Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Umbria by relevance:
Subtitles for Umbria
keywords: my, house, in, umbria, 2003, tv,
original filename: sub_My-House-in-Umbria-2003-TV_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,348 --> 00:01:12,101
Bunã ziua.
2
00:02:12,348 --> 00:02:15,545
- Slavã Domnului cã am ajuns bine.
- Ãi-am zis cã te aduc la timp.
3
00:02:15,628 --> 00:02:18,142
- Ai condus ca un nebun.
- Nici vorbã.
4
00:02:18,228 --> 00:02:20,696
- Ca un nebun, Quinty.
- Sã n-o mai tãrãgãnãm.
5
00:02:20,788 --> 00:02:23,018
Trebuia sã plecãm
o jumãtate de orã mai devreme.
6
00:02:23,108 --> 00:02:24,382
Nu puteam. Am fost ocupat.
7
00:02:24,468 --> 00:02:27,699
Sã discuþi cu Rosa Chevelli.
V-am vãzut flirtând.
8
00:02:27,788 --> 00:02:29,619
Discutam despre socoteli
Subtitles for Umbria
keywords: my, house, in, umbria, 2003, tv,
original filename: 2660-sub_My-House-in-Umbria-2003-TV_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,348 --> 00:01:12,101
Bunã ziua.
2
00:02:12,348 --> 00:02:15,545
- Slavã Domnului cã am ajuns bine.
- Ãi-am zis cã te aduc la timp.
3
00:02:15,628 --> 00:02:18,142
- Ai condus ca un nebun.
- Nici vorbã.
4
00:02:18,228 --> 00:02:20,696
- Ca un nebun, Quinty.
- Sã n-o mai tãrãgãnãm.
5
00:02:20,788 --> 00:02:23,018
Trebuia sã plecãm
o jumãtate de orã mai devreme.
6
00:02:23,108 --> 00:02:24,382
Nu puteam. Am fost ocupat.
7
00:02:24,468 --> 00:02:27,699
Sã discuþi cu Rosa Chevelli.
V-am vãzut flirtând.
8
00:02:27,788 --> 00:02:29,619
Discutam despre socoteli
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,348 --> 00:01:12,101
Buongiorno.
2
00:02:12,348 --> 00:02:15,545
- Hvala Bogu, živi smo.
- Rekao sam vam da æemo stiæi na vrijeme.
3
00:02:15,628 --> 00:02:18,142
- Vozio si kao luðak.
- Nisam.
4
00:02:18,228 --> 00:02:20,901
- Kao luðak, Quinty.
- Nema smisla otezati.
5
00:02:20,988 --> 00:02:23,024
Trebali smo izaæi iz kuæe pola sata ranije.
6
00:02:23,108 --> 00:02:24,382
Nisam mogao. Imao sam posla.
7
00:02:24,468 --> 00:02:27,699
Baš. Oèijukao si sa Rosom Chevelli,
vidjela sam te.
8
00:02:27,788 --> 00:02:29,619
Raspravljali smo o kuænim raèunima.
9
00:
Subtitles for Umbria
keywords: 1026, my, house, in, umbria, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10268-My House In Umbria ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,348 --> 00:01:12,101
Buna ziua.
2
00:02:12,348 --> 00:02:15,545
- Slava Domnului ca am ajuns bine.
- Ti-am zis ca te aduc la timp.
3
00:02:15,628 --> 00:02:18,142
- Ai condus ca un nebun.
- Nici vorba.
4
00:02:18,228 --> 00:02:20,696
- Ca un nebun, Quinty.
- Sa n-o mai taraganam.
5
00:02:20,788 --> 00:02:23,018
Trebuia sa plecam
o jumatate de ora mai devreme.
6
00:02:23,108 --> 00:02:24,382
Nu puteam. Am fost ocupat.
7
00:02:24,468 --> 00:02:27,699
Sa discuti cu Rosa Chevelli.
V-am vazut flirtând.
8
00:02:27,788 --> 00:02:29,619
Discutam despre socotelile casei.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,348 --> 00:01:12,101
Buongiorno.
2
00:02:12,348 --> 00:02:15,545
- Hvala Bogu, živi smo.
- Rekao sam vam da æemo stiæi na vrijeme.
3
00:02:15,628 --> 00:02:18,142
- Vozio si kao luðak.
- Nisam.
4
00:02:18,228 --> 00:02:20,901
- Kao luðak, Quinty.
- Nema smisla otezati.
5
00:02:20,988 --> 00:02:23,024
Trebali smo izaæi iz kuæe pola sata ranije.
6
00:02:23,108 --> 00:02:24,382
Nisam mogao. Imao sam posla.
7
00:02:24,468 --> 00:02:27,699
Baš. Oèijukao si sa Rosom Chevelli,
vidjela sam te.
8
00:02:27,788 --> 00:02:29,619
Raspravljali smo o kuænim raèunima.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,348 --> 00:01:12,101
Buongiorno.
2
00:02:12,348 --> 00:02:15,545
- Hvala Bogu, živi smo.
- Rekao sam vam da æemo stiæi na vrijeme.
3
00:02:15,628 --> 00:02:18,142
- Vozio si kao luðak.
- Nisam.
4
00:02:18,228 --> 00:02:20,901
- Kao luðak, Quinty.
- Nema smisla otezati.
5
00:02:20,988 --> 00:02:23,024
Trebali smo izaæi iz kuæe pola sata ranije.
6
00:02:23,108 --> 00:02:24,382
Nisam mogao. Imao sam posla.
7
00:02:24,468 --> 00:02:27,699
Baš. Oèijukao si sa Rosom Chevelli,
vidjela sam te.
8
00:02:27,788 --> 00:02:29,619
Raspravljali smo o kuænim raèunima.
9
00:
Subtitles for Umbria
keywords: 1026, my, house, in, umbria, subtitrari, romana, romanian, name, is, earl,
original filename: 10268-My House In Umbria ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,348 --> 00:01:12,101
Buna ziua.
2
00:02:12,348 --> 00:02:15,545
- Slava Domnului ca am ajuns bine.
- Ti-am zis ca te aduc la timp.
3
00:02:15,628 --> 00:02:18,142
- Ai condus ca un nebun.
- Nici vorba.
4
00:02:18,228 --> 00:02:20,696
- Ca un nebun, Quinty.
- Sa n-o mai taraganam.
5
00:02:20,788 --> 00:02:23,018
Trebuia sa plecam
o jumatate de ora mai devreme.
6
00:02:23,108 --> 00:02:24,382
Nu puteam. Am fost ocupat.
7
00:02:24,468 --> 00:02:27,699
Sa discuti cu Rosa Chevelli.
V-am vazut flirtând.
8
00:02:27,788 --> 00:02:29,619
Discutam despre socotelile casei.
9
Subtitles for Umbria
keywords: 1027, my, life, without, me, subtitrari, romana, romanian, house, in, umbria,
original filename: 10274-My Life Without Me ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,348 --> 00:01:12,101
Buna ziua.
2
00:02:12,348 --> 00:02:15,545
- Slava Domnului ca am ajuns bine.
- Ti-am zis ca te aduc la timp.
3
00:02:15,628 --> 00:02:18,142
- Ai condus ca un nebun.
- Nici vorba.
4
00:02:18,228 --> 00:02:20,696
- Ca un nebun, Quinty.
- Sa n-o mai taraganam.
5
00:02:20,788 --> 00:02:23,018
Trebuia sa plecam
o jumatate de ora mai devreme.
6
00:02:23,108 --> 00:02:24,382
Nu puteam. Am fost ocupat.
7
00:02:24,468 --> 00:02:27,699
Sa discuti cu Rosa Chevelli.
V-am vazut flirtând.
8
00:02:27,788 --> 00:02:29,619
Discutam despre socotelile casei.
9
Subtitles for Umbria
keywords: my, house, in, umbria, 2003, 2, cd, english, en, axine, 1,
original filename: My House in Umbria - 2003 - 2CD - English - en - 37910d1c565d1cb534064a15aa337e6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,506 --> 00:00:03,440
-What are they?
-What are what?
2
00:00:03,808 --> 00:00:06,106
Those colorful things on the wall.
3
00:00:06,311 --> 00:00:07,608
They're crash helmets.
4
00:00:07,679 --> 00:00:10,409
Crash helmets? How extraordinary.
5
00:00:10,481 --> 00:00:12,972
-I wonder what they're doing there.
-I wonder.
6
00:00:13,051 --> 00:00:16,452
Probably in memory of people
who've been killed in traffic accidents.
7
00:00:16,688 --> 00:00:19,088
-No, no. Saved.
-<i>Scusi</i>?
8
00:00:19,357 --> 00:00:21,348
Saved. They were saved.
9
00:00:21,793 --> 00:00:24,455
T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{96}- I wonder what they're doing there.|- I wonder.
{99}{180}Probably in memory of people|who've been killed in traffic accidents.
{186}{243}- No, no. Saved.|- Scusi?
{250}{297}Saved. They were saved.
{309}{373}They give thanks.|They put their casco on the wall.
{406}{446}How very touching.
{464}{518}I haven't got anything to put up there.
{534}{566}What do you mean?
{574}{625}I was saved. I should give thanks.
{682}{765}What a sweet idea.|We must think of something.
{768}{810}Come on, lots to see.
{855}{929}There are some wonderful paintings inside.
{949}{996}Can you think of anything?
{1027}{1088}If you'll excuse me,|I'll go in se
Subtitles for Umbria
keywords: my, house, in, umbria, 2003, divx, axine, hr, cd, 2, 1,
original filename: my.house.in.umbria.2003.dvdrip.divx-axine-hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,830 --> 00:00:04,060
- Å to je to?
- Što je što?
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,460
Te šarene stvari na zidu?
3
00:00:06,670 --> 00:00:07,940
To su kacige za motor.
4
00:00:08,030 --> 00:00:10,780
Kacige za motor? Zanimljivo.
5
00:00:10,870 --> 00:00:13,300
- Pitam se što li æe tu.
- Pitam se.
6
00:00:13,390 --> 00:00:16,980
Vjerojatno u sjeæanje na ljude
koji su stradali u prometnim nesreæama.
7
00:00:17,070 --> 00:00:19,460
- Ne, ne. Na one spašene.
- Scusi?
8
00:00:19,670 --> 00:00:21,700
Ti su ljudi preživjeli.
9
00:00:22,110 --> 00:00:24,980
Zahvaljuju se,
Subtitles for Umbria
keywords: my, house, in, umbria, 2003, cd2of, 2, cd1of,
original filename: My-House-in-Umbria-2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{336}Probabil în amintirea celor|decedaþi în accidente rutiere.
{400}{457}- Ba nu. A celor salvaþi.|- Poftim?
{462}{511}Au fost salvaþi.
{521}{592}E un gest de mulþumire.|úi atârnã cãºtile pe perete.
{619}{659}Ce emoþionant!
{676}{740}Eu n-am ce sã pun.
{747}{780}Cum adicã?
{787}{852}ªi eu am fost salvatã|ºi ar trebui sã mulþumesc.
{895}{981}Ce idee drãguþã!|Trebuie sã ne gândim la ceva.
{983}{1028}Hai, mai sunt multe de vãzut.
{1068}{1142}Sunt niºte picturi minunate înãuntru.
{1162}{1200}Ai vreo idee?
{1243}{1301}Mã scuzaþi, mã duc sã caut o librãrie.
{1304}{1379}- Poate gãsesc ceva despre tranda
Subtitles for Umbria
keywords: 1026, my, house, in, umbria, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 10269-My House In Umbria ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,463
Probabil în amintirea celor
decedati în accidente rutiere.
2
00:00:00,548 --> 00:00:02,937
- Ba nu. A celor salvati.
- Poftim ?
3
00:00:03,148 --> 00:00:05,184
Au fost salvati.
4
00:00:05,588 --> 00:00:08,546
E un gest de multumire.
Ãsi atârna castile pe perete.
5
00:00:09,668 --> 00:00:11,340
Ce emotionant !
6
00:00:12,068 --> 00:00:14,741
Eu n-am ce sa pun.
7
00:00:15,028 --> 00:00:16,381
Cum adica ?
8
00:00:16,668 --> 00:00:19,387
Si eu am fost salvata
si ar trebui sa multumesc.
9
00:00:21,188 --> 00:00:24,783
Ce idee draguta !
Trebuie
Subtitles for Umbria
keywords: 1070, my, house, in, umbria, 2003, tv, 2, 97, 6, fps, cd2of, cd1of,
original filename: 10702-My_House_in_Umbria_(2003)_(TV)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{336}Probabil în amintirea celor|decedati în accidente rutiere.
{400}{457}- Ba nu. A celor salvati.|- Poftim ?
{462}{511}Au fost salvati.
{521}{592}E un gest de multumire.|Ãsi atârna castile pe perete.
{619}{659}Ce emotionant !
{676}{740}Eu n-am ce sa pun.
{747}{780}Cum adica ?
{787}{852}Si eu am fost salvata|si ar trebui sa multumesc.
{895}{981}Ce idee draguta !|Trebuie sa ne gândim la ceva.
{983}{1028}Hai, mai sunt multe de vazut.
{1068}{1142}Sunt niste picturi minunate înauntru.
{1162}{1200}Ai vreo idee ?
{1243}{1301}Ma scuzati, ma duc sa caut o librarie.
{1304}{1379}- Poate gasesc ceva despre trandafiri.|- Duceti-va.
{138
Subtitles for Umbria
keywords: 1028, my, name, is, earl, subtitrari, romana, romanian, house, in, umbria,
original filename: 10286- My Name Is Earl ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,348 --> 00:01:12,101
Buna ziua.
2
00:02:12,348 --> 00:02:15,545
- Slava Domnului ca am ajuns bine.
- Ti-am zis ca te aduc la timp.
3
00:02:15,628 --> 00:02:18,142
- Ai condus ca un nebun.
- Nici vorba.
4
00:02:18,228 --> 00:02:20,696
- Ca un nebun, Quinty.
- Sa n-o mai taraganam.
5
00:02:20,788 --> 00:02:23,018
Trebuia sa plecam
o jumatate de ora mai devreme.
6
00:02:23,108 --> 00:02:24,382
Nu puteam. Am fost ocupat.
7
00:02:24,468 --> 00:02:27,699
Sa discuti cu Rosa Chevelli.
V-am vazut flirtând.
8
00:02:27,788 --> 00:02:29,619
Discutam despre socotelile casei.
9
Subtitles for Umbria
keywords: my, house, in, umbria, 2003, tv, 2, cd, 1,
original filename: 2660-sub_My-House-in-Umbria-2003-TV_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,463
Probabil în amintirea celor
decedaþi în accidente rutiere.
2
00:00:00,548 --> 00:00:02,937
- Ba nu. A celor salvaþi.
- Poftim?
3
00:00:03,148 --> 00:00:05,184
Au fost salvaþi.
4
00:00:05,588 --> 00:00:08,546
E un gest de mulþumire.
úi atârnã cãºtile pe perete.
5
00:00:09,668 --> 00:00:11,340
Ce emoþionant!
6
00:00:12,068 --> 00:00:14,741
Eu n-am ce sã pun.
7
00:00:15,028 --> 00:00:16,381
Cum adicã?
8
00:00:16,668 --> 00:00:19,387
ªi eu am fost salvatã
ºi ar trebui sã mulþumesc.
9
00:00:21,188 --> 00:00:24,783
Ce idee drãguþÃ
Subtitles for Umbria
keywords: my, house, in, umbria, 2003, tv, 2, cd, 1,
original filename: sub_My-House-in-Umbria-2003-TV_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,463
Probabil în amintirea celor
decedaþi în accidente rutiere.
2
00:00:00,548 --> 00:00:02,937
- Ba nu. A celor salvaþi.
- Poftim?
3
00:00:03,148 --> 00:00:05,184
Au fost salvaþi.
4
00:00:05,588 --> 00:00:08,546
E un gest de mulþumire.
úi atârnã cãºtile pe perete.
5
00:00:09,668 --> 00:00:11,340
Ce emoþionant!
6
00:00:12,068 --> 00:00:14,741
Eu n-am ce sã pun.
7
00:00:15,028 --> 00:00:16,381
Cum adicã?
8
00:00:16,668 --> 00:00:19,387
ªi eu am fost salvatã
ºi ar trebui sã mulþumesc.
9
00:00:21,188 --> 00:00:24,783
Ce idee drãguþÃ
Subtitles for Umbria
keywords: my, house, in, umbria, 2003, tv, 1, cd2of, 2, cd1of,
original filename: 2660-sub_My-House-in-Umbria-2003-TV_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{336}Probabil în amintirea celor|decedaþi în accidente rutiere.
{400}{457}- Ba nu. A celor salvaþi.|- Poftim?
{462}{511}Au fost salvaþi.
{521}{592}E un gest de mulþumire.|úi atârnã cãºtile pe perete.
{619}{659}Ce emoþionant!
{676}{740}Eu n-am ce sã pun.
{747}{780}Cum adicã?
{787}{852}ªi eu am fost salvatã|ºi ar trebui sã mulþumesc.
{895}{981}Ce idee drãguþã!|Trebuie sã ne gândim la ceva.
{983}{1028}Hai, mai sunt multe de vãzut.
{1068}{1142}Sunt niºte picturi minunate înãuntru.
{1162}{1200}Ai vreo idee?
{1243}{1301}Mã scuzaþi, mã duc sã caut o librãrie.
{1304}{1379}- Poate gãsesc ceva despre tranda
Subtitles for Umbria
keywords: my, house, in, umbria, 2003, tv, 1, cd2of, 2, cd1of,
original filename: sub_My-House-in-Umbria-2003-TV_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{336}Probabil în amintirea celor|decedaþi în accidente rutiere.
{400}{457}- Ba nu. A celor salvaþi.|- Poftim?
{462}{511}Au fost salvaþi.
{521}{592}E un gest de mulþumire.|úi atârnã cãºtile pe perete.
{619}{659}Ce emoþionant!
{676}{740}Eu n-am ce sã pun.
{747}{780}Cum adicã?
{787}{852}ªi eu am fost salvatã|ºi ar trebui sã mulþumesc.
{895}{981}Ce idee drãguþã!|Trebuie sã ne gândim la ceva.
{983}{1028}Hai, mai sunt multe de vãzut.
{1068}{1142}Sunt niºte picturi minunate înãuntru.
{1162}{1200}Ai vreo idee?
{1243}{1301}Mã scuzaþi, mã duc sã caut o librãrie.
{1304}{1379}- Poate gãsesc ceva despre tranda
Subtitles for Umbria
keywords: 1027, my, house, in, umbria, subtitrari, romana, romanian, little, eye, cd, 2, 1,
original filename: 10270-My House In Umbria ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Subtitles for Umbria
keywords: 1026, my, house, in, umbria, subtitrari, romana, romanian, life, without, me, name, is, earl,
original filename: 10268-My House In Umbria ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,348 --> 00:01:12,101
Buna ziua.
2
00:02:12,348 --> 00:02:15,545
- Slava Domnului ca am ajuns bine.
- Ti-am zis ca te aduc la timp.
3
00:02:15,628 --> 00:02:18,142
- Ai condus ca un nebun.
- Nici vorba.
4
00:02:18,228 --> 00:02:20,696
- Ca un nebun, Quinty.
- Sa n-o mai taraganam.
5
00:02:20,788 --> 00:02:23,018
Trebuia sa plecam
o jumatate de ora mai devreme.
6
00:02:23,108 --> 00:02:24,382
Nu puteam. Am fost ocupat.
7
00:02:24,468 --> 00:02:27,699
Sa discuti cu Rosa Chevelli.
V-am vazut flirtând.
8
00:02:27,788 --> 00:02:29,619
Discutam despre socotelile casei.
9
Subtitles for Umbria
keywords: 1027, my, house, in, umbria, subtitrari, romana, romanian, little, eye, cd, 2, 1,
original filename: 10270-My House In Umbria ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,000 --> 00:00:30,200
Subtitrare de RIO
2
00:01:01,607 --> 00:01:09,600
5 concurenti pentru un "Reality Show",
6 luni intr-o casa... 1 milion.
Daca renunta unul,pierd toti.
3
00:01:10,220 --> 00:01:12,560
Esti cumva tu concurentul perfect?
4
00:01:12,600 --> 00:01:15,560
Click pentru a intra.
5
00:01:19,793 --> 00:01:23,050
<< MICUL MEU OCHI >>
6
00:01:23,100 --> 00:01:25,160
Buna. Sunt Emma...
7
00:01:25,160 --> 00:01:27,020
...am 23 ani si...
8
00:01:27,200 --> 00:01:29,280
...vreau sa intru in casa.
9
00:01:29,360 --> 00:01:30,280
Buna. Sunt Matt.
10
00:01:30,
Subtitles for Umbria
keywords: 1015, my, house, in, umbria, 2003, tv, 2, fps, cd, 1,
original filename: 10157-My_House_in_Umbria_(2003)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,348 --> 00:01:12,101
Buna ziua.
2
00:02:12,348 --> 00:02:15,545
- Slava Domnului ca am ajuns bine.
- Ti-am zis ca te aduc la timp.
3
00:02:15,628 --> 00:02:18,142
- Ai condus ca un nebun.
- Nici vorba.
4
00:02:18,228 --> 00:02:20,696
- Ca un nebun, Quinty.
- Sa n-o mai taraganam.
5
00:02:20,788 --> 00:02:23,018
Trebuia sa plecam
o jumatate de ora mai devreme.
6
00:02:23,108 --> 00:02:24,382
Nu puteam. Am fost ocupat.
7
00:02:24,468 --> 00:02:27,699
Sa discuti cu Rosa Chevelli.
V-am vazut flirtând.
8
00:02:27,788 --> 00:02:29,619
Discutam despre socotelile casei.
9
00
Subtitles for Umbria
keywords: 1026, my, house, in, umbria, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1, name, is, earl, cousin, vinny,
original filename: 10269-My House In Umbria ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,463
Probabil în amintirea celor
decedati în accidente rutiere.
2
00:00:00,548 --> 00:00:02,937
- Ba nu. A celor salvati.
- Poftim ?
3
00:00:03,148 --> 00:00:05,184
Au fost salvati.
4
00:00:05,588 --> 00:00:08,546
E un gest de multumire.
Ãsi atârna castile pe perete.
5
00:00:09,668 --> 00:00:11,340
Ce emotionant !
6
00:00:12,068 --> 00:00:14,741
Eu n-am ce sa pun.
7
00:00:15,028 --> 00:00:16,381
Cum adica ?
8
00:00:16,668 --> 00:00:19,387
Si eu am fost salvata
si ar trebui sa multumesc.
9
00:00:21,188 --> 00:00:24,783
Ce idee draguta !
Trebuie
Subtitles for Umbria
keywords: 1026, my, cousin, vinny, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2, house, umbria,
original filename: 10261-My Cousin Vinny ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.5.1|[_CD1_][][][][]
{100}{600}Subtitle by Alex|e-mail: alex2002ro@hotmail.com
{950}{1040}<< Vãrul meu Vinny >>
{4556}{4641}- Uite ceva de 37 de cenþi.|- Uite ceva de 32.
{4644}{4693}31.
{4710}{4805}- Asta e. Nu au pus ºi ei marca ?|- Cred cã asta este marca.
{4808}{4867}Nu am auzit niciodatã de marca aia.|Poate cã ar trebui sã luãm asta.
{4870}{4924}Plãteºti pentru publicitate.
{4932}{5007}- Ton. Ar trebui sã luãm ton.|- Te rog, nu mai vreau ton.
{5010}{5082}- Are proteine. Avem nevoie de proteine.|- ªi fasolea are proteine.
{5085}{5153}- Fasolea te face sã te bãºeºti.|- Avem maºinã decap
Subtitles for Umbria
keywords: 1026, my, house, in, umbria, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1, name, is, earl, cousin, vinny,
original filename: 10269-My House In Umbria ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,463
Probabil în amintirea celor
decedati în accidente rutiere.
2
00:00:00,548 --> 00:00:02,937
- Ba nu. A celor salvati.
- Poftim ?
3
00:00:03,148 --> 00:00:05,184
Au fost salvati.
4
00:00:05,588 --> 00:00:08,546
E un gest de multumire.
Ãsi atârna castile pe perete.
5
00:00:09,668 --> 00:00:11,340
Ce emotionant !
6
00:00:12,068 --> 00:00:14,741
Eu n-am ce sa pun.
7
00:00:15,028 --> 00:00:16,381
Cum adica ?
8
00:00:16,668 --> 00:00:19,387
Si eu am fost salvata
si ar trebui sa multumesc.
9
00:00:21,188 --> 00:00:24,783
Ce idee draguta !
Trebuie
Subtitles for Umbria
keywords: 1027, my, house, in, umbria, subtitrari, romana, romanian, cousin, vinny, cd, 1, 2,
original filename: 10270-My House In Umbria ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.5.1|[_CD1_][][][][]
{100}{600}Subtitle by Alex|e-mail: alex2002ro@hotmail.com
{950}{1040}<< Vãrul meu Vinny >>
{4556}{4641}- Uite ceva de 37 de cenþi.|- Uite ceva de 32.
{4644}{4693}31.
{4710}{4805}- Asta e. Nu au pus ºi ei marca ?|- Cred cã asta este marca.
{4808}{4867}Nu am auzit niciodatã de marca aia.|Poate cã ar trebui sã luãm asta.
{4870}{4924}Plãteºti pentru publicitate.
{4932}{5007}- Ton. Ar trebui sã luãm ton.|- Te rog, nu mai vreau ton.
{5010}{5082}- Are proteine. Avem nevoie de proteine.|- ªi fasolea are proteine.
{5085}{5153}- Fasolea te face sã te bãºeºti.|- Avem maºinã decap
Subtitles for Umbria
keywords: 1026, my, cousin, vinny, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2, house, umbria,
original filename: 10261-My Cousin Vinny ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.5.1|[_CD1_][][][][]
{100}{600}Subtitle by Alex|e-mail: alex2002ro@hotmail.com
{950}{1040}<< Vãrul meu Vinny >>
{4556}{4641}- Uite ceva de 37 de cenþi.|- Uite ceva de 32.
{4644}{4693}31.
{4710}{4805}- Asta e. Nu au pus ºi ei marca ?|- Cred cã asta este marca.
{4808}{4867}Nu am auzit niciodatã de marca aia.|Poate cã ar trebui sã luãm asta.
{4870}{4924}Plãteºti pentru publicitate.
{4932}{5007}- Ton. Ar trebui sã luãm ton.|- Te rog, nu mai vreau ton.
{5010}{5082}- Are proteine. Avem nevoie de proteine.|- ªi fasolea are proteine.
{5085}{5153}- Fasolea te face sã te bãºeºti.|- Avem maºinã decap