Search Movie Subtitles results for two lovers en by relevance:
- Alf - 3x06 - Promises Promises.en.srt
- Alf - 3x11 - Alone Again Naturally.en.srt
- Alf - 3x19 - Superstition.en.srt
- Alf - 3x08 - Turkey in the Straw Part 2.en.srt
- Alf - 3x01 - Stop in the Name of Love.en.srt
- Alf - 3x23 - Have You Seen Your Mother Baby Standing in the Shadow .en.srt
- Alf - 3x13 - Hide Away.en.srt
- Alf - 3x20 - Torn Between Two Lovers.en.srt
- Alf - 3x04-05 - Tonight Tonight Part 1.en.srt
- Alf - 3x18 - Standing in the Shadows of Love.en.srt
- Alf - 3x12 - Do You Believe in Magic .en.srt
- Alf - 3x16 - Baby Love.en.srt
- Alf - 3x02 - Stairway to Heaven.en.srt
- Alf - 3x26 - Having My Baby.en.srt
- Alf - 3x17 - Running Scared.en.srt
- Alf - 3x25 - Shake Rattle and Roll.en.srt
- Alf - 3x10 - My Back Pages.en.srt
- Alf - 3x22 - Don't Be Afraid of the Dark.en.srt
- Alf - 3x07 - Turkey in the Straw Part 1.en.srt
- Alf - 3x15 - Suspicious Minds.en.srt
- Alf - 3x24 - Like an Old Time Movie.en.srt
- Alf - 3x03 - Breaking Up is Hard to Do.en.srt
- Alf - 3x21 - Funeral for a Friend.en.srt
- Alf - 3x14 - Fight Back.en.srt
- Alf - 3x09 - Changes.en.srt
25 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,801
And i get
2 triple word scores.
2
00:00:07,801 --> 00:00:09,634
Quidnunc?
3
00:00:11,033 --> 00:00:13,267
All: challenge!
4
00:00:13,267 --> 00:00:15,133
You've never
heard quidnunc?
5
00:00:15,133 --> 00:00:17,300
It's probably
melmackian.
6
00:00:17,300 --> 00:00:18,534
So?
7
00:00:18,534 --> 00:00:20,467
Well, you can't use
melmackian words, alf.
8
00:00:20,467 --> 00:00:21,934
It's here.
9
00:00:21,934 --> 00:00:23,167
You're kidding.
10
00:00:23,167 --> 00:00:24,367
Quidnunc--
11
00:00:24,367 --> 00:00:26,801
One who enjoys gossip.
- Alf - 3x01 - Stop in the Name of Love.en.srt
- Alf - 3x02 - Stairway to Heaven.en.srt
- Alf - 3x03 - Breaking Up is Hard to Do.en.srt
- Alf - 3x04-05 - Tonight Tonight Part 1.en.srt
- Alf - 3x06 - Promises Promises.en.srt
- Alf - 3x07 - Turkey in the Straw Part 1.en.srt
- Alf - 3x08 - Turkey in the Straw Part 2.en.srt
- Alf - 3x09 - Changes.en.srt
- Alf - 3x10 - My Back Pages.en.srt
- Alf - 3x11 - Alone Again Naturally.en.srt
- Alf - 3x12 - Do You Believe in Magic .en.srt
- Alf - 3x13 - Hide Away.en.srt
- Alf - 3x14 - Fight Back.en.srt
- Alf - 3x15 - Suspicious Minds.en.srt
- Alf - 3x16 - Baby Love.en.srt
- Alf - 3x17 - Running Scared.en.srt
- Alf - 3x18 - Standing in the Shadows of Love.en.srt
- Alf - 3x19 - Superstition.en.srt
- Alf - 3x20 - Torn Between Two Lovers.en.srt
- Alf - 3x21 - Funeral for a Friend.en.srt
- Alf - 3x22 - Don't Be Afraid of the Dark.en.srt
- Alf - 3x23 - Have You Seen Your Mother Baby Standing in the Shadow .en.srt
- Alf - 3x24 - Like an Old Time Movie.en.srt
- Alf - 3x25 - Shake Rattle and Roll.en.srt
- Alf - 3x26 - Having My Baby.en.srt
25 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,501 --> 00:00:05,367
Ooh, ham and eggs!
2
00:00:05,367 --> 00:00:06,534
Thanks, kate.
3
00:00:06,534 --> 00:00:08,534
Oh, no, alf,
these are for everyone.
4
00:00:08,534 --> 00:00:09,868
Oh.
5
00:00:09,868 --> 00:00:12,667
Ah-Choo!
6
00:00:14,267 --> 00:00:16,534
Actually,
i'm in the mood
for oatmeal.
7
00:00:16,534 --> 00:00:18,968
I think i'm gonna
get something
at work.
8
00:00:18,968 --> 00:00:21,634
I'm gonna have to change
my shirt.
9
00:00:21,634 --> 00:00:22,901
[Knocking]
10
00:00:22,901 --> 00:00:23,901
Who is it?
11
00:00:23,901 --> 00:00:25,367
It's me...jake.
12
00:00:25,367 --> 00:00:26,934
Oh, come on in
- [AHQ] Inuyasha - 089 - Nursing Battle of the Rival Lovers.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 088 - The Three Sprites of the Monkey God.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 083 - The Female Wolf-Demon and the Lunar Rainbow Promise.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 082 - Gap Between the Ages.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 081 - Vanishing Point Naraku Disappears.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 080 - Sesshomaru and the Abducted Rin.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 087 - Kikyo''s Lonely Journey.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 086 - Secret of the Possessed Princess.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 085 - The Evil Within Demon''s Head Castle.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 084 - Koga''s Bride-To-Be.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 064 - Giant Ogre of the Forbidden Tower.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 065 - Farewell Days of My Youth.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 066 - Naraku''s Barrier - Kagura''s Decision.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 067 - The Howling Wind of Betrayal.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 061 - Kikyo and the Dark Priestess.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 062 - Tsubaki''s Unrelenting Evil Spell.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 063 - The Red and White Priestesses.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 068 - Shippo Gets an Angry Challenge.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 069 - Terror of the Faceless Man.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 165 - The Ultimate Key to Defeating Naraku.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 164 - Possessed by a Parasite - Shippo, Our Worst Enemy.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 163 - Kohaku, Sango and Kirara - The Secret Flower Garden.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 162 - Forever with Lord Sesshomaru.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 160 - The Lucky but Two-Timing Scoundrel!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 161 - Miroku''s Past Mistake.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 158 - Stampede of the Countless Demon Rats!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 159 - Kohaku''s Decision and Sango''s Heart.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 156 - Final Battle at the Graveside - Sesshomaru versus Inuyasha.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 157 - Destroy Naraku with the Adamant Barrage.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 154 - The Demon Linked with the Netherworld.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 155 - The Demon Protector of the Sacred Jewel Shard.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 152 - Protect and Plunder.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 153 - The Cruel Reunion of Fate.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 076 - Target Sesshomaru and Inuyasha.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 077 - The Panther Tribe and the Two Swords of the Fang.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 074 - The Red Tetsusaiga Breaks the Barrier!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 075 - The Plot of the Panther Devas.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 072 - Totosai''s Rigid Training.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 073 - Shiori''s Family and Inuyasha''s Feelings.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 070 - Onigumo''s Memory Restored.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 071 - Three-Sided Battle to the Death.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 078 - Only You, Sango.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 079 - Jaken''s Plan to Steal Tetsusaiga.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 135 - The Last Banquet Of Miroku''s Master.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 136 - A Strange Invisible Demon Appears!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 137 - An Ancestor Named Kagome.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 138 - Mountain of Demons - Survival of the Duo.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 130 - Shippo''s New Technique, The Heart Scar!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 131 - Trap Of The Cursed Wall Hanging.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 132 - Miroku''s Most Dangerous Confession.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 133+134 - The Woman Who Loved Sesshomaru.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 139 - The Great Duel at Shoun Falls!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 140 - Eternal Love - The Naginata of Kenkon.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 151 - Kagome s Instinctive choice.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 150 - The Mysterious Light that Guides the Saint.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 142 - Untamed Entei and Horrible Hakudoshi.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 141 - Entei, The Demon Horse Unleashed!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 144 - Hosenki and the Last Shard!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 143 - 3000 Leagues in Search of Father.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 146 - The Fiery Bird Master, Princess Abi.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 145 - Bizarre Guards at the Border of the Afterlife.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 149 - The Single Arrow of Chaos.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 147+148 - The Tragic Love Song of Destiny.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 127 - Don''t Boil It! The Terrifying Dried-Up Demon!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 126 - Transform Heartache Into Courage!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 125 - The Darkness In Kagome''s Heart.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 124 - Farewell Kikyo, My Beloved.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 123 - Beyond the Darkness - Naraku Reborn!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 122 - The Power of Banryu- Duel to the death on Mt.Hakurei.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 121 - Final Battle- The Last and Strongest of the Band of Seven.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 120 - Fare Thee Well - Jakotsu''s Requiem.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 129 - Chokyukai And The Abducted Bride.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 128 - Battle Against The Dried-Up Demons At The Cultural Festival!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 112 - Afloat on the Lake Surface - The Barrier of Hijiri Island.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 113 - The Sacred Vajra and the Mystery of the Living Buddha.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 110 - Enter Bankotsu, The Leader of the Band of Seven.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 111 -The Big Clash - Banryu versus the Wind Scar.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 116 - The Exposed Face of Truth.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 117 - Vanished in a River of Flames.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 114 - Koga''s Solitary Battle.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 115 - Lured by the Black Light.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 118 - Into the Depths of Mt. Hakurei.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 119 - Divine Malice of the Saint.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 109 - Hidden in the Mist - Onward to Mt. Hakurei!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 108 - The Secret of the Pure Light.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 105 - The Ghastly Steel Machine!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 104 - The Stealthy Poison Master - Mukotsu!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 107 - Inuyasha Shows His Tears For The First Time.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 106 - Kagome, Miroku, and Sango - Desperate Situation!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 101 - The Snow from Seven Years Past.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 100 - The Truth Behind the Nightmare - Battle in the Forest of Sorrow.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 103 - The Band of Seven, Resurrected!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 102 - Assault on the Wolf-Demon Tribe!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 098 - Kikyo and Kagome -Alone in the Cave.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 099 - Koga and Sesshomaru -A Dangerous Encounter.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 090 - Sota''s Brave Confession of Love.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 091 - The Suspicious Faith Healer and the Black Kirara.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 092 - Plot of the Walking Dead.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 093 - The Mysterious, Lecherous Monk.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 094 - The Sacred Jewel Maker Part I.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 095 - The Sacred Jewel Maker Part II.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 096 - Jaken Falls Ill.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 097 - Kirara Come Home.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 166 + 167 - The Bond Between Them - Use the Sacred Jewel Shard!.en.ssa
104 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
19 x
181 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 16
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Ep Song,Verdana,36,12058551,16777215,65800,65800,0,-1,1,2,2,6,30,30,30,0,0
Style: Karoke,Arial,36,8454143,16777215,986895,986895,-1,-1,1,1,2,2,30,30,30,0,0
Style: Styl
- Two Lovers.1080p.HDS.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,974 --> 00:02:26,975
<i>Leonard...</i>
2
00:02:26,976 --> 00:02:29,312
<i>I love you,</i>
3
00:02:29,313 --> 00:02:32,007
<i>but I have
to go.</i>
4
00:02:32,009 --> 00:02:33,782
<i>I have to.</i>
5
00:02:52,302 --> 00:02:54,070
Oh!
6
00:02:54,071 --> 00:02:56,839
- Help!
- Hey! Hey, come here, man.
7
00:02:56,840 --> 00:02:58,841
You all right, man?
8
00:02:58,842 --> 00:03:00,776
- Should we call an ambulance?
- I don't know.
9
00:03:00,777 --> 00:03:02,745
Just get-- get him down.
Watch out, watch out!
10
00:03:02,746 --> 00:03:05,315
- He swallowed a lot of w
- Avatar The Last Airbender - 2x15 - The Tales of Ba Sing Se.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x09 - Bitter Work.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x04 - The Swamp.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x17 - Lake Laogai.HDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x06 - The Blind Bandit.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x01 - The Avatar State.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x20 - The Crossroads of Destiny.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x20 - The Crossroads of Destiny.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x08 - The Chase.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x10 - The Library.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x18 - The Earth King.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x19 - The Guru.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x18 - The Earth King.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x07 - Zuko Alone.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x19 - The Guru.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x14 - City of Walls and Secrets.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x05 - Avatar Day.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x12 - The Serpent's Pass.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x16 - Appa's Lost Days.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x02 - The Cave of Two Lovers.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x13 - The Drill.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x03 - Return to Omashu.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x11 - The Desert.PDTV.en.srt
18 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,568 --> 00:00:02,568
Water
2
00:00:04,041 --> 00:00:05,041
Earth
3
00:00:05,722 --> 00:00:07,335
Fire
4
00:00:08,327 --> 00:00:09,327
Air
5
00:00:10,625 --> 00:00:13,513
Long ago,the four nations lived together in harmony
6
00:00:13,548 --> 00:00:17,841
then everything changed when the firenation attacked
7
00:00:19,137 --> 00:00:22,787
Only the avatar mastered all four elements could stop them
8
00:00:23,104 --> 00:00:25,867
but when the world needed him most he vanished
9
00:00:26,874 --> 00:00:29,923
100 years passed, my brother and I discovered the new avatar
10
0
- Farscape - 3x04 - Self Inflicted Wounds(2) Wait for the Wheel.en.sub
- Farscape - 3x06 - Eat Me.en.srt
- Farscape - 3x17 - The Choice.en.srt
- Farscape - 3x08 - Green Eyed Monster.en.sub
- Farscape - 3x13 - Scratch 'n Sniff.en.sub
- Farscape - 3x05 - ...Different Destinations.en.sub
- Farscape - 3x14 - Infinite Possibilities (1) Daedalus Demands.en.sub
- Farscape - 3x15 - Infinite Possibilities (2) Icarus Abides.en.srt
- Farscape - 3x22 - Dog with Two Bones.en.srt
- Farscape - 3x09 - Losing Time.en.sub
- Farscape - 3x18 - Fractures.en.srt
- Farscape - 3x11 - Incubator.en.sub
- Farscape - 3x16 - Revenging Angel.en.srt
- Farscape - 3x20 - Into the Lion's Den (1) Lambs to the Slaughter.en.srt
- Farscape - 3x21 - Into the Lion's Den (2) Wolf in Sheep's Clothing.en.srt
- Farscape - 3x02 - Suns and Lovers.en.srt
- Farscape - 3x03 - Self Inflicted Wounds (1) Could'a Would'a Should'a.en.sub
- Farscape - 3x19 - I-Yensch You-Yensch.en.srt
- Farscape - 3x12 - Meltdown.en.sub
- Farscape - 3x01 - Season of Death.en.srt
- Farscape - 3x07 - Thanks for Sharing.en.srt
- Farscape - 3x10 - Relativity.en.sub
22 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{13}{54}Previously on Farscape:
{54}{159}I am as concerned about Zhann wellfare |as you, Commander
{159}{270}I simply thought you'd like to see this|before it went away
{270}{312}Wormhole!| Prepare to launch my module
{312}{364}There is a ship approachingâ¦
{448}{480}What the hellâ¦
{480}{511}Raptures everywhere
{511}{544}Moya is frelled
{544}{593}Allien penetration of our vessel
{595}{650}I am pathfinder Neeyala
{650}{790}This region of space⦠i cannot|funcionar under the bombardmentsâ¦
{790}{919}We've ricocheted into the distorted region|that divides a wormhole from normal space time.
{919}{952}How do we get the ships
- Grey s Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.gr.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x15 - The Tales of Ba Sing Se.PDTV.en.srt
- Greys Anatomy - 6x22 - Shiny Happy People.HDTV.POW4.pt.srt
- Greys Anatomy - 6x18 - Suicide is Painless.HDTV.gr.srt
- Grey s Anatomy - 6x22 - Shiny Happy People.HDTV.gr.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x09 - Bitter Work.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x04 - The Swamp.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x17 - Lake Laogai.HDTV.en.srt
- Grey s Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.NoTV.gr.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x06 - The Blind Bandit.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x01 - The Avatar State.en.srt
- Greys Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.2HD.pt.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x20 - The Crossroads of Destiny.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x20 - The Crossroads of Destiny.PDTV.en.srt
- Greys Anatomy - 6x21 - How Insensitive.HDTV.NoTV.pt.s rt
- Greys Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.2HD.gr.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x08 - The Chase.PDTV.en.srt
- Greys Anatomy - 6x02 - Goodbye (2).tr.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x10 - The Library.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x18 - The Earth King.PDTV.en.srt
- Grey s Anatomy - 6x21 - How Insensitive.gr.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x19 - The Guru.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x18 - The Earth King.en.srt
- Greys Anatomy - 6x02 - Goodbye (2).it.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x07 - Zuko Alone.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x19 - The Guru.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x14 - City of Walls and Secrets.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x05 - Avatar Day.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x12 - The Serpent's Pass.PDTV.en.srt
- Grey s Anatomy - 6x21 - How Insensitive.HDTV.gr.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x02 - The Cave of Two Lovers.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x13 - The Drill.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x03 - Return to Omashu.PDTV.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x11 - The Desert.PDTV.en.srt
28 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,568 --> 00:00:02,568
Water
2
00:00:04,041 --> 00:00:05,041
Earth
3
00:00:05,722 --> 00:00:07,335
Fire
4
00:00:08,327 --> 00:00:09,327
Air
5
00:00:10,625 --> 00:00:13,513
Long ago,the four nations lived together in harmony
6
00:00:13,548 --> 00:00:17,841
then everything changed when the firenation attacked
7
00:00:19,137 --> 00:00:22,787
Only the avatar mastered all four elements could stop them
8
00:00:23,104 --> 00:00:25,867
but when the world needed him most he vanished
9
00:00:26,874 --> 00:00:29,923
100 years passed, my brother and I discovered the new avatar
10
0
- Two Lovers 2008 SCREENER XviD-iLG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,000 --> 00:01:04,100
<i>( wind whistling )</i>
resynced by Mohamed Elqusbi
ÃÃÃÃá ÃáÃæÃÃà : ãÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
mohamedalgusbi@yahoo.com
2
00:01:13,500 --> 00:01:15,900
<i>( low, steady</i>
<i>drum beating )</i>
3
00:01:39,500 --> 00:01:41,600
<i>( distant</i>
<i>siren wailing )</i>
4
00:02:22,900 --> 00:02:24,900
WOMAN WHISPERING:
<i>Leonard...</i>
5
00:02:24,900 --> 00:02:27,300
<i>I love you,</i>
6
00:02:27,300 --> 00:02:30,000
<i>but I have
to go.</i>
7
00:02:30,000 --> 00:02:31,700
<i>I have to.</i>
8
00:02:45,900 --> 00:02:48,000
<i>( siren w
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02.094 --> 00:01:04.195
<i>( wind whistling )</i>
2
00:01:13.506 --> 00:01:15.974
<i>( low, steady</i>
<i>drum beating )</i>
3
00:01:39.564 --> 00:01:41.665
<i>( distant</i>
<i>siren wailing )</i>
4
00:02:22.974 --> 00:02:24.975
WOMAN WHISPERING:
<i>Leonard...</i>
5
00:02:24.976 --> 00:02:27.312
<i>I love you,</i>
6
00:02:27.313 --> 00:02:30.007
<i>but I have
to go.</i>
7
00:02:30.009 --> 00:02:31.782
<i>I have to.</i>
8
00:02:45.931 --> 00:02:48.066
<i>( siren wailing )</i>
9
00:02:48.067 --> 00:02:50.301
( gasping, coughing )
10
00:02:50.302 --> 00:02:52.070
Oh!
- Two Lovers.DVDRip.SecretMyt h (Kingdom-Release).en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,974 --> 00:02:24,975
<i>Leonard...</i>
2
00:02:24,976 --> 00:02:27,312
<i>I love you,</i>
3
00:02:27,313 --> 00:02:30,007
<i>but I have
to go.</i>
4
00:02:30,009 --> 00:02:31,782
<i>I have to.</i>
5
00:02:50,302 --> 00:02:52,070
Oh!
6
00:02:52,071 --> 00:02:54,839
- Help!
- Hey! Hey, come here, man.
7
00:02:54,840 --> 00:02:56,841
You all right, man?
8
00:02:56,842 --> 00:02:58,776
- Should we call an ambulance?
- I don't know.
9
00:02:58,777 --> 00:03:00,745
Just get-- get him down.
Watch out, watch out!
10
00:03:00,746 --> 00:03:03,315
- He swallowed a lot of w
- Two.Lovers.2008.BRRip.XviD. AC3-PRoDJi.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,980 --> 00:01:02,980
<i>( wind whistling )
2
00:01:11,980 --> 00:01:14,300
<i>( low, steady</i>
<i>drum beating )</i>
3
00:01:36,940 --> 00:01:38,940
<i>( distant</i>
<i>siren wailing )</i>
4
00:02:18,540 --> 00:02:20,460
WOMAN WHISPERING:
<i>Leonard...</i>
5
00:02:20,460 --> 00:02:22,780
<i>I love you,</i>
6
00:02:22,780 --> 00:02:25,340
<i>but I have
to go.</i>
7
00:02:25,340 --> 00:02:26,980
<i>I have to.</i>
8
00:02:40,620 --> 00:02:42,620
<i>( siren wailing )</i>
9
00:02:42,620 --> 00:02:44,820
( gasping, coughing )
10
00:02:44,820 --> 00:02:46,460
Oh!
11
- Two Lovers.1080p.HDS.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,974 --> 00:02:26,975
<i>Leonard...</i>
2
00:02:26,976 --> 00:02:29,312
<i>I love you,</i>
3
00:02:29,313 --> 00:02:32,007
<i>but I have
to go.</i>
4
00:02:32,009 --> 00:02:33,782
<i>I have to.</i>
5
00:02:52,302 --> 00:02:54,070
Oh!
6
00:02:54,071 --> 00:02:56,839
- Help!
- Hey! Hey, come here, man.
7
00:02:56,840 --> 00:02:58,841
You all right, man?
8
00:02:58,842 --> 00:03:00,776
- Should we call an ambulance?
- I don't know.
9
00:03:00,777 --> 00:03:02,745
Just get-- get him down.
Watch out, watch out!
10
00:03:02,746 --> 00:03:05,315
- He swallowed a lot of w
- Two.Lovers.2008.DVDRIP.XviD -ZEKTORM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,094 --> 00:01:06,195
<i>( wind whistling )</i>
2
00:01:15,506 --> 00:01:17,974
<i>( low, steady</i>
<i>drum beating )</i>
3
00:01:41,564 --> 00:01:43,665
<i>( distant</i>
<i>siren wailing )</i>
4
00:02:24,974 --> 00:02:26,975
WOMAN WHISPERING:
<i>Leonard...</i>
5
00:02:26,976 --> 00:02:29,312
<i>I love you,</i>
6
00:02:29,313 --> 00:02:32,007
<i>but I have
to go.</i>
7
00:02:32,009 --> 00:02:33,782
<i>I have to.</i>
8
00:02:47,931 --> 00:02:50,066
<i>( siren wailing )</i>
9
00:02:50,067 --> 00:02:52,301
( gasping, coughing )
10
00:02:52,302 --> 00:02:54,070
Oh!
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,974 --> 00:02:24,975
<i>Leonard...</i>
2
00:02:24,976 --> 00:02:27,312
<i>I love you,</i>
3
00:02:27,313 --> 00:02:30,007
<i>but I have
to go.</i>
4
00:02:30,009 --> 00:02:31,782
<i>I have to.</i>
5
00:02:50,302 --> 00:02:52,070
Oh!
6
00:02:52,071 --> 00:02:54,839
- Help!
- Hey! Hey, come here, man.
7
00:02:54,840 --> 00:02:56,841
You all right, man?
8
00:02:56,842 --> 00:02:58,776
- Should we call an ambulance?
- I don't know.
9
00:02:58,777 --> 00:03:00,745
Just get-- get him down.
Watch out, watch out!
10
00:03:00,746 --> 00:03:03,315
- He swallowed a lot of w
- Two.Lovers.2008.Blu-ray.Re. x264.1080p.DTS-HDS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,974 --> 00:02:26,975
<i>Leonard...</i>
2
00:02:26,976 --> 00:02:29,312
<i>I love you,</i>
3
00:02:29,313 --> 00:02:32,007
<i>but I have
to go.</i>
4
00:02:32,009 --> 00:02:33,782
<i>I have to.</i>
5
00:02:52,302 --> 00:02:54,070
Oh!
6
00:02:54,071 --> 00:02:56,839
- Help!
- Hey! Hey, come here, man.
7
00:02:56,840 --> 00:02:58,841
You all right, man?
8
00:02:58,842 --> 00:03:00,776
- Should we call an ambulance?
- I don't know.
9
00:03:00,777 --> 00:03:02,745
Just get-- get him down.
Watch out, watch out!
10
00:03:02,746 --> 00:03:05,315
- He swallowed a lot of w
- Two Lovers.BDRip.NeDiVx.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,974 --> 00:02:26,975
<i>Leonard...</i>
2
00:02:26,976 --> 00:02:29,312
<i>I love you,</i>
3
00:02:29,313 --> 00:02:32,007
<i>but I have
to go.</i>
4
00:02:32,009 --> 00:02:33,782
<i>I have to.</i>
5
00:02:52,302 --> 00:02:54,070
Oh!
6
00:02:54,071 --> 00:02:56,839
- Help!
- Hey! Hey, come here, man.
7
00:02:56,840 --> 00:02:58,841
You all right, man?
8
00:02:58,842 --> 00:03:00,776
- Should we call an ambulance?
- I don't know.
9
00:03:00,777 --> 00:03:02,745
Just get-- get him down.
Watch out, watch out!
10
00:03:02,746 --> 00:03:05,315
- He swallowed a lot of w
- Farscape - 3x08 - Green Eyed Monster.en.sub
- Farscape - 3x04 - Self Inflicted Wounds(2) Wait for the Wheel.en.sub
- Farscape - 3x09 - Losing Time.en.sub
- Farscape - 3x14 - Infinite Possibilities (1) Daedalus Demands.en.sub
- Farscape - 3x05 - ...Different Destinations.en.sub
- Farscape - 3x20 - Into the Lion's Den (1) Lambs to the Slaughter.en.srt
- Farscape - 3x11 - Incubator.en.sub
- Farscape - 3x21 - Into the Lion's Den (2) Wolf in Sheep's Clothing.en.srt
- Farscape - 3x16 - Revenging Angel.en.srt
- Farscape - 3x10 - Relativity.en.sub
- Farscape - 3x13 - Scratch 'n Sniff.en.sub
- Farscape - 3x02 - Suns and Lovers.en.srt
- Farscape - 3x06 - Eat Me.en.srt
- Farscape - 3x15 - Infinite Possibilities (2) Icarus Abides.en.srt
- Farscape - 3x12 - Meltdown.en.sub
- Farscape - 3x17 - The Choice.en.srt
- Farscape - 3x01 - Season of Death.en.srt
- Farscape - 3x18 - Fractures.en.srt
- Farscape - 3x19 - I-Yensch You-Yensch.en.srt
- Farscape - 3x07 - Thanks for Sharing.en.srt
- Farscape - 3x22 - Dog with Two Bones.en.srt
- Farscape - 3x03 - Self Inflicted Wounds (1) Could'a Would'a Should'a.en.sub
22 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{119}{190}Hey, fellas... knock it off,|I'm tryin' to work here
{263}{288}Knock it off!
{310}{332}That's enough!
{415}{461}Crais... where is it?
{504}{522}Crais!
{548}{594}Yo, Captain!
{646}{679}Where is it!?
{854}{882}What have you done?
{910}{1015}I've taken propulsion off-line|to optimize the energy transfer rate
{1015}{1122}I'm hoping that it will ease his pain,|and speed the recovery process
{1128}{1158}Very elegant
{1170}{1258}You seem to have an intuitive grasp|of Talyn's subsystems
{1258}{1272}Well...
{1300}{1320}it just felt right
{1334}{1358}It is more than right
{1383}{1414}I can sense his easing
{1589}{1625}Have you given a
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,000 --> 00:01:04,100
<i>( wind whistling )</i>
resynced by Mohamed Elqusbi
ÃÃÃÃá ÃáÃæÃÃà : ãÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
mohamedalgusbi@yahoo.com
2
00:01:13,500 --> 00:01:15,900
<i>( low, steady</i>
<i>drum beating )</i>
3
00:01:39,500 --> 00:01:41,600
<i>( distant</i>
<i>siren wailing )</i>
4
00:02:22,900 --> 00:02:24,900
WOMAN WHISPERING:
<i>Leonard...</i>
5
00:02:24,900 --> 00:02:27,300
<i>I love you,</i>
6
00:02:27,300 --> 00:02:30,000
<i>but I have
to go.</i>
7
00:02:30,000 --> 00:02:31,700
<i>I have to.</i>
8
00:02:45,900 --> 00:02:48,000
<i>( siren w
- Alf - 3x20 - Torn Between Two Lovers.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,267 --> 00:00:05,234
Hey, look.
You could tell fortunes
with these.
2
00:00:05,234 --> 00:00:08,834
Be hold,
a fantastic future.
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,834
Ha!
4
00:00:10,834 --> 00:00:14,801
Dare i ask
what's behind
this fascination
5
00:00:14,801 --> 00:00:16,667
With cleaning
products?
6
00:00:16,667 --> 00:00:17,968
Cleaning.
7
00:00:17,968 --> 00:00:21,100
I thought i'd help out
now that kate's in detox.
8
00:00:21,100 --> 00:00:24,000
Heh. Alf,
she's not in detox.
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,901
She went to
a real estate seminar.
10
00:00:26,901 --
- Alf - 3x20 - Torn Between Two Lovers.en.srt
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,267 --> 00:00:05,234
Hey, look.
You could tell fortunes
with these.
2
00:00:05,234 --> 00:00:08,834
Be hold,
a fantastic future.
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,834
Ha!
4
00:00:10,834 --> 00:00:14,801
Dare i ask
what's behind
this fascination
5
00:00:14,801 --> 00:00:16,667
With cleaning
products?
6
00:00:16,667 --> 00:00:17,968
Cleaning.
7
00:00:17,968 --> 00:00:21,100
I thought i'd help out
now that kate's in detox.
8
00:00:21,100 --> 00:00:24,000
Heh. Alf,
she's not in detox.
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,901
She went to
a real estate seminar.
10
00:00:26,901 --
There are more subtitles available for Two Lovers En
Click here to view them