Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,102 --> 00:00:01,707
<i>Anteriormente em "Ugly Betty"...</i>
2
00:00:01,742 --> 00:00:04,165
- Al?!
- Oi, Daniel. ? a Betty.
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,936
Preciso falar
contigo sobre a Sofia.
4
00:00:05,971 --> 00:00:07,979
Bem na hora. Acabei de
ped?-la em casamento.
5
00:00:08,014 --> 00:00:10,155
- Christina, era tudo mentira!
- Sobre o que est? falando?
6
00:00:10,190 --> 00:00:13,525
Sofia armou tudo. Ela usou
Daniel para conseguir a capa!
7
00:00:13,560 --> 00:00:16,501
"Da paquera ao anel em 60 dias."
8
00:00:17,406 --> 00:00:19,752
Obrigado por entender isso.
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: ugly, betty, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e13, xor, en,
original filename: Ugly Betty - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ae28e37aed7f6232e5ad08e17905ca61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:01,645
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:01,655 --> 00:00:04,266
- Hello?
- Hi, Daniel. It's Betty.
3
00:00:04,276 --> 00:00:05,930
Look, I need to talk
to you about Sofia.
4
00:00:05,940 --> 00:00:07,780
Perfect timing.
I just proposed.
5
00:00:07,790 --> 00:00:10,150
- Christina, it was all a lie!
- What are you talking about?
6
00:00:10,158 --> 00:00:13,465
Sofia set him up from the beginning.
She used Daniel to get her cover story.
7
00:00:13,475 --> 00:00:16,830
"From fling to
ring in 60 days."
8
00:00:17,121 --> 00:00:19,966
But thank you for bein
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:01,645
Previamente en "Ugly Betty"...
2
00:00:01,655 --> 00:00:04,266
- Hola?
- Hola, Daniel. Soy Betty.
3
00:00:04,276 --> 00:00:05,930
Mira, tengo que hablar
contigo sobre Sofia.
4
00:00:05,940 --> 00:00:07,780
Tiempo perfecto.
Se lo acabo de proponer.
5
00:00:07,790 --> 00:00:10,150
- Christina, todo fue mentira!
- De qué hablas?
6
00:00:10,158 --> 00:00:13,465
Sofia lo planeo todo desde el principio.
Utilizo a Daniel para conseguir la historia de
su portada.
7
00:00:13,475 --> 00:00:16,830
"Del noviazgo al
anillo en 60 dÃas."
8
00:00:17,121 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,730 --> 00:00:02,477
<i>Anteriormente, em "Ugly Betty"...</i>
2
00:00:02,478 --> 00:00:05,339
Bradford Meade? Est? preso
pelo assassinato de Fey Sommers.
3
00:00:05,374 --> 00:00:09,225
Sei quem matou Fey
Sommers. Fui eu.
4
00:00:12,281 --> 00:00:16,025
Betty, essa ? a minha
namorada, Charlie.
5
00:00:16,060 --> 00:00:19,717
Ignacio por que todos os
homens n?o podem ser como voc??
6
00:00:19,752 --> 00:00:21,929
Ignacio!
7
00:00:21,964 --> 00:00:26,576
Voc? vai demitir o Daniel e
me tornar editora-chefe, n?o?
8
00:00:26,611 --> 00:00:29,871
- Ele ? meu irm?o, Willie.
- E
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: ugly, betty, 11, 3, 2006, s01e1, in, or, out, xor, s01e13,
original filename: Ugly.Betty(113)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:01,645
Anteriormente en Ugly Betty.
2
00:00:01,655 --> 00:00:04,266
- Hola.
- Hola Daniel, soy Betty.
3
00:00:04,276 --> 00:00:05,930
Mira, necesito hablarte de SofÃa.
4
00:00:05,940 --> 00:00:07,780
Es el momento perfecto,
acabo de proponerle matrimonio.
5
00:00:07,790 --> 00:00:10,150
- Christina, ¡todo fue una mentira!
- ¿De qué estás hablando?
6
00:00:10,158 --> 00:00:11,489
SofÃa le tendió una trampa
desde el principio...
7
00:00:11,490 --> 00:00:13,323
...usó a Daniel para conseguir
su historia de portada.
8
00:00:13,475 --> 00:00:16,830
"De na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:01,645
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:01,655 --> 00:00:04,266
- Hello?
- Hi, Daniel. It's Betty.
3
00:00:04,276 --> 00:00:05,930
Look, I need to talk
to you about Sofia.
4
00:00:05,940 --> 00:00:07,780
Perfect timing.
I just proposed.
5
00:00:07,790 --> 00:00:10,150
- Christina, it was all a lie!
- What are you talking about?
6
00:00:10,158 --> 00:00:13,465
Sofia set him up from the beginning.
She used Daniel to get her cover story.
7
00:00:13,475 --> 00:00:16,830
"From fling to
ring in 60 days."
8
00:00:17,121 --> 00:00:19,966
But thank you for bein
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: ugly, betty, 12, 3, 2006, s01e2, east, side, story, xor, s01e23,
original filename: Ugly.Betty(123)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
<i>Anteriormente en Ugly Betty.</i>
2
00:00:01,873 --> 00:00:04,543
Te amo, Hilda.
Y quiero que seas mi esposa.
3
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
¿Alguna preferencia sobre cómo quiere
que hagamos desaparecer al viejo?
4
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
En seis meses estarás
dirigiendo Meade Publications.
5
00:00:10,293 --> 00:00:13,446
- Ãsa es la idea.
- Me voy a divorciar de Claire.
6
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
¡Perra!
¡Aléjate de mi marido!
7
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- Lo siento tanto.
- Te amo.
8
00:00:19,198 --> 00:00:23,010
Ãl es mi
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, ugly, betty, 02x0, 6, something, wicked, this, way, comes, us,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - 4cb8fd3362f1ac4c044ca4e45dd93e4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
<I>Previously On "Ugly Betty"...</I>
2
00:00:01,800 --> 00:00:05,900
I Just Got Fired Because
<I>You</I> Went Crying To Your Boss.
3
00:00:05,900 --> 00:00:07,800
You're Late.
Take Off Your Clothes.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
Ha Ha. Easy, Sailor.
Buy A Girl A Drink First
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,700
If You Had Told Me
That I Would End Up
6
00:00:12,700 --> 00:00:15,400
At Your Apartment,
I Would Not Have Believed You.
7
00:00:15,400 --> 00:00:18,300
The Bradford Meade-
Wilhelmina Slater Weddin
8
00:00:18,300 --> 00:00:19,900
Is Back On.
9
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, spanish, es, s03e0, xor, s03e01,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Spanish - es - 05165595ee641f9363f8c964cf01bb8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,481 --> 00:01:16,868
Tiene que hacer algo, mi hermano
es inocente... Es ciudadano americano.
2
00:01:16,869 --> 00:01:18,074
No hay nada que pueda hacer.
3
00:01:18,075 --> 00:01:20,080
Naturalmente... Vuelva a la escena
del crimen y comprobar? que...
4
00:01:20,081 --> 00:01:21,437
Soy un guardia
nocturno, ?de acuerdo?
5
00:01:21,438 --> 00:01:24,482
Si quiere que alguien haga realmente
algo, deber? esperar al Consejo.
6
00:01:24,483 --> 00:01:26,597
Vuelva ma?ana por la ma?ana.
7
00:01:27,037 --> 00:01:28,541
Lo siento.
8
00:01:28,920 --> 00:01:30,967
Debe hacerse de alg
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: bones, 2005, 1, cd, spanish, s03e0, 2, proper, xor, s03e02,
original filename: Bones - 2005 - 1CD - Spanish - es - 22079f3eec694248c81ff1a797083409.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,909 --> 00:01:17,902
Mira Huesitos, todo lo que digo es
que Caroline tuvo muchos problemas...
2
00:01:18,006 --> 00:01:20,600
...para conseguirte la visita privada
con tu padre y ahora t? no quieres ir.
3
00:01:20,707 --> 00:01:23,402
El edificio federal de detenci?n
ya tiene ?reas de visita.
4
00:01:23,506 --> 00:01:25,100
S?, detr?s de cinco
cent?metros de vidrio.
5
00:01:25,206 --> 00:01:27,803
Digo, ahora le podr?s dar a
tu viejo, t? sabes, un abrazo.
6
00:01:27,905 --> 00:01:30,001
No pido tratamiento especial, Booth.
7
00:01:30,107 --> 00:01:33,303
Eso es porque no lo ti
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: prison, break, 2005, spanish, es, s03e0, 3, xor, esp, www, asia, team, tv, s03e03,
original filename: Prison Break - 2005 - - Spanish - es - 0d55e6a3b4511b186c11e56fb5eaab68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:07,083
<i>Anteriormente en Prison Break:</i>
2
00:00:07,118 --> 00:00:09,568
Lo siento mucho.
Me tienen a m? y a Sara.
3
00:00:09,618 --> 00:00:11,862
LJ y Sara ser?n intercambiados
por Whistler.
4
00:00:11,897 --> 00:00:13,059
?Hemos sido claros?
5
00:00:13,094 --> 00:00:15,799
Quiero una fotograf?a de mi hijo
y de Sara, que pruebe que est?n vivos.
6
00:00:15,834 --> 00:00:18,364
Habr? una cita en la corte uno
de estos d?as y t? estar?s ah?.
7
00:00:18,399 --> 00:00:19,468
Est?s por tu cuenta.
8
00:00:23,620 --> 00:00:26,743
- ?Por qu? quiere esto?
- S?lo e
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: ugly, betty, 10, 6, 2006, s01e0, trust, lust, and, must, xor, s01e06,
original filename: Ugly.Betty(106)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,905
Previamente en "Ugly Betty"...
2
00:00:01,915 --> 00:00:04,593
¿Por qué dicen que ese no
es tu número de seguro social?
3
00:00:04,603 --> 00:00:07,338
No puedes tenerlo si estás
en este paÃs de manera ilegal.
4
00:00:07,348 --> 00:00:08,631
Necesito que me ayudes a
encontrar mi reloj.
5
00:00:08,641 --> 00:00:11,203
Estoy seguro que lo dejé en el
apartamento de alguna mujer.
6
00:00:11,213 --> 00:00:13,356
Sale con cualquier cosa
que se mueva...
7
00:00:13,366 --> 00:00:16,142
...y yo acepto sonreÃr y
tomar sus mensajes.
8
00:00:16,152 --> 00:
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: ugly, betty, 2006, 1, cd, english, en, 20, 9, xor,
original filename: Ugly Betty - 2006 - 1CD - English - en - 7d3aa27d2f93c11316af58cf1a08719c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,970
????
2
00:00:03,230 --> 00:00:06,190
Betty???
3
00:00:06,380 --> 00:00:08,670
And You Betrayed Me. You're Fired.
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,240
????
5
00:00:11,300 --> 00:00:14,090
Please Don't Hurt Me. I'm Not Fighting You!
6
00:00:14,250 --> 00:00:14,870
Daniel! Alexis!
7
00:00:15,030 --> 00:00:17,000
Betty,Can You Please Stay With My Dad?
8
00:00:17,160 --> 00:00:19,890
Betty,I Need You To Do Something For Me.
9
00:00:20,040 --> 00:00:21,680
Take Care Of Daniel.
10
00:00:22,340 --> 00:00:23,120
Mr. Meade? (Monitor Emitting Continuous Tone)
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: ugly, betty, brothers, 2007, 1, cd, english, en, s01e1, 5, xor, s01e15,
original filename: Ugly Betty Brothers - 2007 - 1CD - English - en - 928ace66d2b22e86903b04bf01802482.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,150
previously on "ugly betty"...
2
00:00:02,190 --> 00:00:05,090
- have you been here before?
- I don't think so.
3
00:00:06,020 --> 00:00:07,750
Walter.
4
00:00:08,390 --> 00:00:10,820
In the next few days,something bigis going to happen at "mode,"
5
00:00:10,860 --> 00:00:14,750
and when it does,wilhelmina'sgoing to be in charge,and when she is,
6
00:00:14,770 --> 00:00:16,720
these arethe people who are staying,
7
00:00:16,740 --> 00:00:18,940
and these are the people who get the jimmy choo.
8
00:00:18,960 --> 00:00:22,660
you are lookingat the soon-to-b
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, ugly, betty, 02x0, 7, nice, day, for, posh, wedding, us,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - 9617350e4ccbeb32c3961c09f7015903.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,810
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:02,090 --> 00:00:03,980
Well,That Was Relaxing.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,420
I Didn't Mean To Hear You And Your Bodyguard Having Sex.
4
00:00:06,580 --> 00:00:10,000
Keep Your Mouth Shut And Your Old Man Comes Home.
5
00:00:10,150 --> 00:00:13,870
So Lie To Daniel? Don't Lie. Just Don't Say Anything.
6
00:00:14,020 --> 00:00:16,490
"I'm Your Husband." Bloody Hell.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,660
This Is My Friend. My Friend?
8
00:00:18,810 --> 00:00:21,720
I Don't Think He's Your Friend. I'm His Boyfriend. Or Should I Say "Was"?
9
00:00:21,87
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: supernatural, 2005, 1, cd, spanish, es, s03e0, 6, xor, s03e06,
original filename: Supernatural - 2005 - 1CD - Spanish - es - e41e3363c58c5f41427eedbea6c28a3c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:01,516
Pap? se ha ido,
2
00:00:01,517 --> 00:00:03,088
quiere que sigamos por donde ?l lo dej?,
3
00:00:03,998 --> 00:00:06,797
As? que, ?qu? me dices si matamos tantos demonios
hijos de puta como podamos y los mandamos al infierno?
4
00:00:06,798 --> 00:00:09,187
<i>Entones</i>
5
00:00:09,453 --> 00:00:10,667
Su nombre real es Bela Talbot.
6
00:00:10,668 --> 00:00:12,990
Lo que significa mala suerte para vosotros.
7
00:00:12,991 --> 00:00:15,195
- ?Es una cazadora?
- Est? bastante lejos de ser una cazadora,
8
00:00:15,196 --> 00:00:18,261
Consigo objetos ?nic
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: ugly, betty, 2006, tv, series, 1, s01ep1, fake, plastic, snow, xor,
original filename: 6595-sub_Ugly-Betty-2006-TV-Series_10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,411 --> 00:00:02,243
Din episoadele anterioare ale
seriei "Ugly Betty"...
2
00:00:02,253 --> 00:00:04,384
Suntem de la departamentul de imigrare
si control al frontierei.
3
00:00:04,394 --> 00:00:05,884
Dl. Suarez,
sunteti arestat.
4
00:00:05,894 --> 00:00:09,273
Avem o petrecere sus la etajul 25
impreuna cu cei de la resurse umane,
daca esti libera,poti sa mergi si tu.
5
00:00:09,283 --> 00:00:11,527
Ei bine, mi-ar face placere sa merg,
Henry, dar..
6
00:00:11,537 --> 00:00:13,645
- Dar ai deja un iubit.
- Da, am.
7
00:00:13,655 --> 00:00:15,726
Marc, pot avea un moment de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,410 --> 00:00:07,380
<i>Previamente en Prison Break</i>
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,570
Sona es calle de un sentido.
3
00:00:09,660 --> 00:00:12,510
Lo que entra, nunca sale.
4
00:00:12,560 --> 00:00:14,800
Desde los disturbios del a?o pasado,
nos han dejado solos.
5
00:00:14,820 --> 00:00:18,410
Pensaban que nos distruiremos,
pero en cambio, salimos adelante.
6
00:00:18,420 --> 00:00:21,260
?Qu? me dices de trabajar juntos?
?Ayudarnos?
7
00:00:21,360 --> 00:00:22,520
Est?s solo.
8
00:00:22,550 --> 00:00:23,810
?S?came de aqu?!
9
00:00:23,830 --> 00:00:26,990
Quieres s
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, spanish, es, s02e0, xor, s02e05,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Spanish - es - de3ccd3ab9907944232abc1098441866.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:07,600
<i>Anteriormente en Prison Break.</i>
2
00:00:07,635 --> 00:00:09,500
Hay algo en ese tipo.
3
00:00:09,535 --> 00:00:10,300
Es como si supiese a donde...
4
00:00:10,335 --> 00:00:12,300
nos dirigimos o qu? estamos
pensando. Si eso es cierto...
5
00:00:12,335 --> 00:00:13,800
es s?lo cuesti?n de tiempo
para que descubra...
6
00:00:13,835 --> 00:00:15,100
lo del dinero en Utah...
7
00:00:15,135 --> 00:00:16,700
o nuestro camino a M?xico.
8
00:00:16,735 --> 00:00:17,500
Todo.
9
00:00:23,800 --> 00:00:24,600
...tenga un abogado presente.
10
00:00:24
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: ugly, betty, 11, 9, 2006, s01e1, punch, out, proper, xor, s01e19,
original filename: Ugly.Betty(119)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,409 --> 00:00:01,933
<i>Previamente en Ugly Betty...</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,962
- ¿Por qué me persigues?
- ¿Perdón?
3
00:00:05,062 --> 00:00:06,486
No te estoy persiguiendo.
4
00:00:06,586 --> 00:00:10,184
Estoy monitoreando a un inmigrante
ilegal que está por escaparse.
5
00:00:10,283 --> 00:00:11,397
¿Qué es esto?
6
00:00:12,114 --> 00:00:13,350
Un dispositivo de rastreo
7
00:00:13,450 --> 00:00:15,437
No soy uno de tus monos
voladores, Wilhelmina.
8
00:00:15,537 --> 00:00:17,381
No me enfrentes, queridaâ¦
9
00:00:17,681 --> 00:00:19,093
...porque pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,322 --> 00:00:08,279
Eh ! Aïe !
2
00:00:10,644 --> 00:00:12,833
Désolé.
Je ne vous avais pas vue.
3
00:00:14,021 --> 00:00:16,161
Betty, c'est toi ?
4
00:00:16,260 --> 00:00:18,668
Je suis revenue emballer
le reste de mes affaires.
5
00:00:18,678 --> 00:00:20,430
Amanda les a laissées par terre.
6
00:00:20,440 --> 00:00:22,047
Oh, très prévenant de sa part.
7
00:00:22,057 --> 00:00:24,322
Je me suis dit que ce serait mieux
si je venais le soir,
8
00:00:24,766 --> 00:00:26,363
au cas où je pleurerais,
9
00:00:26,373 --> 00:00:28,449
mais jusqu'ici, pas de larme
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: ugly, betty, 2006, 1, cd, english, en, 1x1, 7, icing, on, the, cake, xor, vo,
original filename: Ugly Betty - 2006 - 1CD - English - en - 4523b58b8e7ee3bbb34398e2cd962eb7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,722 --> 00:00:02,377
Previously on Ugly Betty...
2
00:00:02,427 --> 00:00:05,195
Bradford Meade, you're under arrest
for the murder of Fey Sommers.
3
00:00:05,245 --> 00:00:07,481
I know who killed Fey Sommers.
4
00:00:07,722 --> 00:00:09,132
It was me.
5
00:00:09,182 --> 00:00:11,010
- Henry.
- Henry.
6
00:00:11,749 --> 00:00:12,422
Hi.
7
00:00:12,472 --> 00:00:14,708
Betty, this is my
girlfriend Charlie.
8
00:00:16,251 --> 00:00:19,710
Ignacio, why can't
all men be like you?
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,876
Ignacio.
10
00:00:21,925 --> 00:00:24,430
You are going
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: ugly, betty, 12, 1, 2006, s01e2, secretaries, day, xor, s01e21,
original filename: Ugly.Betty(121)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,454 --> 00:00:01,931
<i>Anteriormente en Ugly Betty.</i>
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,877
¿A Bradford le gustan los pies?
3
00:00:03,977 --> 00:00:06,631
Bradford Meade no podrá quitarte
las manos de encima.
4
00:00:06,731 --> 00:00:08,590
En seis meses estarás manejando
publicaciones Meade.
5
00:00:08,620 --> 00:00:09,620
Esa es la idea.
6
00:00:09,670 --> 00:00:11,934
Lo que tenemos es maravilloso...
7
00:00:12,034 --> 00:00:13,775
...pero nunca me
divorciaré de Claire.
8
00:00:13,875 --> 00:00:15,507
¿Necesitas un condón?
Tengo uno en mi cartera.
9
00:00:15,537
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,409 --> 00:00:01,933
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,962
- Why are you stalking me?
- Excuse me?
3
00:00:05,062 --> 00:00:06,486
I am not stalking you.
4
00:00:06,586 --> 00:00:10,184
I am monitoring an illegal
immigrant who is a flight risk.
5
00:00:10,283 --> 00:00:11,397
What is this?
6
00:00:12,114 --> 00:00:13,350
A tracking device.
7
00:00:13,450 --> 00:00:15,437
I'm not one of your flying
monkeys, Wilhelmina.
8
00:00:15,537 --> 00:00:17,381
Don't cross me, sweetheart,
9
00:00:17,681 --> 00:00:19,093
'cause you'll lose.
10
00:00:19,2
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, spanish, es, s03e0, 6, xor, esp, www, asia, team, tv, s03e06,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Spanish - es - e1123c8e6defe93010778b2ba0013e37.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
<i>Previamente
en Prison Break...</i>
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,700
- ?Pediste una foto reciente de LJ y Sara?
- S?.
3
00:00:11,290 --> 00:00:13,200
- ?D?nde est?n?
- Me mostr? las fotograf?as,
4
00:00:13,210 --> 00:00:14,560
pero no me permiti? qued?rmelas.
5
00:00:15,730 --> 00:00:18,140
- De acuerdo.
- Quiero saber qui?n es este tipo.
6
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Dijo que su nombre era Sullins.
7
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, gracias por venir.
8
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Hola, Lang.
9
00:00:24,620 --> 00:00:28,390
?Qu? sucede? H
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,295
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
22 ?VVEL EZEL?TT
2
00:00:02,295 --> 00:00:04,100
Sammy!
3
00:00:04,100 --> 00:00:06,766
Vidd ki az ?cs?det, amilyen
gyorsan csak tudod! Nyom?s!
4
00:00:06,766 --> 00:00:09,550
?DESANYJUK REJT?LYES
M?DON HALT MEG
5
00:00:09,550 --> 00:00:12,000
A K?T TESTV?R ELINDUL
- Apa vad?szatra ment...
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,300
?s nem j?tt haza p?r napja.
7
00:00:14,300 --> 00:00:16,500
HOGY MEGTAL?LJ?K AZ ?DESAPJUKAT
8
00:00:17,300 --> 00:00:18,337
Apa napl?ja.
9
00:00:18,337 --> 00:00:20,100
Szerintem azt akarja, hogy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,380 --> 00:00:01,472
Allison.
2
00:00:01,719 --> 00:00:03,986
All, hora de despertarse.
3
00:00:04,670 --> 00:00:06,392
Oye carita de mu?eca.
4
00:00:06,540 --> 00:00:08,080
Te has quedado dormida.
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,470
?Est?s bien?
6
00:00:09,572 --> 00:00:14,230
Me despertaste en mitad de la noche,
y me dijiste que te sent?as un poco r?gida.
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,440
?Por qu? me est?s mirando as??
8
00:00:16,460 --> 00:00:17,601
No lo s?.
9
00:00:17,950 --> 00:00:21,006
Parece que te ves diferente.
10
00:00:21,620 --> 00:00:23,016
Te ves diferente.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,150
<i>Previamente en Prison Break.</i>
2
00:00:02,240 --> 00:00:03,870
Nos quedaremos.
3
00:00:04,350 --> 00:00:05,910
Dales el infiermo.
4
00:00:13,320 --> 00:00:14,760
Bill, no hagas esto.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,700
<i>Le he dedicado mi vida a este pa?s.</i>
6
00:00:17,860 --> 00:00:20,490
Cada foto, cada archivo.
Deshazte de todo.
7
00:00:20,550 --> 00:00:21,980
<i>Bill, no hagas esto.</i>
8
00:00:22,050 --> 00:00:24,110
Le dej? un mensaje
al se?or Geary.
9
00:00:24,200 --> 00:00:25,720
<i>Te voy a destripar.</i>
10
00:00:25,810 --> 00:00:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,230 --> 00:00:01,650
Anteriormente en Ugly Betty....
2
00:00:01,650 --> 00:00:02,540
¿Hola?
3
00:00:02,540 --> 00:00:04,350
Hola, Daniel.
Soy Betty.
4
00:00:04,350 --> 00:00:06,020
Mira, necesito hablarte
sobre SofÃa.
5
00:00:06,020 --> 00:00:07,890
Sincronización perfecta.
Acabo de proponerle matrimonio.
6
00:00:07,890 --> 00:00:09,280
¡Christina, todo fue una mentira!
7
00:00:09,280 --> 00:00:10,210
¿De qué estás hablando?
8
00:00:10,210 --> 00:00:13,430
SofÃa lo planeó desde el principio. Usó a
Daniel para conseguir la historia de portada.
9
00:00:13,430 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,670
eason on "ugly betty"...
2
00:00:03,230 --> 00:00:06,030
- is this a good idea?
- no.
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,730
- henry!
- charlie?
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,090
they denied my visa.
5
00:00:10,090 --> 00:00:11,540
so what does that
- what does that mean?
6
00:00:11,540 --> 00:00:15,710
it means i have to stay here...
for i don't know how long.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,580
charlie,what are you doing here?
8
00:00:18,900 --> 00:00:20,240
i'm pregnant.
9
00:00:20,240 --> 00:00:22,800
it's my by. i have to
go to tucson with her.
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:19,050
En 1835,
Samuel Colt hizo un arma especial.
2
00:00:19,100 --> 00:00:21,200
Dicen que este arma puede matar cualquier cosa.
3
00:00:28,300 --> 00:00:30,500
Ya no tenemos la Colt
y parece que estamos jodidos
4
00:00:30,600 --> 00:00:32,100
Ese demonio est? detr?s de esto.
5
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
Oops.
6
00:00:37,500 --> 00:00:39,100
En las encrucijadas es donde se hacen los pactos.
7
00:00:39,300 --> 00:00:40,800
Vendiendo tu alma,
rituales como este,
8
00:00:40,900 --> 00:00:42,500
tienes que poner tu foto en la caja, ?verdad?
9
00:00:42,600
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, english, en, ugly, betty, 2x0, 1, how, got, her, grieve, back,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - - English - en - f0634d5b5e0733c46d55f3abd8a9300c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,670
eason on "ugly betty"...
2
00:00:03,230 --> 00:00:06,030
- is this a good idea?
- no.
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,730
- henry!
- charlie?
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,090
they denied my visa.
5
00:00:10,090 --> 00:00:11,540
so what does that
- what does that mean?
6
00:00:11,540 --> 00:00:15,710
it means i have to stay here...
for i don't know how long.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,580
charlie,what are you doing here?
8
00:00:18,900 --> 00:00:20,240
i'm pregnant.
9
00:00:20,240 --> 00:00:22,800
it's my by. i have to
go to tucson with her.
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,695 --> 00:00:02,094
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:02,124 --> 00:00:03,411
How bad is it between them?
3
00:00:03,441 --> 00:00:04,867
It's like Cain and Abel.
4
00:00:05,022 --> 00:00:06,141
Cut it out!
5
00:00:06,171 --> 00:00:07,715
It's time for us
to get practical.
6
00:00:07,745 --> 00:00:08,871
I will handle this.
7
00:00:08,901 --> 00:00:10,267
Hey, whether you
like it or not,
8
00:00:10,297 --> 00:00:11,971
he asked me to pick him
up from school today.
9
00:00:12,001 --> 00:00:14,377
Last night,
a friend from home showed up...
10
00:00:15,495 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,366 --> 00:00:01,366
Nelle puntate precedenti di "Ugly Betty"...
2
00:00:02,288 --> 00:00:03,288
Ciao papà !
3
00:00:03,681 --> 00:00:05,681
Cos'è successo alla piccola tartaruga che ho
visto l'ultima volta che sono stato qui?
4
00:00:06,112 --> 00:00:07,112
E' stato, tipo, un anno fa.
5
00:00:07,603 --> 00:00:08,603
Ehi.
6
00:00:08,791 --> 00:00:09,791
Ehi.
7
00:00:09,689 --> 00:00:10,689
Mi stai dicendo...
8
00:00:10,708 --> 00:00:12,308
... che saresti pronto per una storia
seria?
9
00:00:15,398 --> 00:00:17,398
Non le ho detto quello che voleva
sentirsi dire, Bett
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: ugly, betty, 10, 3, 2006, s01e0, queens, for, a, day, xor, s01e03,
original filename: Ugly.Betty(103)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,152 --> 00:00:01,908
Anteriormente en Ugly Betty...
2
00:00:01,918 --> 00:00:03,233
Un poncho espectacular.
3
00:00:03,243 --> 00:00:04,611
Gracias.
4
00:00:05,226 --> 00:00:07,294
- Soy Betty Suárez.
- Hola Betty.
5
00:00:07,304 --> 00:00:09,048
Soy su nueva asistente.
6
00:00:09,193 --> 00:00:11,727
Obtuve el trabajo porque Bradford
Meade no querÃa que su hijo...
7
00:00:11,737 --> 00:00:13,611
..estuviera tentado a
dormir con su asistente.
8
00:00:13,621 --> 00:00:16,382
Ese nepotista hijo de perra
le dio mi trabajo a su--
9
00:00:16,592 --> 00:00:18,008
Su hijo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,670
Ãîñåãà â "ÃðîçÃà òà Ãåòè"...
2
00:00:03,230 --> 00:00:06,030
- Ãîâà äîáðà èäåÿ ëè Ã¥?
- ÃÃ¥.
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,730
- ÃÃ¥Ãðè!
- Ãà ðëè?
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,090
Ãòêà çà õà ìè âèçà .
5
00:00:10,090 --> 00:00:11,540
Ãà êà êâî îçÃà ÷à âà òîâà ?
- Ãà êâî îçÃà ÷à âà òîâà ëè?
6
00:00:11,540 --> 00:00:15,710
ÃçÃà ÷à âà ÷å òðÿáâà äà îñòà Ãà òóê...
ÃÃ¥ çÃà ÿ çà êîëêî äúëãî.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,580
Ãà ðëè, êà êâî
Subtitles for Ugly Betty 2005 1 Cd Spanish Es S01e13 Xor
keywords: studio, 6, on, the, sunset, strip, 2006, 1, cd, spanish, es, s01e1, 3, xor, s01e13,
original filename: Studio 60 on the Sunset Strip - 2006 - 1CD - Spanish - es - 6acc4505bd470df947150cf5440f6396.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:06,005
Anteriormente en Studio 60...
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,640
?Te gustar?a salir conmigo
alguna vez?
3
00:00:10,600 --> 00:00:11,435
?Perd?n?
4
00:00:11,470 --> 00:00:13,610
He dejado la Academia Juilliard, he
abandonado la viola,...
5
00:00:13,645 --> 00:00:15,715
...y voy a estudiar improvisaci?n.
6
00:00:15,750 --> 00:00:19,450
?Quieres quedar con Tom Jeter,
y que te hable de la vida del comediante?
7
00:00:19,485 --> 00:00:21,082
Estar?a en deuda con usted.
8
00:00:21,117 --> 00:00:22,645
Usted recuperar? a su hija.
9
00:00:22,680 --> 00:00:24,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:02,311
Previously on Ugly Betty...
2
00:00:02,321 --> 00:00:03,391
I am your mother.
3
00:00:03,401 --> 00:00:05,398
Then maybe you
should act like it.
4
00:00:05,584 --> 00:00:08,083
Listen, I'm sorry.
I'm new here,
5
00:00:08,093 --> 00:00:10,794
and I'm not really that
familiar with everyone yet.
6
00:00:10,804 --> 00:00:12,471
- Of course, I'm--
- Daniel Meade,
7
00:00:12,481 --> 00:00:14,169
"Mode" magazine--
8
00:00:14,179 --> 00:00:17,772
the only one in this room
who was born into his job.
9
00:00:17,782 --> 00:00:20,839
I never applied for a
g