Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: two, can, play, that, game, 2001, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3725-Two_Can_Play_That_Game_(2001)-NA_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}Traducere: Deea Kitina :) <deea_bog@hotmail.com>
{482}{549}Doar nu credea ca ai sa inghiti|ce zice el.
{554}{641}Fata, Nu-l cred.|Oh, e un caine.
{658}{745}Coada- adulmeca tot ceea ce misca|- cainele.
{754}{813}Ar trebui sa-i dai un sut in cur.
{851}{953}Oh, nu, nu. Nu mai plange, Karen.
{960}{1060}Karen. Nu te misca, draga.|Vin imediat.
{1082}{1124}Barbatii sunt niste nenorociti.
{1129}{1202}Il lasi in pace,|ii acorzi putina incredere...
{1207}{1258}... si de fiecare data o va face de oaie.
{1282}{1404}Imi pare rau sunt suparata acum, dar|prietena mea are "probleme barbatesti".
{1409}{1475}Domnisoara Smith, Tracye Johnson este|p
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: 2, 7, two, can, play, that, game, 2001, proper, divx, dvl,
original filename: 27_Two Can Play That Game (2001) Proper Dvdrip Divx-Dvl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,103 --> 00:00:22,898
He didn't think you'd
fall for that line.
2
00:00:23,106 --> 00:00:26,735
Girl, I don't believe him.
Oh, he's a dog.
3
00:00:27,444 --> 00:00:31,073
Tail- having-anything-that-moves
humping- ass dog.
4
00:00:31,448 --> 00:00:33,909
You need to kick him to the curb.
5
00:00:35,494 --> 00:00:39,748
Oh, no, no. Don't cry, Karen.
6
00:00:40,040 --> 00:00:44,211
Karen. Don't move, sweetie.
I'll be right there.
7
00:00:45,128 --> 00:00:46,880
Men are so full of it.
8
00:00:47,089 --> 00:00:50,133
Give a brother a break,
treat him with trust...
9
00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{482}{549}Doar nu credea cã ai sã înghiþi|ce zice el.
{554}{605}Fatã, nu-l cred.|Oh, e un câine.
{658}{722}Coada, adulmecã tot ceea|ce miºcã un câine.
{754}{808}Ar trebui sã-i dai un ºut în fund.
{851}{901}Oh, nu, nu. Nu mai plânge, Karen.
{960}{1018}Karen. Nu te miºca, dragã.|Vin imediat.
{1082}{1126}Bãrbaþii sunt niºte nenorociþi.
{1129}{1197}Ãl laºi în pace,|îi acorzi puþinã încredere...
{1207}{1268}ºi de fiecare datã o va face de oaie.
{1282}{1401}Bunã. Ãmi pare rãu. Sunt supãratã acum, dar|prietena mea are "prob
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: two, can, play, that, game, 2, 5, fps, 2001, divxnurkka, net, fin,
original filename: Two Can Play That Game - 25fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,449 --> 00:00:25,045
Ei kai hän luullut,
että uskoisit ne jutut?
2
00:00:25,209 --> 00:00:30,647
Hän on pukki,
joka panee kaikkea, mikä liikkuu.
3
00:00:30,809 --> 00:00:34,006
Anna sille tyypille kenkää.
4
00:00:34,969 --> 00:00:40,202
Ãlä itke, KaRen.
5
00:00:40,369 --> 00:00:44,157
Ãlä mene minnekään.
tulen heti sinne.
6
00:00:44,329 --> 00:00:46,320
Miehet ovat toivottomia.
7
00:00:46,489 --> 00:00:51,165
Jos heitä kohtelee hyvin,
he alkavat naiskennella ympäRiinsä.
8
00:00:51,329 --> 00:00:57,006
Anteeksi, että olen Raivoissani,
mutta ystävälläni o
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: 4, 3, two, can, play, that, game, 2001, proper, divx, dvl,
original filename: 43_Two Can Play That Game (2001) Proper Dvdrip Divx-Dvl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,002 --> 00:00:19,102
Legendas:
lflucena@hotmail.com
2
00:00:20,103 --> 00:00:22,898
Ele não achou que vc tenha se
apaixonado por ele.
3
00:00:23,106 --> 00:00:26,735
Garota, eu não confio nele.
Oh, ele é um cachorro.
4
00:00:27,444 --> 00:00:31,073
Um cachorro que se arrasta
por qualquer rabo de saia.
5
00:00:31,448 --> 00:00:33,909
Vc precisa deixá-lo pra trás.
6
00:00:35,494 --> 00:00:39,748
Oh, não, não. Não chore, Karen.
7
00:00:40,040 --> 00:00:44,211
Karen. Não se mexa, querida.
Estarei aà num minuto.
8
00:00:45,128 --> 00:00:46,880
Homens, estou de saco c
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: two, can, play, that, game, 2001, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 5812-Two_Can_Play_That_Game_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}Doar nu credea cã ai sã înghiþi|ce zice el.
{554}{641}Fatã, nu-l cred.|Oh, e un câine.
{658}{745}Coada, adulmecã tot ceea|ce miºcã un câine.
{754}{813}Ar trebui sã-i dai un ºut în fund.
{851}{953}Oh, nu, nu. Nu mai plânge, Karen.
{960}{1060}Karen. Nu te miºca, dragã.|Vin imediat.
{1082}{1124}Bãrbaþii sunt niºte nenorociþi.
{1129}{1202}Ãl laºi în pace,|îi acorzi puþinã încredere...
{1207}{1258}...ºi de fiecare datã o va face de oaie.
{1282}{1404}Bunã. Ãmi pare rãu. Sunt supãratã acum, dar|prietena mea are "probleme bãrbãteºti".
{1409}{1475}Domniºoarã Smith, Tracye Johnson este|pe linia 2.
{14
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{482}{549}Doar nu credea c? ai s? ?nghi?i|ce zice el.
{554}{605}Fat?, nu-l cred.|Oh, e un c?ine.
{658}{722}Coada, adulmec? tot ceea|ce mi?c? un c?ine.
{754}{808}Ar trebui s?-i dai un ?ut ?n fund.
{851}{901}Oh, nu, nu. Nu mai pl?nge, Karen.
{960}{1018}Karen. Nu te mi?ca, drag?.|Vin imediat.
{1082}{1126}B?rba?ii sunt ni?te nenoroci?i.
{1129}{1197}?l la?i ?n pace,|?i acorzi pu?in? ?ncredere...
{1207}{1268}?i de fiecare dat? o va face de oaie.
{1282}{1401}Bun?. ?mi pare r?u. Sunt sup?rat? acum, dar|prietena mea are "probleme b?rb?te?ti".
{1409}{1481}Dom
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: two, can, play, that, game, 2001, 2, 5, fps, ned, dvd,
original filename: Two.Can.Play.That.Game.2001.(25fps).Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,649 --> 00:00:26,087
Hij had niet verwacht dat je erin zou
trappen. Echt, het is een rotzak.
2
00:00:27,369 --> 00:00:30,327
Het type dat alles pakt wat beweegt.
3
00:00:31,209 --> 00:00:34,281
Trap hem toch gewoon de straat op.
4
00:00:37,049 --> 00:00:42,726
Ga nou niet huilen, Karen. Blijf
waar je bent, ik kom er zo aan.
5
00:00:44,489 --> 00:00:51,167
Mannen zijn klootzakken. Als je er
één vertrouwt, belazert hij je.
6
00:00:53,209 --> 00:00:57,088
Sorry dat ik kwaad ben, maar Karen
heeft een probleem met een kerel.
7
00:00:57,249 --> 00:01:02,403
Miss Smith, Tracye Johns
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{482}{549}Doar nu credea cã ai sã înghiþi|ce zice el.
{554}{605}Fatã, nu-l cred.|Oh, e un câine.
{658}{722}Coada, adulmecã tot ceea|ce miºcã un câine.
{754}{808}Ar trebui sã-i dai un ºut în fund.
{851}{901}Oh, nu, nu. Nu mai plânge, Karen.
{960}{1018}Karen. Nu te miºca, dragã.|Vin imediat.
{1082}{1126}Bãrbaþii sunt niºte nenorociþi.
{1129}{1197}Ãl laºi în pace,|îi acorzi puþinã încredere...
{1207}{1268}ºi de fiecare datã o va face de oaie.
{1282}{1401}Bunã. Ãmi pare rãu. Sunt supãratã acum, dar|prietena mea are "prob
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: two, can, play, that, game, 2001, cd, czech, cz, hra, pro, dva,
original filename: Two Can Play That Game - 2001 - 1CD - Czech - cz - 673b59f44ab1df8c87c23941653db5bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{510}{577}Snad si nemyslel,|?e mu to zba?t??.
{582}{669}J? mu nev???m.|Je to zv??e.
{685}{773}Sko?? na v?echno,|co se h?be.
{781}{843}Mus?? ho vyhodit na ulici.
{879}{981}Ne, ne.|Nebre?, Karen.
{989}{1089}Karen. Nikam nechod'.|Hned tam budu.
{1110}{1152}Mu?i jsou toho pln?.
{1157}{1230}D?te jim volnost,|v???te jim,
{1235}{1279}a oni v?s pak podvedou.
{1310}{1425}Promi?te, ?e jsem na?tvan?,|ale moje kamar?dka m? probl?my.
{1431}{1497}Tracye Johnsonov?|je na lince 2.
{1502}{1570}M?m sch?zku,|ale budu tam za hodinu.
{1596}{1702}Tracye. Dal?? kamar?dka.|Taky m? probl?my s mu?i.
{1708}{1779}Zd? se, ?e ka?d?|m? zn?m? m? tyhle pro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{429}{489}www.titulky.com
{509}{577}Snad si nemyslel,|?e mu to zba?t??.
{582}{668}J? mu nev???m.|Je to zv??e.
{685}{773}Sko?? na v?echno,|co se h?be.
{781}{842}Mus?? ho vyhodit na ulici.
{878}{981}Ne, ne.|Nebre?, Karen.
{989}{1089}Karen. Nikam necho?.|Hned tam budu.
{1110}{1152}Mu?i jsou toho pln?.
{1157}{1230}D?te jim volnost,|v???te jim,
{1235}{1279}a oni v?s pak podvedou.
{1310}{1425}Promi?te, ?e jsem na?tvan?,|ale moje kamar?dka m? probl?my.
{1431}{1497}Tracye Johnsonov?|je na lince 2.
{1502}{1570}M?m sch?zku,|ale budu tam za hodinu.
{1596}{1702}Tracye. Dal?? kamar?dka.|Taky m? probl?my s mu?i.
{1707}{1779}Zd? se, ?e ka?d?|m? zn?m?
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: two, can, play, that, game, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Two Can Play That Game - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}He didn't think you'd|fall for that line.
{554}{641}Girl, I don't believe him.|Oh, he's a dog.
{658}{745}Tail- having-anything-that-moves|humping- ass dog.
{754}{813}You need to kick him to the curb.
{851}{953}Oh, no, no. Don't cry, Karen.
{960}{1060}Karen. Don't move, sweetie.|I'll be right there.
{1082}{1124}Men are so full of it.
{1129}{1202}Give a brother a break,|treat him with trust...
{1207}{1258}... and he'll screw you around.
{1282}{1404}Sorry I'm pissed off now, but|my best friend is having man trouble.
{1409}{1475}Miss Smith, Tracye Johnson's|on line 2.
{1481}{1549}I'm in a meeting,|but I'll be there in an hour.
{1574
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: two, can, play, that, game, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Two Can Play That Game - Est - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}Ta ei mõelnudki, et sa lähed liimile.
{554}{641}Tüdruk, Ma ei usu teda.|Oh, ta on koer.
{658}{745}Jookseb järele kõigele, mis liigub.
{754}{813}Sa pead ta välja viskama.
{851}{953}Oh, ei, ei. Ãra nuta, Karen.
{960}{1060}Karen. Oota, kallike.|Ma olen kohe seal.
{1082}{1124}Meestel on juba kõrini sellest.
{1129}{1202}Jäta ta rahule,|usalda teda...
{1207}{1258}... ja ta sööb sul peost.
{1282}{1404}Vabandust, ma olen närvis praegu, kuid|mu parimal sõbrannal on meestega probleemid.
{1409}{1475}Miss Smith, Tracye Johnson's|liinil 2.
{1481}{1549}Ma olen koosolekul,|kuid jõuan kohale tunni aja pärast.
{1574}{1680}Tracye.
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: two, can, play, that, game, 2001, 2, 5, fps, ned, dvd,
original filename: Two.Can.Play.That.Game.2001.(25fps).Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,649 --> 00:00:26,087
Hij had niet verwacht dat je erin zou
trappen. Echt, het is een rotzak.
2
00:00:27,369 --> 00:00:30,327
Het type dat alles pakt wat beweegt.
3
00:00:31,209 --> 00:00:34,281
Trap hem toch gewoon de straat op.
4
00:00:37,049 --> 00:00:42,726
Ga nou niet huilen, Karen. Blijf
waar je bent, ik kom er zo aan.
5
00:00:44,489 --> 00:00:51,167
Mannen zijn klootzakken. Als je er
??n vertrouwt, belazert hij je.
6
00:00:53,209 --> 00:00:57,088
Sorry dat ik kwaad ben, maar Karen
heeft een probleem met een kerel.
7
00:00:57,249 --> 00:01:02,403
Miss Smith, Tracye Johnson
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{402}{462}www.titulky.com
{482}{549}Ur?ite nemyslel, ?e|by su mu mohla na to spadn??.
{554}{641}Diev?a, ja mu never?m.| Je sviniar.
{658}{745}Chvost m? hoci?o, aj tak? pes.
{754}{813}Mus?? ho odkopn??.
{851}{953}Nie, nie, nie.Nepla? Karen.
{960}{1060}Karen. Osta? tam.|Pr?dem hne? za tebou.
{1082}{1124}Mu?i s? toho pln?.
{1129}{1202}Daj mu mal? prest?vku,|d?veruj mu...
{1207}{1258}... a on ?a pekne vyto??.
{1282}{1404}Prep??te mi, ale som pekne na?tvan?, ale|moja najlep?ia kamar?tka m? mu?sk? probl?my.
{1409}{1475}Sle?na Smithov?, Tracye Johnson|je na linke 2.
{1481}{1549}M?m sch?dzku.|Budem tam za hodinu.
{1574}{1680}Tracey.?al?ia kamar?
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: two, can, play, that, game, fin, 2, 5, fps, 2001,
original filename: Two Can Play That Game - Fin - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,449 --> 00:00:25,045
Ei kai hän luullut,
että uskoisit ne jutut?
2
00:00:25,209 --> 00:00:30,647
Hän on pukki,
joka panee kaikkea, mikä liikkuu.
3
00:00:30,809 --> 00:00:34,006
Anna sille tyypille kenkää.
4
00:00:34,969 --> 00:00:40,202
Ãlä itke, KaRen.
5
00:00:40,369 --> 00:00:44,157
Ãlä mene minnekään.
tulen heti sinne.
6
00:00:44,329 --> 00:00:46,320
Miehet ovat toivottomia.
7
00:00:46,489 --> 00:00:51,165
Jos heitä kohtelee hyvin,
he alkavat naiskennella ympäRiinsä.
8
00:00:51,329 --> 00:00:57,006
Anteeksi, että olen Raivoissani,
mutta ystävälläni o
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: two, can, play, that, game, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Two_Can_Play_That_Game.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}He didn't think you'd|fall for that line.
{554}{641}Girl, I don't believe him.|Oh, he's a dog.
{658}{745}Tail- having-anything-that-moves|humping- ass dog.
{754}{813}You need to kick him to the curb.
{851}{953}Oh, no, no. Don't cry, Karen.
{960}{1060}Karen. Don't move, sweetie.|I'll be right there.
{1082}{1124}Men are so full of it.
{1129}{1202}Give a brother a break,|treat him with trust...
{1207}{1258}... and he'll screw you around.
{1282}{1404}Sorry I'm pissed off now, but|my best friend is having man trouble.
{1409}{1475}Miss Smith, Tracye Johnson's|on line 2.
{1481}{1549}I'm in a meeting,|but I'll be there in an hour.
{1574
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: two, can, play, that, game, 2001, 2, 5, fps, ned, dvd,
original filename: Two.Can.Play.That.Game.2001.(25fps).Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,649 --> 00:00:26,087
Hij had niet verwacht dat je erin zou
trappen. Echt, het is een rotzak.
2
00:00:27,369 --> 00:00:30,327
Het type dat alles pakt wat beweegt.
3
00:00:31,209 --> 00:00:34,281
Trap hem toch gewoon de straat op.
4
00:00:37,049 --> 00:00:42,726
Ga nou niet huilen, Karen. Blijf
waar je bent, ik kom er zo aan.
5
00:00:44,489 --> 00:00:51,167
Mannen zijn klootzakken. Als je er
??n vertrouwt, belazert hij je.
6
00:00:53,209 --> 00:00:57,088
Sorry dat ik kwaad ben, maar Karen
heeft een probleem met een kerel.
7
00:00:57,249 --> 00:01:02,403
Miss Smith, Tracye Johnson
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}Ta ei m?elnudki, et sa l?hed liimile.
{554}{641}T?druk, Ma ei usu teda.|Oh, ta on koer.
{658}{745}Jookseb j?rele k?igele, mis liigub.
{754}{813}Sa pead ta v?lja viskama.
{851}{953}Oh, ei, ei. ?ra nuta, Karen.
{960}{1060}Karen. Oota, kallike.|Ma olen kohe seal.
{1082}{1124}Meestel on juba k?rini sellest.
{1129}{1202}J?ta ta rahule,|usalda teda...
{1207}{1258}... ja ta s??b sul peost.
{1282}{1404}Vabandust, ma olen n?rvis praegu, kuid|mu parimal s?brannal on meestega probleemid.
{1409}{1475}Miss Smith, Tracye Johnson's|liinil 2.
{1481}{1549}Ma olen koosolekul,|kuid j?uan kohale tunni aja p?rast.
{1574}{1680}Tracye. ?ks minu s?bran
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}Nie pomyÅla³, ¿e siê o tym dowiesz.
{554}{641}Nie wierzê mu.|To pies.
{658}{745}Bzykaj¹cy wszystko co siê rusza pies.
{754}{813}Daj mu kopa w ty³ek i wystaw go za drzwi.
{851}{953}Nie, nie. Nie p³acz, Karen.
{960}{1060}Karen. Nie ruszaj siê kochanie.|Zaraz przyjadê.
{1082}{1124}I tacy s¹ ci faceci.
{1129}{1202}Daj mu trochê luzu,|zaufaj mu...
{1207}{1258}...a on wszystko schrzani.
{1282}{1404}Przepraszam ¿e jestem teraz trochê wkurzona,|ale moja najlepsza przyjació³ka ma problem z facetem.
{1409}{1475}Panno Smith, Tracye Johnson na drugiej linii.
{1481}{1549}Powiedz ¿e jestem na zebraniu,|i ¿e oddzwoniê za god
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}ÃÃ¥ Ã¥ ïðåäïîëà ãà ë, ֌ ùå ñå|õâà Ãåø çà òåçè ìó äóìè.
{554}{641}ÃÃ¥ ìó âÿðâà ì.|Ãîé Ã¥ æèâîòÃî.
{658}{745}Ãà õâúðëÿ ñå Ãà âñè÷êî,|êîåòî ñå äâèæè.
{754}{813}Ãðÿáâà äà ãî èçðèòà ø.
{851}{953}ÃÃ¥, ÃÃ¥ ïëà ÷è, Ãà ðúÃ.
{960}{1060}Ãà ðúÃ, ÃÃ¥ ìúðäà é, ñêúïà .|Ãé ñåãà ùå äîéäà .
{1082}{1124}Ãúæåòå ãè áèâà òîëêîâà â òîâà .
{1129}{1202}ÃòïóñÃè ãè, äîâåðè èì ñå
{1207}{1258}è ùå ïðåöà êà ò âñè÷êî.
{1282}{1404}Ãúæà ëÿâà ì, ֌ ñúì ÿäîñà ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}Nie pomyÅla³, ¿e siê o tym dowiesz.
{554}{641}Nie wierzê mu.|To pies.
{658}{745}Bzykaj¹cy wszystko co siê rusza pies.
{754}{813}Daj mu kopa w ty³ek i wystaw go za drzwi.
{851}{953}Nie, nie. Nie p³acz, Karen.
{960}{1060}Karen. Nie ruszaj siê kochanie.|Zaraz przyjadê.
{1082}{1124}I tacy s¹ ci faceci.
{1129}{1202}Daj mu trochê luzu,|zaufaj mu...
{1207}{1258}...a on wszystko schrzani.
{1282}{1404}Przepraszam ¿e jestem teraz trochê wkurzona,|ale moja najlepsza przyjació³ka ma problem z facetem.
{1409}{1475}Panno Smith, Tracye Johnson na drugiej linii.
{1481}{1549}Powiedz ¿e jestem na zebraniu,|i ¿e oddzwoniê za god
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}ÃÃ¥ Ã¥ ïðåäïîëà ãà ë, ֌ ùå ñå|õâà Ãåø çà òåçè ìó äóìè.
{554}{641}ÃÃ¥ ìó âÿðâà ì.|Ãîé Ã¥ æèâîòÃî.
{658}{745}Ãà õâúðëÿ ñå Ãà âñè÷êî,|êîåòî ñå äâèæè.
{754}{813}Ãðÿáâà äà ãî èçðèòà ø.
{851}{953}ÃÃ¥, ÃÃ¥ ïëà ÷è, Ãà ðúÃ.
{960}{1060}Ãà ðúÃ, ÃÃ¥ ìúðäà é, ñêúïà .|Ãé ñåãà ùå äîéäà .
{1082}{1124}Ãúæåòå ãè áèâà òîëêîâà â òîâà .
{1129}{1202}ÃòïóñÃè ãè, äîâåðè èì ñå
{1207}{1258}è ùå ïðåöà êà ò âñè÷êî.
{1282}{1404}Ãúæà ëÿâà ì, ֌ ñúì ÿäîñà ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}Nie pomy?la?, ?e si? o tym dowiesz.
{554}{641}Nie wierz? mu.|To pies.
{658}{745}Bzykaj?cy wszystko co si? rusza pies.
{754}{813}Daj mu kopa w ty?ek i wystaw go za drzwi.
{851}{953}Nie, nie. Nie p?acz, Karen.
{960}{1060}Karen. Nie ruszaj si? kochanie.|Zaraz przyjad?.
{1082}{1124}I tacy s? ci faceci.
{1129}{1202}Daj mu troch? luzu,|zaufaj mu...
{1207}{1258}...a on wszystko schrzani.
{1282}{1404}Przepraszam ?e jestem teraz troch? wkurzona,|ale moja najlepsza przyjaci??ka ma problem z facetem.
{1409}{1475}Panno Smith, Tracye Johnson na drugiej linii.
{1481}{1549}Powiedz ?e jestem na zebraniu,|i ?e oddzwoni? za godzin?.
{1574}{1680}T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,649 --> 00:00:23,004
Nije mislio da æeš pasti
na tu staru foru.
2
00:00:23,169 --> 00:00:26,320
Stara, ja njemu ne vjerujem.
Pseto je.
3
00:00:27,409 --> 00:00:30,321
Poševio bi sve što se mièe.
4
00:00:31,329 --> 00:00:33,479
Nogiraj ga.
5
00:00:35,609 --> 00:00:38,646
Ne, ne... Ne plaèi, Karen.
6
00:00:39,769 --> 00:00:43,125
Karen, ne mièi se.
Odmah dolazim.
7
00:00:44,729 --> 00:00:46,447
Muškarci su stvarno
govna.
8
00:00:46,649 --> 00:00:49,243
Pružiš tipu priliku, poštuješ ga
i vjeruješ mu...
9
00:00:49,489 --> 00:00:51,559
...a on te zajebe, svak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,649 --> 00:00:23,004
Nije mislio da æeš pasti
na tu staru foru.
2
00:00:23,169 --> 00:00:26,320
Stara, ja njemu ne vjerujem.
Pseto je.
3
00:00:27,409 --> 00:00:30,321
Poševio bi sve što se mièe.
4
00:00:31,329 --> 00:00:33,479
Nogiraj ga.
5
00:00:35,609 --> 00:00:38,646
Ne, ne... Ne plaèi, Karen.
6
00:00:39,769 --> 00:00:43,125
Karen, ne mièi se.
Odmah dolazim.
7
00:00:44,729 --> 00:00:46,447
Muškarci su stvarno
govna.
8
00:00:46,649 --> 00:00:49,243
Pružiš tipu priliku, poštuješ ga
i vjeruješ mu...
9
00:00:49,489 --> 00:00:51,559
...a on te zajebe, svak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}ÃÃ¥ Ã¥ ïðåäïîëà ãà ë, ֌ ùå ñå|õâà Ãåø çà òåçè ìó äóìè.
{554}{641}ÃÃ¥ ìó âÿðâà ì.|Ãîé Ã¥ æèâîòÃî.
{658}{745}Ãà õâúðëÿ ñå Ãà âñè÷êî,|êîåòî ñå äâèæè.
{754}{813}Ãðÿáâà äà ãî èçðèòà ø.
{851}{953}ÃÃ¥, ÃÃ¥ ïëà ÷è, Ãà ðúÃ.
{960}{1060}Ãà ðúÃ, ÃÃ¥ ìúðäà é, ñêúïà .|Ãé ñåãà ùå äîéäà .
{1082}{1124}Ãúæåòå ãè áèâà òîëêîâà â òîâà .
{1129}{1202}ÃòïóñÃè ãè, äîâåðè èì ñå
{1207}{1258}è ùå ïðåöà êà ò âñè÷êî.
{1282}{1404}Ãúæà ëÿâà ì, ֌ ñúì ÿäîñà ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}He didn't think you'd|fall for that line.
{554}{641}Girl, I don't believe him.|Oh, he's a dog.
{658}{745}Tail-having-anything-that-moves|humping-ass dog.
{754}{813}You need to kick him to the curb.
{851}{953}Oh, no, no. Don't cry, Karen.
{960}{1060}Karen. Don't move, sweetie.|I'll be right there.
{1082}{1124}Men are so full of it.
{1129}{1202}Give a brother a break,|treat him with trust...
{1207}{1258}...and he'll screw you around.
{1282}{1404}Sorry I'm pissed off now, but|my best friend is having man trouble.
{1409}{1475}Miss Smith, Tracye Johnson's|on line 2.
{1481}{1549}I'm in a meeting,|but I'll be there in an hour.
{1574}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,131 --> 00:00:22,586
Nije mislio da æeš pasti
na tu staru foru.
2
00:00:22,759 --> 00:00:26,044
Stara, ja njemu ne vjerujem.
Pseto je.
3
00:00:27,180 --> 00:00:30,216
Poševio bi sve što se mièe.
4
00:00:31,267 --> 00:00:33,509
Nogiraj ga.
5
00:00:35,730 --> 00:00:38,897
Ne, ne... Ne plaèi, Karen.
6
00:00:40,068 --> 00:00:43,567
Karen, ne mièi se.
Odmah dolazim.
7
00:00:45,239 --> 00:00:47,031
Muškarci su stvarno
govna.
8
00:00:47,241 --> 00:00:49,946
Pružiš tipu priliku, poštuješ ga
i vjeruješ mu...
9
00:00:50,203 --> 00:00:52,361
...a on te zajebe, svak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{482}{549}Doar nu credea cã ai sã înghiþi|ce zice el.
{554}{641}Fatã, nu-l cred.|Oh, e un câine.
{658}{745}Coada, adulmecã tot ceea|ce miºcã un câine.
{754}{813}Ar trebui sã-i dai un ºut în fund.
{851}{953}Oh, nu, nu. Nu mai plânge, Karen.
{960}{1060}Karen. Nu te miºca, dragã.|Vin imediat.
{1082}{1124}Bãrbaþii sunt niºte nenorociþi.
{1129}{1202}Ãl laºi în pace,|îi acorzi puþinã încredere...
{1207}{1258}...ºi de fiecare datã o va face de oaie.
{1282}{1404}Bunã. Ãmi pare rãu. Sunt supãratã acum, dar|prietena mea are "probleme bãrbãteºti".
{1409}{1475}Domniºoarã Smith, Tracye Johnson este|pe linia 2.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,649 --> 00:00:26,087
<i>Hij had niet verwacht dat je erin zou</i>
<i>trappen. Echt, het is een rotzak.</i>
2
00:00:27,369 --> 00:00:30,327
<i>Het type dat alles pakt wat beweegt.</i>
3
00:00:31,209 --> 00:00:34,281
<i>Trap hem toch gewoon de straat op.</i>
4
00:00:37,049 --> 00:00:42,726
Ga nou niet huilen, Karen. Blijf
waar je bent, ik kom er zo aan.
5
00:00:44,489 --> 00:00:51,167
Mannen zijn klootzakken. Als je er
één vertrouwt, belazert hij je.
6
00:00:53,209 --> 00:00:57,088
Sorry dat ik kwaad ben, maar Karen
heeft een probleem met een kerel.
7
00:00:57,249 --> 00:01:02,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}He didn't think you'd|fall for that line.
{554}{641}Girl, I don't believe him.|Oh, he's a dog.
{658}{745}Tail-having-anything-that-moves|humping-ass dog.
{754}{813}You need to kick him to the curb.
{851}{953}Oh, no, no. Don't cry, Karen.
{960}{1060}Karen. Don't move, sweetie.|I'll be right there.
{1082}{1124}Men are so full of it.
{1129}{1202}Give a brother a break,|treat him with trust...
{1207}{1258}...and he'll screw you around.
{1282}{1404}Sorry I'm pissed off now, but|my best friend is having man trouble.
{1409}{1475}Miss Smith, Tracye Johnson's|on line 2.
{1481}{1549}I'm in a meeting,|but I'll be there in an hour.
{1574}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}He didn't think you'd|fall for that line.
{554}{641}Girl, I don't believe him.|Oh, he's a dog.
{658}{745}Tail- having-anything-that-moves|humping- ass dog.
{754}{813}You need to kick him to the curb.
{851}{953}Oh, no, no. Don't cry, Karen.
{960}{1060}Karen. Don't move, sweetie.|I'll be right there.
{1082}{1124}Men are so full of it.
{1129}{1202}Give a brother a break,|treat him with trust...
{1207}{1258}... and he'll screw you around.
{1282}{1404}Sorry I'm pissed off now, but|my best friend is having man trouble.
{1409}{1475}Miss Smith, Tracye Johnson's|on line 2.
{1481}{1549}I'm in a meeting,|but I'll be there in an hour.
{1574
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{549}He didn't think you'd|fall for that line.
{554}{641}Girl, I don't believe him.|Oh, he's a dog.
{658}{745}Tail- having-anything-that-moves|humping- ass dog.
{754}{813}You need to kick him to the curb.
{851}{953}Oh, no, no. Don't cry, Karen.
{960}{1060}Karen. Don't move, sweetie.|I'll be right there.
{1082}{1124}Men are so full of it.
{1129}{1202}Give a brother a break,|treat him with trust...
{1207}{1258}... and he'll screw you around.
{1282}{1404}Sorry I'm pissed off now, but|my best friend is having man trouble.
{1409}{1475}Miss Smith, Tracye Johnson's|on line 2.
{1481}{1549}I'm in a meeting,|but I'll be there in an hour.
{1574
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{510}{575}{y:i}He didn't think you'd|{y:i}fall for that line.
{580}{667}{y:i}Girl, I don't believe him.|{y:i}Oh, he's a dog.
{685}{772}{y:i}Tail-having-anything-that-moves|{y:i}humping-ass dog.
{780}{842}{y:i}You need to kick him to the curb.
{877}{980}Oh, no, no. Don't cry, Karen.
{987}{1087}Karen. Don't move, sweetie.|I'll be right there.
{1110}{1150}Men are so full of it.
{1155}{1230}Give a brother a break,|treat him with trust...
{1235}{1277}...and he'll screw you around.
{1310}{1425}Sorry I'm pissed off now, but|my best friend is having man trouble.
{1430}{1495}{y:i}Miss Smith, Tracye Johnson's|{y:i}on line 2.
{1500}{1570}I'm in a mee
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: 3, 4, one, tree, hill3, 2003, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, hill, 1x1, the, first, cut, is, deepest, lol, spirit, in, night, shall, believe, 5, suddenly, everything, has, changed, 9, how, can, you, be, sure, fgm, 1x2, games, that, play, us, leaving, song, pyro, hanging, by, a, moment, 8, to, wish, impossible, things, what, and, should, never,
original filename: 34One Tree Hill34 (2003) - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,875 --> 00:02:10,547
Brooke.
2
00:02:21,115 --> 00:02:22,604
- Peyton.
- Hey.
3
00:02:23,408 --> 00:02:24,191
Whatâs the latest?
4
00:02:24,264 --> 00:02:28,944
Boy dates girl, girl doesnât know what she wants, boy starts dating girlâs best friend, girl ruins everything.
5
00:02:29,061 --> 00:02:31,171
Dark, anything I can do?
6
00:02:31,217 --> 00:02:32,973
No, story pretty much ends there.
7
00:02:33,474 --> 00:02:35,369
- You look like hell.
- Thanks.
8
00:02:35,440 --> 00:02:37,499
Only have been working on about two hours of sleep.
9
00:02:37,657 --> 00:02:41
Subtitles for Two Can Play That Game 2001 Na Fps Web Www
keywords: six, feet, under, 2001, season, 4, hrhdtv, lol, sfm, vfua, pt, br, djj, home, sapo, s4e0, can, i, come, up, now, hr, s4e04, s4e1, the, black, forest, s4e10, falling, into, place, s4e01, 7, dare, repack, s4e07, 8, coming, and, going, s4e08, 3, parallel, play, s4e03, 9, grinding, corn, s4e09, 2, in, case, of, rapture, s4e02, bomb, shelter, s4e11, untitled, s4e12, 5, thats, my, dog, s4e05, 6, terror, starts, at, s4e06,
original filename: Six Feet Under (2001) - Season 4 - HRHDTV - LOL_SFM_VFUA (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.All