Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Two Mules For Sister Sara (1970) by relevance:
Subtitles for Two Mules For Sister Sara (1970)
keywords: 1259, two, mules, for, sister, sara, 1970, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12592-Two_Mules_for_Sister_Sara_(1970)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{389}Tradus de ELY ACE
{1801}{1876}DOI CATIRI PENTRU SORA SARA
{6376}{6465}Hee-yah!|Eu sunt primul!
{6572}{6640}#Asta-i calea spre biserica
{6641}{6701}# Spre biserica,spre biserica
{6702}{6755}# Asta-i drumul pe care mergem la biserica... #
{6800}{6864}Petrecerea s-a terminat.|Puteti pleca.
{6919}{7001}La dracu,nu stiu cine esti dar,hm...
{7002}{7064}de ce esti porc,omule?
{7065}{7125}Poate sa se ocupe de patru din noi.
{7126}{7185}Si noi de asemenea avem un whiskey deosebit de bun.
{7186}{7242}-Va asteptam!|-Si de altfel...
{7394}{7460}Ce o sa faci acum,bastardule?
{7461}{7608}Ma poti avea pe mine...dar sigur n-o sa ie
Subtitles for Two Mules For Sister Sara (1970)
keywords: two, mules, for, sister, sara, 1970, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, 1969, water, monster, eng,
original filename: Two Mules for Sister Sara (1970) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6376}{6465}Hee-yah!|I'm first!
{6572}{6640}# This is the way we go to church
{6641}{6701}# Go to church, go to church
{6702}{6755}# This is the way|we go to church... #
{6800}{6864}The party's over.|You men can get movin'.
{6919}{7001}Hell, I don't know|who you are but, uh...
{7002}{7064}why be a hog, man?
{7065}{7125}She can handle four of us.
{7126}{7185}We also got some mighty fine whiskey.
{7186}{7242}- Waiting for you!|- Besides...
{7394}{7460}Now what are you gonna do,|you bastard?
{7461}{7608}You may get me...but you sure as hell|ain't gonna get any part of her,
{7609}{7688}unless you like to have your fun|with a corpse!
{9164}{9
Subtitles for Two Mules For Sister Sara (1970)
keywords: two, mules, for, sister, sara, 1970, clint, eastwood, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, water, monster,
original filename: Two Mules for Sister Sara (1970) - Clint Eastwood - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,340 --> 00:00:15,860
Ãeviri: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:01:10,261 --> 00:01:16,561
<b>"KARDEÃ SARA'YA ÃKÃ KATIR"
3
00:04:16,140 --> 00:04:18,900
Unut bunu!
Ãnce ben!
4
00:04:18,901 --> 00:04:21,201
Sen misin?
Ãlk kimin yapacaðý önemli deðil!
5
00:04:23,480 --> 00:04:25,900
<i>Bu yoldan kiliseye gidilir...
6
00:04:25,940 --> 00:04:28,340
<i>Kiliseye gidelim, kiliseye gidelim.
7
00:04:28,380 --> 00:04:30,500
<i>Bu yoldan kiliseye gidelim...
8
00:04:32,300 --> 00:04:34,860
Parti sonra erdi.
Siz serseriler, defolup gidin.
9
00:04:36,960 --> 00:04:40,340
Subtitles for Two Mules For Sister Sara (1970)
keywords: two, mules, for, sister, sara, 1970, 1, cd, greek, gr, ??, ??, ????i????, a??e, a??a, ??i, ??, ????, ??, clint, eastwood, shirley, maclaine, ????i????, ??,
original filename: Two Mules for Sister Sara - 1970 - 1CD - Greek - gr - f336d066aa9e05855dbc4188f035a76a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:14,690 --> 00:04:18,250
????? ??????!!
2
00:04:22,530 --> 00:04:25,250
???? ???? ???? ????????
3
00:04:25,290 --> 00:04:27,690
???? ???? ????????,
???? ???? ????????
4
00:04:27,730 --> 00:04:29,850
???? ???? ???? ????????--
5
00:04:31,650 --> 00:04:34,210
?? ????? ????????.
?? ?????? ???????? ?? ??????.
6
00:04:36,410 --> 00:04:39,690
??? ???? ????? ?????, ????...
7
00:04:39,730 --> 00:04:42,210
????? ????? ????????, ?? ??;
8
00:04:42,250 --> 00:04:44,650
?????? ?? ????? ???
???? ???????? ???.
9
00:04:44,690 --> 00:04:47,050
?????? ??? ???? ??????.
10
00:04:47,090 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,287 --> 00:04:34,847
Fešta je gotova.
Možete se pokupiti i otiæi.
2
00:04:37,047 --> 00:04:40,323
K vragu,
ne znam tko si, ali...
3
00:04:40,367 --> 00:04:43,200
zašto želiš biti svinja od èovjeka?
4
00:04:43,247 --> 00:04:45,477
Ona može izaæi na kraj s èetvoricom.
5
00:04:45,527 --> 00:04:47,677
Imamo prokleto dobar viski.
6
00:04:47,727 --> 00:04:49,957
- Koji te èeka!
- Osim toga...
7
00:04:56,047 --> 00:05:00,404
Što æeš sada uraditi, gade?
Možda me možeš srediti,
8
00:05:00,447 --> 00:05:04,599
ali možeš biti siguran
da neæeš uživati s njom,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,000 --> 00:04:34,560
Se acabo la fiesta.
Ya se pueden largar.
2
00:04:36,760 --> 00:04:40,037
No se quien serás, pero...
3
00:04:40,080 --> 00:04:42,914
¿por que la quieres
toda para ti?
4
00:04:42,961 --> 00:04:45,191
Ella puede con los cuatro.
5
00:04:45,241 --> 00:04:47,391
Tenemos un whisky buenÃsimo.
6
00:04:47,441 --> 00:04:49,672
- ¡Te esta esperando!
- Además...
7
00:04:55,762 --> 00:05:00,120
¿Y ahora que vas a hacer, cabrón?
Quizá acabes conmigo,
8
00:05:00,162 --> 00:05:04,315
pero ten por seguro
que a ella no la tocaras,
9
00:05:04,363 --> 00:05:07
Subtitles for Two Mules For Sister Sara (1970)
keywords: two, mules, for, sister, sara, 1970, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Two Mules for Sister Sara - 1970 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6c24dddbec975e48151b78530ef14e2a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,800 --> 00:01:17,443
OS ABUTRES TEM FOME
2
00:04:32,644 --> 00:04:35,164
Acabou a festa.
Podem ir andando.
3
00:04:37,251 --> 00:04:40,348
Ei, n?o sei quem voc? ?, mas...
4
00:04:40,386 --> 00:04:43,134
por que ser ego?sta, cara?
5
00:04:43,168 --> 00:04:45,588
Ela d? conta de n?s quatro.
6
00:04:45,631 --> 00:04:47,867
Tamb?m temos u?sque do bom aqui.
7
00:04:47,903 --> 00:04:49,146
-?.
-Para voc?.
8
00:04:49,181 --> 00:04:50,294
Al?m disso...
9
00:04:56,411 --> 00:04:59,312
E agora, seu idiota?
10
00:04:59,354 --> 00:05:00,782
Voc? pode me pegar...
11
00:05:0
Subtitles for Two Mules For Sister Sara (1970)
keywords: two, mules, for, sister, sara, 1970, 1, cd, bulgarian, bg, 7,
original filename: Two Mules for Sister Sara - 1970 - 1CD - Bulgarian - bg - 2b6c6ae222c714125945238fa88660ba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,287 --> 00:04:34,847
???, ???????, ???????? ??????.
?????????? ?? ?? ???.
2
00:04:37,047 --> 00:04:40,323
????? ?? ?? ?????,
??? ?? ??...
3
00:04:40,367 --> 00:04:43,200
???? ?? ??????? ???? ??????
4
00:04:43,247 --> 00:04:45,477
?? ?? ???? ?? ??????? ? ???????? ??.
5
00:04:45,527 --> 00:04:47,677
??? ??? ???, ????? ??????? ?????.
6
00:04:47,727 --> 00:04:49,957
?????, ????? ?? ?? ????????!
????? ????...
7
00:04:56,047 --> 00:05:00,404
???? ????? ?? ??????, ???????
???? ? ?? ?? ?????,
8
00:05:00,447 --> 00:05:04,599
?? ??? ???? ?? ? ????,
9
00:05:04,647 --> 00:05:07,79
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,287 --> 00:04:34,847
Fešta je gotova.
Možete se pokupiti i otiæi.
2
00:04:37,047 --> 00:04:40,323
K vragu,
ne znam tko si, ali...
3
00:04:40,367 --> 00:04:43,200
zašto želiš biti svinja od èovjeka?
4
00:04:43,247 --> 00:04:45,477
Ona može izaæi na kraj s èetvoricom.
5
00:04:45,527 --> 00:04:47,677
Imamo prokleto dobar viski.
6
00:04:47,727 --> 00:04:49,957
- Koji te èeka!
- Osim toga...
7
00:04:56,047 --> 00:05:00,404
Što æeš sada uraditi, gade?
Možda me možeš srediti,
8
00:05:00,447 --> 00:05:04,599
ali možeš biti siguran
da neæeš uživati s njom,
Subtitles for Two Mules For Sister Sara (1970)
keywords: two, mules, for, sister, sara, 1970, 1, cd, greek, gr,
original filename: Two Mules for Sister Sara - 1970 - 1CD - Greek - gr - 9d80d13c4328dfef920e020b124380e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,679 --> 00:04:20,238
????? ??????!!
2
00:04:24,517 --> 00:04:27,237
???? ???? ???? ????????
3
00:04:27,277 --> 00:04:29,677
???? ???? ????????,
???? ???? ????????
4
00:04:29,717 --> 00:04:31,837
???? ???? ???? ????????--
5
00:04:33,636 --> 00:04:36,195
?? ????? ????????.
?? ?????? ???????? ?? ??????.
6
00:04:38,395 --> 00:04:41,675
??? ???? ????? ?????, ????...
7
00:04:41,715 --> 00:04:44,194
????? ????? ????????, ?? ??;
8
00:04:44,234 --> 00:04:46,633
?????? ?? ????? ???
???? ???????? ???.
9
00:04:46,673 --> 00:04:49,033
?????? ??? ???? ??????.
10
00:04:49,073 -->
Subtitles for Two Mules For Sister Sara (1970)
keywords: two, mules, for, sister, sara, 1970, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Two Mules for Sister Sara - 1970 - 1CD - Portuguese - pt - 1fd32f964d66fe33116c5381d27c0133.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,287 --> 00:04:34,847
Acabou a festa. Ponham-se a andar.
2
00:04:37,047 --> 00:04:40,323
Raios, eu nem te conhe?o, mas...
3
00:04:40,367 --> 00:04:43,200
para qu? ser forreta, p??
4
00:04:43,247 --> 00:04:45,477
Ela chega bem para n?s quatro.
5
00:04:45,527 --> 00:04:47,677
Temos u?sque do bom.
6
00:04:47,727 --> 00:04:49,957
- ? tua espera!
- Al?m disso...
7
00:04:56,047 --> 00:05:00,404
E agora, sacana?
Podes-me acertar a mim
8
00:05:00,447 --> 00:05:04,599
mas dela n?o levas nada,
9
00:05:04,647 --> 00:05:07,798
a n?o ser que gostes
de te rebolar com um cad?ver.
1
Subtitles for Two Mules For Sister Sara (1970)
keywords: two, mules, for, sister, sara, 1970, 2, 5, fps, 1, of,
original filename: 21448-Two_Mules_for_Sister_Sara_(1970)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6807}{6871}Petrecerea s-a terminat.|Puteti pleca.
{6926}{7008}La naiba, nu stiu|cine esti, dar...
{7081}{7137}Ea ne poate rezolva pe toti patru.
{7138}{7192}Avem niste whiskey bun si tare.
{7193}{7249}- Te asteapta!|- Si apoi...
{7401}{7510}Si acum ce-o sa faci,|nemernicule? Pe mine ma poti avea,
{7511}{7615}dar nu vei avea in mod sigur|nici o parte din ea,
{7616}{7695}sa te distrezi cu un cadavru.
{9182}{9259}Daca mai stai mult asa,|te va arde soarele.
{9297}{9425}Mi-au spus ca ma vor omori|ca sa nu-i denunt.
{9426}{9486}Mi-au spus ca...
{9623}{9728}Ei bine, acum ei pot vorbi. Asa ca|imbraca-te.
{11082}{11142}Esti un om bu