Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Un Mundo by relevance:
Subtitles for Un Mundo
keywords: mundo, menos, peor, un, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, a, team, eng,
original filename: Mundo menos peor Un (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,862 --> 00:01:04,727
Mum, are you alright?
2
00:01:04,798 --> 00:01:06,732
Yes, I'm fine.
3
00:01:08,201 --> 00:01:09,862
Sure?
4
00:01:10,070 --> 00:01:11,799
Yes, sure.
5
00:02:31,217 --> 00:02:33,185
It's so quiet, isn't it?
6
00:02:33,753 --> 00:02:35,846
It's May. Nobody comes to the coast.
7
00:02:36,923 --> 00:02:38,948
Just us.
8
00:02:39,325 --> 00:02:41,384
It was always busy.
9
00:02:42,562 --> 00:02:44,689
We used to come with your dad.
10
00:02:44,764 --> 00:02:46,732
We loved the croissants.
11
00:02:49,402 --> 00:02:53,805
Also, the trip was much
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,591 --> 00:00:22,797
Ãsta es la historia de Howard Beale,
presentador del informativo de la UBS.
2
00:00:22,928 --> 00:00:26,094
Howard Beale pertenecÃa
a la elite de la televisión,
3
00:00:26,223 --> 00:00:31,382
toda una autoridad, con Ãndices de
audiencia de 16 puntos y cuotas del 28%.
4
00:00:31,518 --> 00:00:35,100
En 1969, sin embargo,
su suerte empezó a cambiar.
5
00:00:35,230 --> 00:00:38,977
Bajó a un Ãndice del 22.
Al año siguiente, falleció su mujer,
6
00:00:39,108 --> 00:00:43,056
dejándole viudo, sin hijos
y con una cuota de audiencia del 12%.
7
00:00:43
Subtitles for Un Mundo
keywords: ally, mcbeal, 2x0, 6, un, mundo, sin, amor, subtitulos, canciones,
original filename: 2000223.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,993 --> 00:01:56,526
Ya he pasado...
2
00:01:56,527 --> 00:01:57,827
... por esto
3
00:01:58,093 --> 00:02:01,972
He andado el camino
que marca el orgullo
4
00:02:03,393 --> 00:02:09,066
Y en mi vida he cometido
errores que no puedo ocultar
5
00:02:10,010 --> 00:02:16,490
Creo que estoy lista
para lo que me depare el amor.
6
00:02:17,613 --> 00:02:24,583
Me he decidido,
estoy lista para cantar.
7
00:02:24,773 --> 00:02:27,462
Esta noche he estado
buscando en mi alma.
8
00:02:28,313 --> 00:02:31,305
Sé que hay
mucha más cosas en la vida
9
00:02:31,553 --> 00:02:34,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,196 --> 00:01:05,027
¿Mamá estás bien?
2
00:01:05,098 --> 00:01:07,066
SÃ. SÃ, estoy bien.
3
00:01:08,501 --> 00:01:10,162
¿Seguro?
4
00:01:10,403 --> 00:01:12,132
SÃ, andá.
5
00:02:31,551 --> 00:02:33,519
Qué vacÃo está.
¿No, nena?
6
00:02:34,053 --> 00:02:36,180
Es mayo, mamá, no va nadie a la costa.
7
00:02:37,257 --> 00:02:39,248
Nosotras vamos nada más.
8
00:02:39,626 --> 00:02:41,685
Yo siempre lo vi lleno esto.
9
00:02:42,862 --> 00:02:45,023
Con tu padre venÃamos siempre acá.
10
00:02:45,098 --> 00:02:47,066
Por las medialunas, ¿no?
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,591 --> 00:00:22,797
Ãsta es la historia de Howard Beale,
presentador del informativo de la UBS.
2
00:00:22,928 --> 00:00:26,094
Howard Beale pertenecÃa
a la elite de la televisión,
3
00:00:26,223 --> 00:00:31,382
toda una autoridad, con Ãndices de
audiencia de 16 puntos y cuotas del 28%.
4
00:00:31,518 --> 00:00:35,100
En 1969, sin embargo,
su suerte empezó a cambiar.
5
00:00:35,230 --> 00:00:38,977
Bajó a un Ãndice del 22.
Al año siguiente, falleció su mujer,
6
00:00:39,108 --> 00:00:43,056
dejándole viudo, sin hijos
y con una cuota de audiencia del 12%.
7
00:00:43
Subtitles for Un Mundo
keywords: ally, mcbeal, 2x1, un, mundo, de, ensueno, subtitulos, canciones,
original filename: 2000232.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,677 --> 00:00:10,800
Todas las noches espero...
2
00:00:11,250 --> 00:00:14,617
...que el amor de mi vida
se cruce en mi camino,...
3
00:00:14,618 --> 00:00:18,601
...un hombre
que me estreche entre sus brazos...
4
00:00:19,020 --> 00:00:21,500
...y me enseñe
la magia de sus encantos...
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,487
...porque quiero un hombre...
6
00:00:25,915 --> 00:00:29,525
...que pueda ser sólo mÃo.
7
00:00:29,707 --> 00:00:33,100
Quiero un amor de ensueño
para no tener que soñar.
8
00:01:34,093 --> 00:01:35,626
Ya he pasado...
9
00:01:35,627 --> 00:01:36,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,172 --> 00:00:25,881
UN MUNDO DE FANTASÃA
2
00:02:43,012 --> 00:02:44,843
ConfiterÃa Bill
3
00:02:46,212 --> 00:02:48,931
Bueno, ¿qué va a ser?
4
00:02:49,132 --> 00:02:51,566
Una Copa de nata triple para Christopher.
5
00:02:51,652 --> 00:02:54,007
Un Resoplido esponjoso para Otis.
6
00:02:54,212 --> 00:02:57,249
Un Chisporroteo para June Marie.
¡Y atención!
7
00:02:57,452 --> 00:02:59,761
-Wonka tiene una novedad.
-¿Qué es?
8
00:02:59,852 --> 00:03:02,207
La chocolatina Rechupetedeliciosa.
9
00:03:03,052 --> 00:03:05,361
¿La chocolatina Rechupetedeliciosa?
Â
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,489 --> 00:00:04,480
BUCKLAND
CASA DE SUBASTAS
2
00:00:07,329 --> 00:00:12,449
Cuadro de un castillo gótico,
artista desconocido, hacia 1 920.
3
00:00:12,809 --> 00:00:18,008
Ãleo sobre lienzo, 50 por 70. Señorita
Franklin, ¿dónde dice que lo encontró?
4
00:00:18,169 --> 00:00:21,445
Lo heredé hace unos meses.
5
00:00:21,609 --> 00:00:23,679
Ha pertenecido a mi familia
desde hace generaciones.
6
00:00:24,169 --> 00:00:27,206
La composición es poco común.
7
00:00:27,369 --> 00:00:30,122
El artista utilizó los colores puros
directamente del tubo, barnizó...
8
00:0
Subtitles for Un Mundo
keywords: lugar, en, el, mundo, un, 1992, cd, english, dvd, rip, mp, 3, clan, sud, 1,
original filename: Lugar en el mundo, Un - 1992 - 2CD - English - en - 734212fe5c3e9bd20c3970b7d46ac9df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,126 --> 00:00:11,789
Come here you old Spaniard...
You're a natural gaucho!
2
00:00:13,198 --> 00:00:15,634
I hope you're just as
lucky finding oil.
3
00:00:15,669 --> 00:00:17,659
I'll need a couple of wells,
4
00:00:17,736 --> 00:00:19,226
to recover what
I've lost today.
5
00:00:19,973 --> 00:00:24,498
Ernesto! Ernesto is
the winner!
6
00:00:29,047 --> 00:00:31,345
Ernesto, Ernesto!
7
00:01:07,485 --> 00:01:09,680
- Good afternoon...
- Good afternoon
8
00:01:15,026 --> 00:01:16,960
Come and help me, Ernie.
9
00:02:06,177 --> 00:02:08,146
Get moving!
Are you aslee
Subtitles for Un Mundo
keywords: un, mundo, maravilloso, cd, 2, mp, 3, by, clan, sud, 1,
original filename: 10008303.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:51:42,155 --> 00:51:44,123
En nombre de su Majestad...
2
00:51:44,824 --> 00:51:47,952
...el rey Carl Gustav
Josephson Segundo...
3
00:51:48,161 --> 00:51:52,120
...es un gran honor anunciar que
el Premio Nóbel de EconomÃa...
4
00:51:52,499 --> 00:51:56,799
...es para el Doctor Pedro
Lascurain Hartman...
5
00:51:57,170 --> 00:51:58,137
...de México.
6
00:51:58,505 --> 00:51:59,472
Por su teorÃa...
7
00:51:59,839 --> 00:52:04,299
...''Globalización y libre mercado
herramientas de la justicia social...
8
00:52:04,511 --> 00:52:05,808
...para acabar con los pobres''.
9
00: