodiny t?chto mu??|vietnamsk? v?lka nikdy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,120 --> 00:01:36,280
Po?kej chvilku, v?dy? nen? mrtvej.
Nen? mrtvej, zatracen?.
2
00:01:43,920 --> 00:01:46,320
Pad?me. Tentokr?t miz?me!
3
00:02:04,880 --> 00:02:08,400
- Franku!
- Jedem!
4
00:02:16,000 --> 00:02:17,630
D?lej, Franku.
5
00:02:26,720 --> 00:02:29,320
Prokrista! Mus?me odtud
ksakru vypadnout.
6
00:02:31,840 --> 00:02:35,320
Franku! Franku!
7
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
Hej, vra?te se. K?ertu, vra?te se.
Nenech?vejte n?s tady!
8
00:03:09,440 --> 00:03:12,400
Ale i v tento radostn? den
n?s neust?le pron?sleduje
9
00:03:12,520 --> 00:03:14,960
jedna ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,120 --> 00:01:36,280
Po?kej chvilku, v?dy? nen? mrtvej.
Nen? mrtvej, zatracen?.
2
00:01:43,920 --> 00:01:46,320
Pad?me. Tentokr?t miz?me!
3
00:02:04,880 --> 00:02:08,400
- Franku!
- Jedem!
4
00:02:16,000 --> 00:02:17,630
D?lej, Franku.
5
00:02:26,720 --> 00:02:29,320
Prokrista! Mus?me odtud
ksakru vypadnout.
6
00:02:31,840 --> 00:02:35,320
Franku! Franku!
7
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
Hej, vra?te se. K?ertu, vra?te se.
Nenech?vejte n?s tady!
8
00:03:09,440 --> 00:03:12,400
Ale i v tento radostn? den
n?s neust?le pron?sleduje
9
00:03:12,520 --> 00:03:14,960
jedna ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:33.12,00:01:36.28
Po?kej chvilku, v?dy? nen? mrtvej.[br]Nen? mrtvej, zatracen?.
00:01:43.92,00:01:46.32
Pad?me. Tentokr?t miz?me!
00:02:04.88,00:02:08.40
- Franku![br]- Jedem!
00:02:16.00,00:02:17.63
D?lej, Franku.
00:02:26.72,00:02:29.32
Prokrista! Mus?me odtud[br]ksakru vypadnout.
00:02:31.84,00:02:35.32
Franku! Franku!
00:02:52.00,00:02:56.00
Hej, vra?te se. K?ertu, vra?te se.[br]Nenech?vejte n?s tady!
00:03:09.44,00:03:12.40
Ale i v tento radostn? den[br]n?s neust?le pron?sleduje
00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:33.12,00:01:36.28
Po?kej chvilku, v?dy? nen? mrtvej.[br]Nen? mrtvej, zatracen?.
00:01:43.92,00:01:46.32
Pad?me. Tentokr?t miz?me!
00:02:04.88,00:02:08.40
- Franku![br]- Jedem!
00:02:16.00,00:02:17.63
D?lej, Franku.
00:02:26.72,00:02:29.32
Prokrista! Mus?me odtud[br]ksakru vypadnout.
00:02:31.84,00:02:35.32
Franku! Franku!
00:02:52.00,00:02:56.00
Hej, vra?te se. K?ertu, vra?te se.[br]Nenech?vejte n?s tady!
00:03:09.44,00:03:12.40
Ale i v tento radostn? den[br]n?s neust?le pron?sleduje
00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,659 --> 00:01:28,547
Aah!
2
00:01:33,061 --> 00:01:36,127
Wait a minute.
He ain't dead!
3
00:01:43,944 --> 00:01:45,799
Let's go!
Let's go!
4
00:02:04,814 --> 00:02:05,861
Frank!
5
00:02:16,049 --> 00:02:17,424
Come on, Frank.
6
00:02:26,388 --> 00:02:28,243
Let's get the hell out!
7
00:02:31,573 --> 00:02:33,100
Frank!
8
00:02:33,174 --> 00:02:34,833
Frank!
9
00:02:41,784 --> 00:02:44,435
Frank!
10
00:02:49,818 --> 00:02:51,957
Frank!
11
00:02:52,027 --> 00:02:53,435
Hey, come back!
12
00:03:09,408 --> 00:03:11,743
But on this joyous day,
13
00:03:11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{2328}{2408}Stai puþin, nu e mort.|Nu e mort, fir-ar a naibii.
{2598}{2659}Sã plecãm.|Hai sã plecãm de data asta!
{3122}{3211}- Frank!|- Pleacã de aici!
{3400}{3442}Haide, Frank.
{3669}{3734}lsuse! Sã plecãm naibii|de aici.
{3796}{3884}Frank! Frank!
{4300}{4401}Hei, întoarce-te. Ãntoarce-te,|fir-ar sã fie. Nu pleca!
{4736}{4811}Dar în aceastã zi plinã de bucurie,|rãmâne o întrebare solemnã,
{4813}{4875}o întrebare care ne macinã.
{4877}{4925}S-au întors oare cu toþii?
{4927}{5040}2000 bãrbaþi americani figureazã încã|"Dispãruþi
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: uncommon, valor, 1983, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36881-Uncommon_Valor_(1983)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,120 --> 00:01:36,320
Stai putin, nu e mort.
Nu e mort, fir-ar a naibii.
2
00:01:43,920 --> 00:01:46,360
Sã plecãm.
Hai sã plecãm de data asta !
3
00:02:04,880 --> 00:02:08,440
- Frank !
- Pleacã de aici !
4
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
Haide, Frank.
5
00:02:26,760 --> 00:02:29,360
Lsuse ! Sã plecãm naibii
de aici.
6
00:02:31,840 --> 00:02:35,360
Frank ! Frank !
7
00:02:52,000 --> 00:02:56,040
Hei, întoarce-te. Ãntoarce-te,
fir-ar sã fie. Nu pleca !
8
00:03:09,440 --> 00:03:12,440
Dar în aceastã zi plinã de bucurie,
rãmâne o întrebare solemnã,
9
00:0
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: uncommon, valor, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Uncommon Valor (1983) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,120 --> 00:01:36,317
Wait a minute, he ain't dead.
He ain't dead, damn it.
2
00:01:43,920 --> 00:01:46,354
Let's go. Let's go this time!
3
00:02:04,880 --> 00:02:08,429
- Frank!
- Get out!
4
00:02:16,000 --> 00:02:17,672
Come on, Frank.
5
00:02:26,760 --> 00:02:29,354
Jesus! Let's get the hell
outta here.
6
00:02:31,840 --> 00:02:35,355
Frank! Frank!
7
00:02:52,000 --> 00:02:56,039
Hey, come back. Come back,
goddamn it. Don't leave!
8
00:03:09,440 --> 00:03:12,432
But on this joyous day,
one sobering question,
9
00:03:12,520 --> 00:03:14,988
one haunting question rem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{2328}{2408}Stai puþin, nu e mort.|Nu e mort, fir-ar a naibii.
{2598}{2659}Sã plecãm.|Hai sã plecãm de data asta!
{3122}{3211}- Frank!|- Pleacã de aici!
{3400}{3442}Haide, Frank.
{3669}{3734}lsuse! Sã plecãm naibii|de aici.
{3796}{3884}Frank! Frank!
{4300}{4401}Hei, întoarce-te. Ãntoarce-te,|fir-ar sã fie. Nu pleca!
{4736}{4811}Dar în aceastã zi plinã de bucurie,|rãmâne o întrebare solemnã,
{4813}{4875}o întrebare care ne macinã.
{4877}{4925}S-au întors oare cu toþii?
{4927}{5040}2000 bãrbaþi americani figureazã încã|"Dispãruþi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2328}{2408}Stai putin, nu e mort.|Nu e mort, fir-ar a naibii.
{2598}{2659}Sã plecãm.|Hai sã plecãm de data asta!
{3122}{3211}- Frank!|- Pleacã de aici!
{3400}{3442}Haide, Frank.
{3669}{3734}lsuse! Sã plecãm naibii|de aici.
{3796}{3884}Frank! Frank!
{4300}{4401}Hei, întoarce-te. Ãntoarce-te,|fir-ar sã fie. Nu pleca!
{4736}{4811}Dar în aceastã zi plinã de bucurie,|rãmâne o întrebare solemnã,
{4813}{4875}o întrebare care ne macinã.
{4877}{4925}S-au întors oare cu totii?
{4927}{5040}2000 bãrbati americani figureazã încã|"Dispãruti în timpul actiunilor".
{5042}{5122}Mai existã unii care sunt încã|tinuti prizonieri?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,120 --> 00:01:36,320
Stai putin, nu e mort.
Nu e mort, fir-ar a naibii.
2
00:01:43,920 --> 00:01:46,360
Sã plecãm.
Hai sã plecãm de data asta !
3
00:02:04,880 --> 00:02:08,440
- Frank !
- Pleacã de aici !
4
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
Haide, Frank.
5
00:02:26,760 --> 00:02:29,360
Lsuse ! Sã plecãm naibii
de aici.
6
00:02:31,840 --> 00:02:35,360
Frank ! Frank !
7
00:02:52,000 --> 00:02:56,040
Hei, întoarce-te. Ãntoarce-te,
fir-ar sã fie. Nu pleca !
8
00:03:09,440 --> 00:03:12,440
Dar în aceastã zi plinã de bucurie,
rãmâne o întrebare solemnã,
9
00:0
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: uncommon, valor, 1983, i, 2, 97, 6, fps, uncommonv, e,
original filename: 3679-Uncommon_Valor_(1983_I)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,068 --> 00:01:30,036
Aah!
2
00:01:34,741 --> 00:01:37,938
Wait a minute.
He ain't dead!
3
00:01:46,086 --> 00:01:48,020
Let's go!
Let's go!
4
00:02:07,841 --> 00:02:08,933
Frank!
5
00:02:19,553 --> 00:02:20,986
Come on, Frank.
6
00:02:30,330 --> 00:02:32,264
Let's get the hell out!
7
00:02:35,735 --> 00:02:37,327
Frank!
8
00:02:37,404 --> 00:02:39,133
Frank!
9
00:02:46,379 --> 00:02:49,143
Frank!
10
00:02:54,754 --> 00:02:56,984
Frank!
11
00:02:57,057 --> 00:02:58,524
Hey, come back!
12
00:03:15,175 --> 00:03:17,609
But on this joyous day,
13
00:03:17
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: uncommon, valor, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Uncommon Valor (1983) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,120 --> 00:01:36,317
Dur biraz, o ölmedi.
O ölmedi, kahrolasý.
2
00:01:43,920 --> 00:01:46,354
Gidelim. Bu sefer gidelim!
3
00:02:04,880 --> 00:02:08,429
- Frank!
- Ãýk oradan!
4
00:02:16,000 --> 00:02:17,672
Haydi, Frank.
5
00:02:26,760 --> 00:02:29,354
Tanrým! Hemen
gidelim buradan.
6
00:02:31,840 --> 00:02:35,355
Frank! Frank!
7
00:02:52,000 --> 00:02:56,039
Hey, geri gel. Geri gel,
kahrolasý. Gitme!
8
00:03:09,440 --> 00:03:12,432
Fakat bu neþeli günde,
aklýmýza kafa kurcalayýcý
9
00:03:12,520 --> 00:03:14,988
bir soru takýlýyor.
10
00:03:15,08
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: uncommon, valor, 1983, 2, 97, 6, fps, hdrip, tlf, cd, 1,
original filename: 38860-Uncommon_Valor_(1983)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,300
Din pãcate,
nu mai am nici un fiu.
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,400
Au fost omorâti de Gãrzile Rosii
laotiene.
3
00:00:09,700 --> 00:00:14,400
Cu toate acestea, sunt sigur cã
fiicele mele îsi vor dovedi valoarea.
4
00:00:14,700 --> 00:00:16,800
Stan, pãzeste valiza asta.
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,400
Ãn regulã. Da, aceea.
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,100
Sã mergem, domnilor.
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,500
Ne-am întors.
8
00:02:02,100 --> 00:02:05,100
Ãncercam sã mã încãlzesc.
Mã jur pe Dumnezeu.
9
00:03:01,100 --> 00:03:02,800
Jia
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: wu, fu, xing, 1983, 1, cd, czech, cs, winners, sinners, five, lucky, stars,
original filename: Wu fu xing - 1983 - 1CD - Czech - cs - cc7036da24c856b52a94533acf227e60.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:13,440
Titulky vytvo?il "PI?TA"
stefan.opf@seznam.cz
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,280
Titulky na asijskou verzi (cca 108 min)
3
00:00:42,400 --> 00:00:43,680
Je tady zlod?j!
4
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Chy?te ho!
5
00:01:04,280 --> 00:01:06,200
Je tady zlod?j!
6
00:01:06,480 --> 00:01:08,080
Zlod?j!
7
00:01:08,240 --> 00:01:09,400
Vra? se!
8
00:01:12,200 --> 00:01:15,400
V ? T ? Z O V ? A H ? ? ? N ? C I
9
00:02:20,080 --> 00:02:21,160
V?echno nejlep??!
10
00:02:21,960 --> 00:02:23,840
V?echno nejlep??!
11
00:02:25,800 --> 00:02:26,840
Samm
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: wu, fu, xing, 1983, 1, cd, czech, cz, winners, sinners, five, lucky, stars,
original filename: Wu fu xing - 1983 - 1CD - Czech - cz - cc7036da24c856b52a94533acf227e60.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:13,440
Titulky vytvo?il "PI?TA"
stefan.opf@seznam.cz
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,280
Titulky na asijskou verzi (cca 108 min)
3
00:00:42,400 --> 00:00:43,680
Je tady zlod?j!
4
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Chy?te ho!
5
00:01:04,280 --> 00:01:06,200
Je tady zlod?j!
6
00:01:06,480 --> 00:01:08,080
Zlod?j!
7
00:01:08,240 --> 00:01:09,400
Vra? se!
8
00:01:12,200 --> 00:01:15,400
V ? T ? Z O V ? A H ? ? ? N ? C I
9
00:02:20,080 --> 00:02:21,160
V?echno nejlep??!
10
00:02:21,960 --> 00:02:23,840
V?echno nejlep??!
11
00:02:25,800 --> 00:02:26,840
Samm
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: the, day, after, tomorrow, 2004, 1, cd, czech, cz, 1983,
original filename: The Day After Tomorrow - 2004 - 1CD - Czech - cz - 918b4e3366775d3fd264449001a3e236.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,132 --> 00:00:32,792
Titulky p?ipravil: Apis
2
00:00:36,893 --> 00:00:38,793
Gener?l na palub?
3
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
D?kuji v?m.
4
00:00:42,838 --> 00:00:44,798
Dobr? den. Pohov, pros?m.
5
00:00:44,840 --> 00:00:47,801
Jak? je sou?asn? situace?
6
00:00:52,806 --> 00:00:59,730
M?me 4 ?to?n? rakety v bod? 5,
v Sedalii - jednotky 14-01-35...
7
00:00:59,813 --> 00:01:05,736
jako z?lo?n? v 4-15-0-4-15.
8
00:01:05,819 --> 00:01:11,742
Prezident pob?v? v Camp Davidu.
N??eln?k ?t?bu je mimo...
9
00:01:11,825 --> 00:01:17,748
u 21-t? divize a vrac? se dnes ve?er.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,277
N?? p?edfilm
2
00:00:25,760 --> 00:00:29,594
CRIMSONOVA PERMANENTN? POJI??OVNA
3
00:00:46,400 --> 00:00:48,868
V bez?t??n?ch dob?ch roku 1983,
4
00:00:49,080 --> 00:00:53,073
kdy? Anglii rdousila
vra?edn? monet?rn? politika,
5
00:00:53,600 --> 00:00:56,876
dob?? a v?rn? mu?ov?
Crimsonovy permanentn? poji?tovny,
6
00:00:56,960 --> 00:01:01,112
kdysi hrd?ho to rodinn?ho podniku,
dnes proch?zej?c?ho t??kou kriz?,
7
00:01:01,400 --> 00:01:05,757
str?dali pod dusiv?m jhem
nov? korpor?tn? spr?vy.
8
00:01:07,160 --> 00:01:09,037
Stra?n?. Opravdu stra?n?.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,309
Upozorn?n?
...-
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
Je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,989
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:04:06,720 --> 00:04:09,359
<i>Toto mi bylo d?no na v?dom?:</i>
4
00:04:10,120 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:-2,-958 --> 00:00:-2,-958
25.000
2
00:00:18,313 --> 00:00:21,691
Filadelfie - Centrum
3
00:00:24,236 --> 00:00:26,780
ARM?DA SP?SY
4
00:01:45,901 --> 00:01:47,903
SEX SHOW
V DOLN?M PAT?E
5
00:02:46,878 --> 00:02:49,005
VLAKOV? N?DRA??
PENSYLV?NIE
6
00:03:54,696 --> 00:03:56,198
Va?e sn?dan?, pane.
7
00:04:14,299 --> 00:04:19,971
Vep?ov? p?lky.
Tu??m n?co vzru?uj?c?ho
8
00:04:20,305 --> 00:04:22,682
na trhu s vep?ov?mi p?lkami.
9
00:04:36,613 --> 00:04:39,491
Bude s v?mi dnes ve?e?et
sle?na Penelope, pane?
10
00:04:40,283 --> 00:04:42,494
Ano, bude.
11
00:05:24,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{874}{936}POS?DKA
{1092}{1172}Ve vzduchu ?il ??bel.
{1184}{1280}??kalo se, ?e kdokoli by mu vzdoroval,|zem?el by.
{1316}{1364}Zamrzly by mu p??stroje.
{1367}{1428}Letadlo by se divoce zm?talo,
{1452}{1500}a? by se rozpadlo.
{1608}{1680}Ten ??bel ?il v rychlosti zvuku,
{1690}{1748}Mach 1, 1200 km za hodinu,
{1756}{1832}kde u? se vzduch nedal prolet?t.
{1859}{1986}?il za hradbou, za kterou pr? se|??dn? ?lov?k nemohl dostat.
{2028}{2112}??k? se j? zvukov? bari?ra.
{2172}{2221}Potom postavili mal? letadlo,
{2224}{2310}X-1, aby prorazilo zvukovou bari?ru.
{2335}{2440}A lid? p?i?li do pou?t? v Kalifornii,|aby ho ??dili.
{2532}{2592}??kalo se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,170 --> 00:00:08,266
Je d?le?it? si uv?domit, ?e sonograf
nemus? b?t p?esn?.
2
00:00:08,341 --> 00:00:11,640
Nechci V?s stra?it, ani d?lat
p?ed?asn? z?v?ry.
3
00:00:11,711 --> 00:00:15,238
Proto?e up??m? ?e?eno, je tu n?co
co nedok??u ?pln? vysv?tlit.
4
00:00:15,315 --> 00:00:20,776
Ale, j? tam nic nevid?m.
Jak jsem ?ekl, mo?n? jde o
p?ed?asnou diagn?zu.
5
00:00:20,854 --> 00:00:25,257
M??e to jednodu?e b?t p?echodn?
st?dium r?stu.
6
00:00:26,426 --> 00:00:29,156
Ale je tu probl?m.
7
00:00:29,262 --> 00:00:33,323
Vid?me tu jist? v?voj:
na horn?m konci p?te?e...
8
00:00:33,433 --> 00:00:39,030
je abnorm?ln?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,120 --> 00:00:37,414
OSTERMAN?V V?KEND
2
00:02:02,665 --> 00:02:06,330
A te? mi za??n? b?t zima,
3
00:02:06,544 --> 00:02:08,869
barvy se ztr?cej?.
4
00:02:09,630 --> 00:02:13,877
A v pokoji jednoho
?v?carsk?ho hotelu
5
00:02:14,969 --> 00:02:17,460
ve dvac?t?m stolet?...
6
00:02:17,680 --> 00:02:21,096
mi za?ne? vykl?dat,
?e u? mus?? j?t.
7
00:02:21,600 --> 00:02:24,850
- Jak toho tolik v???
- Nev?m toho tolik,
8
00:02:25,062 --> 00:02:28,146
ale v?m, ?e bude? muset j?t.
9
00:02:31,944 --> 00:02:36,938
Nebudu pry? dlouho.
Odejdu, abych se mohl zase vr?tit.
10
00:
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: the, day, after, 1983, 1, cd, czech, cz, dvix, dvd, by, dartvader,
original filename: The Day After - 1983 - 1CD - Czech - cz - 27ba15a2d7880fc72a3bc6f6d524074e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,987 --> 00:00:25,760
Titulky p?ipravil: Apis
2
00:00:30,036 --> 00:00:32,018
Gener?l na palub?
3
00:00:34,148 --> 00:00:36,192
D?kuji v?m.
4
00:00:36,235 --> 00:00:38,279
Dobr? den. Pohov, pros?m.
5
00:00:38,323 --> 00:00:41,410
Jak? je sou?asn? situace?
6
00:00:46,629 --> 00:00:53,849
M?me 4 ?to?n? rakety v bod? 5,
v Sedalii - jednotky 14-01-35...
7
00:00:53,935 --> 00:01:00,111
jako z?lo?n? v 4-15-0-4-15.
8
00:01:00,198 --> 00:01:06,374
Prezident pob?v? v Camp Davidu.
N??eln?k ?t?bu je mimo...
9
00:01:06,460 --> 00:01:12,636
u 21-t? divize a vrac? se dnes ve?er.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:30:21,910 --> 00:30:26,870
Ko.ja.nis.kvatsi (z jazyka kmene Hopi), podst.
1. bl?zniv? ?ivot. 2. ?ivot ve zmatku.
2
00:30:26,982 --> 00:30:31,942
3. nevyrovnan? ?ivot.
4. rozklad.
3
00:30:32,054 --> 00:30:37,014
5. zp?sob ?ivota, kter? vol?
po zm?n?.
4
00:30:40,429 --> 00:30:45,389
P?eklad proroctv? kmene Hopi:
5
00:30:45,500 --> 00:30:50,460
Drancov?n?m bohatstv? zem?
p?ivol?me ne?t?st?.
6
00:30:50,572 --> 00:30:54,201
V Den O?isty pokryje celou oblohu
pavu?ina.
7
00:30:55,644 --> 00:31:00,604
Oblak prachu se z??t? z nebes,
aby sp?lil zemi
8
00:31:00,716 --> 00:31:05,676
a vypa?il oce?ny.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{49}www.titulky.com
{50}{150}Titulky p?elo?il Marry
{6613}{6672}Minuta, 47 sekund, pane.
{6690}{6772}-To nen? tak ?patn?, pane.|-Ale jste mrtv?, 007. Mrtv?!
{6819}{6884}M?l byste pozorn?ji|studovat pl?ny akce.
{6886}{6983}Fanati?t? revolucion??i|unesli milion??ovu dceru.
{6985}{7077}Mohli j? vypl?chnout mozek.|A m??e b?t na jejich stran?.
{7080}{7154}-Co? evidentn? ud?lala.|-Se v??m respektem, pane,
{7157}{7227}Hr?l jsem dva t?dny v?le?n? hry|a byl jsem zabit pouze jednou.
{7229}{7295}Dvakr?t. Co ta n??lapn? mina|na pl??i ?ern?ho mo?e.
{7297}{7363}Oprava, pane:|Ztratil jsem ob? nohy. Nezem?el jsem
{7365}{7424}Byl jste imobiln?.
{7451}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,972 --> 00:00:37,440
POS?DKA
2
00:00:43,692 --> 00:00:46,889
<i>Ve vzduchu ?il ??bel.</i>
3
00:00:47,372 --> 00:00:51,206
<i>??kalo se, ?e kdokoli by mu vzdoroval,</i>
<i>zem?el by.</i>
4
00:00:52,652 --> 00:00:54,563
<i>Zamrzly by mu p??stroje.</i>
5
00:00:54,692 --> 00:00:57,126
<i>Letadlo by se divoce zm?talo,</i>
6
00:00:58,092 --> 00:01:00,003
<i>a? by se rozpadlo.</i>
7
00:01:04,332 --> 00:01:07,210
<i>Ten ??bel ?il v rychlosti zvuku,</i>
8
00:01:07,612 --> 00:01:09,921
<i>Mach 1, 1200 km za hodinu,</i>
9
00:01:10,252 --> 00:01:13,289
<i>kde u? se vzduch nedal prol
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{897}{957}www.titulky.com
{977}{1053}# You walk in a room
{1068}{1138}# A woman can feel the heat
{1154}{1224}# One look is a guarantee
{1226}{1337}# Nights could be long and sweet
{1339}{1411}# The message is clear
{1425}{1497}# Like nothing I've ever known
{1514}{1588}# But from all that I hear
{1606}{1675}# Forget about long-range plans
{1677}{1775}# Cos this man's got his own
{1786}{1961}# To get mixed up with|a man who says never
{1998}{2152}# May be big trouble, but then
{2155}{2324}# I just could be the woman to take you
{2349}{2470}# And make you never say never again
{2472}{2550}# Never, never say never again
{2560}{2640}# Nev
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{743}{914}CUJO prelo?il alex.sando@zoznam.sk /RECON
{8396}{8429}Mami!
{8511}{8559}Zl? sny?
{8569}{8653}U? skon?ili.
{8665}{8739}Dnu je v skrini!|Dnu je v skrini!
{8744}{8846}Ve?mi ve?a si jedol,|obaja.
{8846}{8885}Ale tam je dnu v skrini!
{8885}{9005}Tedd, nie je tu ni?, ani v dome,|?o by ti ubl??ilo!
{9005}{9133}Pozri sa ?o je v skrini,|?aty, prikr?vky,
{9145}{9245}a tvoj ob??ben? macko!
{9253}{9305}Ktor? pravdepodobne by bol ove?a ??astnej??,
{9392}{9461}keby bol ved?a teba|v posteli.
{9469}{9521}To je v?etko,|ni? viac!
{9524}{9620}Ale ja som to naozaj videl,|je v skrini!
{9620}{9713}M? to ?lt? o?i a...|...zvuky to vyd?va...
{9718}{
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: the, day, after, 1983, 1, cd, czech, cs, dvix, dvd, by, dartvader,
original filename: The Day After - 1983 - 1CD - Czech - cs - 27ba15a2d7880fc72a3bc6f6d524074e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,987 --> 00:00:25,760
Titulky p?ipravil: Apis
2
00:00:30,036 --> 00:00:32,018
Gener?l na palub?
3
00:00:34,148 --> 00:00:36,192
D?kuji v?m.
4
00:00:36,235 --> 00:00:38,279
Dobr? den. Pohov, pros?m.
5
00:00:38,323 --> 00:00:41,410
Jak? je sou?asn? situace?
6
00:00:46,629 --> 00:00:53,849
M?me 4 ?to?n? rakety v bod? 5,
v Sedalii - jednotky 14-01-35...
7
00:00:53,935 --> 00:01:00,111
jako z?lo?n? v 4-15-0-4-15.
8
00:01:00,198 --> 00:01:06,374
Prezident pob?v? v Camp Davidu.
N??eln?k ?t?bu je mimo...
9
00:01:06,460 --> 00:01:12,636
u 21-t? divize a vrac? se dnes ve?er.
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: the, dead, zone, 1983, 1, cd, czech, cz, stephen, kings,
original filename: The Dead Zone - 1983 - 1CD - Czech - cz - 2aecdd62ebcbae5d9119ebe277a4f056.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,183
www.titulky.com
2
00:00:17,017 --> 00:00:18,685
MRTV? Z?NA
3
00:00:37,037 --> 00:00:38,872
V Hlavn?ch rol?ch
4
00:01:42,603 --> 00:01:43,979
Hudba
5
00:02:23,143 --> 00:02:24,561
Kamera
6
00:02:39,660 --> 00:02:41,203
Sc?n??
7
00:02:56,677 --> 00:02:58,178
Re?ie
8
00:03:07,688 --> 00:03:10,983
A havran st?le neodl?ta,
jakoby cht?l sed?t l?ta
9
00:03:11,692 --> 00:03:15,487
Na arkad? tr?mu dve??,
u dvou kamenn?ch v???,
10
00:03:16,697 --> 00:03:20,284
Krvav? leskne se temn? zrak,
??belsk? a ponur? jako mrak,
11
00:03:20,701 --> 00:03:23,954
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{116789}{116921}Ko.ja.nis.kvatsi (z jazyka kmene Hopi), podst. jm.|1. bl?zniv? ?ivot. 2. ?ivot ve zmatku.
{116916}{117040}3. nevyrovnan? ?ivot.|4. rozklad.
{117043}{117167}5. zp?sob ?ivota, kter? vol?|po zm?n?.
{117252}{117376}P?eklad proroctv? kmene Hopi:
{117379}{117503}Drancov?n?m bohatstv? zem?|p?ivol?me ne?t?st?.
{117506}{117621}V Den O?isty pokryje celou oblohu|pavu?ina.
{117632}{117756}Oblak prachu se z??t? z nebes,|aby sp?lil zemi
{117759}{117883}a vypa?il oce?ny.
Subtitles for Uncommon Valor 1983 1 Cd Czech Cz
keywords: argent, l, 1983, 1, cd, czech, cz, imbt, money,
original filename: Argent, L - 1983 - 1CD - Czech - cz - 5f4be409708d0ad0e43432bf1b04da15.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,009 --> 00:00:38,969
re?ie: Robert Bresson
2
00:02:18,113 --> 00:02:20,081
Co se d?je?
3
00:02:20,115 --> 00:02:25,075
Je prvn?ho v m?s?ci.
4
00:02:40,135 --> 00:02:44,094
P?j?oval jsem si pen?ze od kamar?d?,
mus?m je vr?tit.
5
00:02:44,139 --> 00:02:49,099
Ne, ne !
6
00:02:51,146 --> 00:02:53,114
R?d bych si p?j?il pen?ze od v?s.
7
00:02:53,148 --> 00:02:58,108
M? s t?m neobt??uj.
8
00:03:03,158 --> 00:03:05,126
Hovno, hovno, hovno.
9
00:03:05,160 --> 00:03:08,129
Copak ? Norberte
10
00:03:08,163 --> 00:03:13,123
Nem?m dost pen?z,
mus?m zaplatit dluh Gontranovi.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,906 --> 00:00:32,154
Ahoj. Tady Cheech.
Te? tu zrovna nejsem.
2
00:00:32,329 --> 00:00:36,244
Jsem tady, ale nejsem tady.
Jsem na cest? do Amsterdamu.
3
00:00:36,417 --> 00:00:39,503
Byli jsme pozvan? na filmovej festival
Burta Reynoldse a Dolly Parton .
4
00:00:39,672 --> 00:00:41,879
Tak?e, te? budu ??kej ?as v Amsterdamu
5
00:00:42,050 --> 00:00:48,386
Jestli ode m? n?co pot?ebujete,tak po p?pnut?
prost? nechte vzkaz.
6
00:00:48,558 --> 00:00:51,015
a PS, jestli je to Donna...
7
00:00:53,231 --> 00:00:57,562
M??e? si tohle d?t kamkoli
chce?, baby. Ozvu se pozd?ji.
8
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:05,779
V?t?zn? film festivalu "Zlat? lev"
v Ben?tk?ch v roce 1983
2
00:00:05,970 --> 00:00:09,970
A speci?ln?ho ocen?n? za zvuk a kinematografii
3
00:00:22,238 --> 00:00:26,238
Je to ve mn?, je to v tob?, vytv??? to stra?liv? vlny
4
00:00:26,402 --> 00:00:30,002
K?estn? jm?no: CARMEN
5
00:00:30,497 --> 00:00:33,497
Nev?m jak mnoho, ale v?m, ?e nevinnost
nevl?dne nad t?mhle sv?tem...
6
00:00:38,800 --> 00:00:43,300
P?jdeme d?l, jestli to p?jde
7
00:00:43,632 --> 00:00:47,232
Nem?m strach, ale to proto?e jsem nikdy
8
00:00:47,271 --> 00:00:49,971
nikdy nev?d?la j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2328}{2408}Poèakaj, ni mrtev.|Zaboga, ni mrtev.
{2598}{2659}Pojdimo.|Pojdimo že!
{3122}{3211}Frank!|- Ven!
{3400}{3442}Daj, Frank.
{3669}{3734}Jezus!|Poberimo se odtod.
{3796}{3884}Frank! Frank!
{4300}{4401}Pridi nazaj. Vrni se,|hudièa. Ne odhajajte!
{4736}{4811}Toda na ta radosten dan|ostaja trezno vprašanje,
{4813}{4875}ostaja tesnobno vprašanje.
{4877}{4925}So vsi nazaj?
{4927}{5040}2500 ameriških mož je še|vedno na seznamu pogrešanih.
{5042}{5122}Je kdo izmed njih|še vedno v ujetništvu?
{5124}{5236}Za njihove družine|vojne v Vietnamu ne bo konec,
{5240}{5315}dokler ne bo odgovora|na to vprašanje.
{5317}{5414}Ãakamo, d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,960 --> 00:02:19,871
- Pane Quinelle.
- Betty.
2
00:02:20,120 --> 00:02:22,076
Pan Stoddard v?s chce videt.
3
00:02:22,320 --> 00:02:23,992
- Me?
- Mu?ete j?t d?l.
4
00:02:28,320 --> 00:02:30,231
Pane Stoddarde?
5
00:02:31,480 --> 00:02:33,436
Pane Stoddarde?
6
00:02:36,800 --> 00:02:38,358
Pane Stoddarde?
7
00:02:45,560 --> 00:02:47,755
Quinelle!
8
00:02:50,320 --> 00:02:52,754
Dobr? r?no, Donalde.
9
00:02:53,000 --> 00:02:57,551
Byl jste velk?m pr?nosem
pro na?i spolecnost.
10
00:02:57,760 --> 00:03:02,197
Tak?e se mi to te?ko r?k?.
11
00:03:02,440 --> 00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,760 --> 00:01:07,751
Tady stanice BBC.
2
00:01:07,960 --> 00:01:11,748
Gordon Hill v?m p?in??? zpr?vy.
3
00:01:11,960 --> 00:01:15,748
Kr?l a kr?lovna doprov?zeni
premi?rem Winstonem Churchillem
4
00:01:15,960 --> 00:01:20,670
dnes nav?t?vili lond?nsk? East End
a prohl?dli si ?k ody po bombardov?n?.
5
00:01:20,880 --> 00:01:24,475
P?i v ?erej??m nep??telsk ?m n?letu
na provin?n? m?sta
6
00:01:24,680 --> 00:01:28,036
do?lo k v??n?m ?k od?m.
7
00:01:28,240 --> 00:01:32,836
Prezident Roosevelt op?t hov o?il
o spolupr?ci USA s Brit?ni?.
8
00:01:33,040 --> 00:01:36,669
Z?tra pr