Search Movie Subtitles results for una pura formalita by relevance:
- Giuseppe Tornatore - Una Pura Formalita - 1994.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,047 --> 00:01:18,199
Prep. Nikonov S.
2
00:04:10,087 --> 00:04:11,679
?? ? ???????? ?? ?? ?????????? ??????.
3
00:04:19,527 --> 00:04:22,121
??????????... ?????????? ?????????.
4
00:04:33,247 --> 00:04:34,282
?, ??????...
5
00:04:35,687 --> 00:04:37,200
?, ??????, ??????? ??...
6
00:04:50,607 --> 00:04:52,802
??, ?????, ??????????.
7
00:05:07,887 --> 00:05:09,036
????????.
8
00:05:12,447 --> 00:05:15,723
? ??????? ??? ??????? ?
???? ??????? ?????
9
00:05:16,087 --> 00:05:17,042
???????????.
10
00:05:17,807 --> 00:05:19,001
?????????? ??? ????????.
11
00:05:19,84
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Trad.: markuci
1
00:01:14,000 --> 00:01:19,001
O SIMPLÃ FORMALITATE
2
00:04:09,028 --> 00:04:12,429
O sã mori de pneumonie.
3
00:04:18,030 --> 00:04:21,431
Sã-þi vedem actele.
4
00:04:33,032 --> 00:04:34,032
Cred cã...
5
00:04:35,032 --> 00:04:38,633
Cred cã le-am lãsat în...
6
00:04:49,035 --> 00:04:51,936
Pneumonie, cu siguranþã.
7
00:05:07,037 --> 00:05:09,538
Cel puþin aici nu te uzi.
8
00:05:12,038 --> 00:05:15,239
Cât o sã stau
în casa asta nenorocitã?
9
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Relaxeazã-te.
10
00:05:17,040 --> 00:05:19,040
L-am informat pe inspector.
11
00:05:19,040 --> 00:05
- Giuseppe Tornatore - Una Pura Formalita - 1994.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,047 --> 00:01:18,199
Prep. Nikonov S.
2
00:04:10,087 --> 00:04:11,679
?? ? ???????? ?? ?? ?????????? ??????.
3
00:04:19,527 --> 00:04:22,121
??????????... ?????????? ?????????.
4
00:04:33,247 --> 00:04:34,282
?, ??????...
5
00:04:35,687 --> 00:04:37,200
?, ??????, ??????? ??...
6
00:04:50,607 --> 00:04:52,802
??, ?????, ??????????.
7
00:05:07,887 --> 00:05:09,036
????????.
8
00:05:12,447 --> 00:05:15,723
? ??????? ??? ??????? ?
???? ??????? ?????
9
00:05:16,087 --> 00:05:17,042
???????????.
10
00:05:17,807 --> 00:05:19,001
?????????? ??? ????????.
11
00:05:19,84
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Trad.: markuci
1
00:01:14,000 --> 00:01:19,001
O SIMPLÃ FORMALITATE
2
00:04:09,028 --> 00:04:12,429
O sã mori de pneumonie.
3
00:04:18,030 --> 00:04:21,431
Sã-þi vedem actele.
4
00:04:33,032 --> 00:04:34,032
Cred cã...
5
00:04:35,032 --> 00:04:38,633
Cred cã le-am lãsat în...
6
00:04:49,035 --> 00:04:51,936
Pneumonie, cu siguranþã.
7
00:05:07,037 --> 00:05:09,538
Cel puþin aici nu te uzi.
8
00:05:12,038 --> 00:05:15,239
Cât o sã stau
în casa asta nenorocitã?
9
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Relaxeazã-te.
10
00:05:17,040 --> 00
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6223}{6308}O sã mori de pneumonie.
{6447}{6532}Sã-þi vedem actele.
{6822}{6847}Cred cã...
{6872}{6964}Cred cã le-am lãsat în...
{7224}{7297}Pneumonie, cu siguranþã.
{7674}{7737}Cel puþin aici nu te uzi.
{7799}{7879}Cât o sã stau|în casa asta nenorocitã?
{7899}{7924}Relaxeazã-te.
{7924}{7974}L-am informat pe inspector.
{7974}{8024}Vine încoace.
{8024}{8074}Mãcar nu te uzi.
{8074}{8129}Cred cã glumeºti!
{8174}{8267}E ca într-un film de la Hollywood!|Când îmi citeºti drepturile?
{8274}{8337}Dacã vrei|poþi sã-þi scoþi pantofii.
{8599}{8642}M-am udat.
{8749}{8812}Se întâmplã...
{8824}{8869}Când eºti bãtrÃ
- Una Pura Formalita (1994 - Giuseppe Tornatore).srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,040 --> 00:01:15,160
Prep. Nikonov S.
2
00:04:06,080 --> 00:04:07,640
You'll catch your death of pneumonia, mister.
3
00:04:15,520 --> 00:04:18,120
Please... let's see some ID.
4
00:04:30,240 --> 00:04:31,280
I must've...
5
00:04:32,680 --> 00:04:34,200
I must've let it in...
6
00:04:47,600 --> 00:04:48,800
Pneumonia for sure, mister.
7
00:05:05,880 --> 00:05:07,000
You'll be warmer.
8
00:05:10,440 --> 00:05:12,720
How long am I to stay
in this shit-house?
9
00:05:13,080 --> 00:05:14,040
Relax.
10
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
The Inspector's been told.
11
00:05
- Una Pura Formalit+? (1994 - Giuseppe Tornatore).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,120 --> 00:01:19,330
UMA SIMPLES FORMALIDADE
2
00:04:09,300 --> 00:04:12,770
Vai pegar uma pneumonia, senhor.
3
00:04:19,730 --> 00:04:22,000
Seus documentos, por favor.
4
00:04:32,460 --> 00:04:34,510
N?o...n?o est?o comigo.
5
00:04:36,040 --> 00:04:37,890
Devo t?-los deixado...
6
00:04:49,860 --> 00:04:52,690
Pegou uma bela
pneumonia, senhor.
7
00:05:08,060 --> 00:05:10,230
Assim sentir? menos frio.
8
00:05:12,480 --> 00:05:16,110
Vou ficar muito tempo nesta
espelunca? Assim vou mofar!
9
00:05:16,500 --> 00:05:19,560
Acalme-se. O comiss?rio
j? foi avisado.
10
00:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,006 --> 00:00:30,006
Kikina presents
2
00:01:14,047 --> 00:01:18,199
Prep. Nikonov S.
3
00:04:09,087 --> 00:04:10,679
You'll catch your death
of pneumonia, mister.
4
00:04:18,527 --> 00:04:21,121
Please... let's see some ID.
5
00:04:33,247 --> 00:04:34,282
I must've...
6
00:04:35,687 --> 00:04:37,200
I must've let it in...
7
00:04:50,607 --> 00:04:51,802
Pneumonia for sure, mister.
8
00:05:08,887 --> 00:05:10,036
You'll be warmer.
9
00:05:13,447 --> 00:05:15,723
How long am I to stay in this shithouse?
10
00:05:16,087 --> 00:05:17,042
Relax.
11
00:05:17,807 -->
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,047 --> 00:01:18,199
Prep. Nikonov S.
2
00:04:10,087 --> 00:04:11,679
Ãõ è ñõâà òèòå æå âû âîñïà ëåÃèå ëåãêèõ.
3
00:04:19,527 --> 00:04:22,121
Ãîæà ëóéñòà ... ïðåäúÿâèòå äîêóìåÃòû.
4
00:04:33,247 --> 00:04:34,282
Ã, ïîõîæå...
5
00:04:35,687 --> 00:04:37,200
Ã, ïîõîæå, îñòà âèë èõ...
6
00:04:50,607 --> 00:04:52,802
Ãó, òî÷Ãî, âîñïà ëåÃèå.
7
00:05:07,887 --> 00:05:09,036
Ãðåéòåñü.
8
00:05:12,447 --> 00:05:15,723
à ñêîëüêî ìÃÃ¥ òîð÷à òü â
ýòîé âîÃþ÷åé
- Una pura formalita.Esp.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,750 --> 00:01:19,500
UNA PURA FORMALIDAD
2
00:04:10,160 --> 00:04:12,560
Va a coger una pulmonÃa, señor.
3
00:04:19,610 --> 00:04:22,700
Por favor, enséñeme
su documentación.
4
00:04:34,340 --> 00:04:35,670
Debo haberla...
5
00:04:36,780 --> 00:04:38,790
Debo habérmela dejado.
6
00:04:50,700 --> 00:04:52,900
¡Sin duda, es una mala
pulmonÃa, señor!
7
00:05:08,990 --> 00:05:10,840
Asà tendrá menos frÃo.
8
00:05:13,550 --> 00:05:16,830
¿Cuánto tiempo más voy a quedarme
en esta pocilga? ¡En esta mierda!
9
00:05:17,200 --> 00:05:18,150
TranquilÃcese,
10
1 file(s), added on: 2010-02-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Trad.: markuci
1
00:01:14,000 --> 00:01:19,001
O SIMPLÃ FORMALITATE
2
00:04:09,028 --> 00:04:12,429
O sã mori de pneumonie.
3
00:04:18,030 --> 00:04:21,431
Sã-þi vedem actele.
4
00:04:33,032 --> 00:04:34,032
Cred cã...
5
00:04:35,032 --> 00:04:38,633
Cred cã le-am lãsat în...
6
00:04:49,035 --> 00:04:51,936
Pneumonie, cu siguranþã.
7
00:05:07,037 --> 00:05:09,538
Cel puþin aici nu te uzi.
8
00:05:12,038 --> 00:05:15,239
Cât o sã stau
în casa asta nenorocitã?
9
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Relaxeazã-te.
10
00:05:17,040 --> 00
- Una pura formalita.Esp.srt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,750 --> 00:01:19,500
UNA PURA FORMALIDAD
2
00:04:10,160 --> 00:04:12,560
Va a coger una pulmonÃa, señor.
3
00:04:19,610 --> 00:04:22,700
Por favor, enséñeme
su documentación.
4
00:04:34,340 --> 00:04:35,670
Debo haberla...
5
00:04:36,780 --> 00:04:38,790
Debo habérmela dejado.
6
00:04:50,700 --> 00:04:52,900
¡Sin duda, es una mala
pulmonÃa, señor!
7
00:05:08,990 --> 00:05:10,840
Asà tendrá menos frÃo.
8
00:05:13,550 --> 00:05:16,830
¿Cuánto tiempo más voy a quedarme
en esta pocilga? ¡En esta mierda!
9
00:05:17,200 --> 00:05:18,150
TranquilÃcese,
10
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
ÃISTA FORMALNOST
2
00:04:09,180 --> 00:04:11,640
Zaradiæete tako zapaljenje pluæa, gospodine.
3
00:04:19,120 --> 00:04:21,220
Molim Vas... pokažite isprave.
4
00:04:32,140 --> 00:04:33,880
Ne mogu ih...
5
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
Mora da sam ih ostavio...
6
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Baš opasno zapaljenje pluæa, gospodine.
7
00:05:08,180 --> 00:05:10,000
Ovako æe Vam biti toplije.
8
00:05:12,140 --> 00:05:15,520
Hoæu li još dugo morati da
èekam u ovoj rupi? Moram da idem.
9
00:05:15,800 --> 00:05:16,840
Smirite se.
10
00:05:17,1
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Trad.: markuci
1
00:01:14,000 --> 00:01:19,001
O SIMPLÃ FORMALITATE
2
00:04:09,028 --> 00:04:12,429
O sã mori de pneumonie.
3
00:04:18,030 --> 00:04:21,431
Sã-þi vedem actele.
4
00:04:33,032 --> 00:04:34,032
Cred cã...
5
00:04:35,032 --> 00:04:38,633
Cred cã le-am lãsat în...
6
00:04:49,035 --> 00:04:51,936
Pneumonie, cu siguranþã.
7
00:05:07,037 --> 00:05:09,538
Cel puþin aici nu te uzi.
8
00:05:12,038 --> 00:05:15,239
Cât o sã stau
în casa asta nenorocitã?
9
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Relaxeazã-te.
10
00:05:17,040 --> 00
- Una pura formalita aka A Pure Formality.srt
1 file(s), added on: 2010-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,474 --> 00:00:17,498
Ãäèà ôèëì ÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:58,596 --> 00:01:01,140
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:03,448 --> 00:01:05,912
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:08,794 --> 00:01:11,227
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:13,795 --> 00:01:18,807
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:01:32,049 --> 00:01:34,346
ÃöåÃà ðèñò
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:02:29,628 --> 00:02:32,848
ÃóçèêÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:03:28,842 --> 00:03:32,188
Ãåæèñüîð
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
9
00:04:09,0
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,047 --> 00:01:18,199
UNA PURA FORMALIDAD
2
00:04:09,087 --> 00:04:10,679
Va a agarrar una pulmonÃa.
3
00:04:18,527 --> 00:04:21,121
Por favor, enséñeme
su documentación.
4
00:04:33,247 --> 00:04:34,282
Debo haberla...
5
00:04:35,687 --> 00:04:37,200
Debo haberla dejado...
6
00:04:49,607 --> 00:04:51,802
Una auténtica pulmonÃa.
7
00:05:07,887 --> 00:05:09,036
Asà tendrá menos frÃo.
8
00:05:12,447 --> 00:05:15,723
¿Cuánto voy a quedarme
en esta pocilga? ¡En esta mierda!
9
00:05:16,087 --> 00:05:17,042
TranquilÃcese,
10
00:05:17,807 --> 00:05:19,001
ya vi
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
ÃISTA FORMALNOST
2
00:04:09,180 --> 00:04:11,640
Zaradiæete tako zapaljenje pluæa, gospodine.
3
00:04:19,120 --> 00:04:21,220
Molim Vas... pokažite isprave.
4
00:04:32,140 --> 00:04:33,880
Ne mogu ih...
5
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
Mora da sam ih ostavio...
6
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Baš opasno zapaljenje pluæa, gospodine.
7
00:05:08,180 --> 00:05:10,000
Ovako æe Vam biti toplije.
8
00:05:12,140 --> 00:05:15,520
Hoæu li još dugo morati da
èekam u ovoj rupi? Moram da idem.
9
00:05:15,800 --> 00:05:16,840
Smirite se.
10
00:05:17,1
- Puszta formalitas - Una pura formalita 1994.srt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,727 --> 00:01:19,410
Puszta formalitás
2
00:04:08,741 --> 00:04:11,796
Csúnya tüdõgyulladás lesz ebbõl.
3
00:04:18,182 --> 00:04:20,776
Legyen szÃves az iratait!
4
00:04:32,903 --> 00:04:33,938
Lehet...
5
00:04:35,343 --> 00:04:37,446
Lehet, ott hagytam a...
6
00:04:49,264 --> 00:04:51,712
Ebbõl tüdõgyulladás lesz.
7
00:05:07,544 --> 00:05:09,873
Ãgy nem fázik majd.
8
00:05:12,105 --> 00:05:15,381
Meddig kell ezen az istenverte helyen
maradnom?
9
00:05:15,746 --> 00:05:16,961
Nyugalom.
10
00:05:17,466 --> 00:05:18,659
A felügyelõ utasÃtása.
11
0
- Una Pura Formalita pl.txt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1810}{1885}CZYSTA FORMALNOÅÃ
{2060}{2167}<<T³umaczenie: helena>>|hskowron@wp.pl
{2185}{2303}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{6244}{6333}Zaziêbi siê pan na Åmieræ.
{6494}{6585}Dobra... dowodzik poproszê.
{6844}{6906}Chyba...
{6919}{7005}Chyba zostawi³em go w...
{7244}{7348}Jak nic dostanie pan zapalenia p³uc.
{7719}{7799}Bêdzie panu cieplej.
{7844}{7940}Jak d³ugo bêdê siedzia³ w tej norze?
{7944}{8015}Proszê siê uspokoiæ.|PowiadomiliÅmy ju¿ komisarza.
{8019}{8115}Zaraz tu bêdzie.|Przynajmniej jest panu sucho.
{8119}{8202}To chyba jakieŠ¿arty.
{8219}{8315}Jak w hollywoodzkim filmie klasy B.|Kiedy odcz
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Trad.: markuci
1
00:01:14,000 --> 00:01:19,001
O SIMPLÃ FORMALITATE
2
00:04:09,028 --> 00:04:12,429
O sã mori de pneumonie.
3
00:04:18,030 --> 00:04:21,431
Sã-þi vedem actele.
4
00:04:33,032 --> 00:04:34,032
Cred cã...
5
00:04:35,032 --> 00:04:38,633
Cred cã le-am lãsat în...
6
00:04:49,035 --> 00:04:51,936
Pneumonie, cu siguranþã.
7
00:05:07,037 --> 00:05:09,538
Cel puþin aici nu te uzi.
8
00:05:12,038 --> 00:05:15,239
Cât o sã stau
în casa asta nenorocitã?
9
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Relaxeazã-te.
10
00:05:17,040 --> 00