Search Movie Subtitles results for two and A half men sezonul 4 by relevance:
- two and a half men s04e14 dvdrip - that's summer sausage, not salami.srt
- two and a half men s04e12 dvdrip - castrating sheep in montana.srt
- two and a half men s04e05 dvdrip - a live woman of proven fertility.srt
- two and a half men s04e01 dvdrip - working for caligula.srt
- two and a half men s04e21 dvdrip - tucked, taped and gorgeous.srt
- two and a half men s04e24 dvdrip - prostitutes and gelato.srt
- two and a half men s04e03 dvdrip - the sea is a harsh mistress.srt
- two and a half men s04e23 dvdrip - anteaters. they're just crazy-lookin.srt
- two and a half men s04e11 dvdrip - walnuts and demerol.srt
- two and a half men s04e04 dvdrip - a pot smoking monkey.srt
- two and a half men s04e13 dvdrip - don't worry, speed racer.srt
- two and a half men s04e07 dvdrip - repeated blows to his unformed head.srt
- two and a half men s04e17 dvdrip - i merely slept with a commie.srt
- two and a half men s04e15 dvdrip - my damn stalker.srt
- two and a half men s04e10 dvdrip - kissing abraham lincoln.srt
- two and a half men s04e16 dvdrip - young people have phlegm too.srt
- two and a half men s04e02 dvdrip - who's vod kanockers.srt
- two and a half men s04e09 dvdrip - corey's been dead for an hour.srt
- two and a half men s04e22 dvdrip - mr. mcglue's feedbag.srt
- two and a half men s04e06 dvdrip - apologies for the frivolity.srt
- two and a half men s04e18 dvdrip - it never rains in hooterville.srt
- two and a half men s04e20 dvdrip - aunt myra doesn't pee a lot.srt
- two and a half men s04e19 dvdrip - smooth as a ken doll.srt
- two and a half men s04e08 dvdrip - release the dogs.srt
24 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02.215 --> 00:00:02.955
Profiþi de mine pentru...
2
00:00:02.975 --> 00:00:04.141
...cã sunt beat,
nu-i aºa?
3
00:00:04.142 --> 00:00:05.909
Da, sunt o fatã rea.
4
00:00:06.341 --> 00:00:08.835
noroc pentru amândoi,
eu nu judec.
5
00:00:09.975 --> 00:00:11.276
Nu e vina mea!
6
00:00:11.342 --> 00:00:12.776
Atunci a cui e vina?
7
00:00:12.843 --> 00:00:14.342
Ãi-am spus.
Unchiul Charlie.
8
00:00:14.409 --> 00:00:15.909
Am crezut ca locuieºti singur.
9
00:00:15.910 --> 00:00:17.109
Aºa e.
10
00:00:17.176 --> 00:00:19.075
Las televizorul aprins
ca sã sperii ho
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x04 - Hookers Hookers Hookers.HDTV.LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,493 --> 00:00:03,087
<i>Previously on</i>
two and a half men:
Alan?
2
00:00:03,097 --> 00:00:06,573
Lindsey and I have decided to
live together.
3
00:00:07,305 --> 00:00:08,944
End of an era,
huh, Charlie?
4
00:00:09,126 --> 00:00:11,786
From now on,
no brother, no nephew.
5
00:00:12,311 --> 00:00:13,837
Just the sounds of the ocean
6
00:00:14,189 --> 00:00:15,812
punctuated by the soft voices
7
00:00:16,007 --> 00:00:19,210
of prostitutes lying about
the enormity of my sexual organ.
8
00:00:19,304 --> 00:00:21,054
Alan, dinner's
on the table!
9
00:00:21,055 --> 00:
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x04 - Hookers Hookers Hookers.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,493 --> 00:00:02,119
<i>Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá.</i>
2
00:00:03,097 --> 00:00:06,573
à ÃÃÃôóåú êáé åãþ
áðïöáóÃóáìå Ãá ìåÃÃïõìå ìáæÃ.
3
00:00:07,397 --> 00:00:08,944
ÃÃëïò åðï÷Ãò,
Ãôóé ÃóÃñëé;
4
00:00:09,126 --> 00:00:11,786
Ãðü 'äù êáé 'ìðñïò,
ïýôå áäåñöüò, ïýôå áÃéøéüò.
5
00:00:12,609 --> 00:00:16,598
Ãðëà ï Ã÷ïò ôïõ ùêåáÃïý Ãá
äéáêüðôåôáé áðü öùÃÃò áðü ðüñÃåò...
6
00:00:16,718 --> 00:00:19,210
...ðïõ ëÃÃÃ¥ ø
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x04 - Hookers Hookers Hookers.HDTV.LOL.pt.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,293 --> 00:00:02,496
Anteriormente em...
2
00:00:02,497 --> 00:00:07,004
Lindsey e eu decidimos
morar juntos.
3
00:00:07,005 --> 00:00:09,125
Fim de uma era, não,
Charlie?
4
00:00:09,126 --> 00:00:12,310
De agora em diante,
sem irmão, sobrinho,
5
00:00:12,311 --> 00:00:15,706
apenas o som do oceano
acentuado pelas doces vozes
6
00:00:15,707 --> 00:00:19,303
de prostitutas mentindo sobre a
enormidade do meu órgão sexual.
7
00:00:19,304 --> 00:00:21,054
Alan, o jantar está na mesa!
8
00:00:21,055 --> 00:00:24,635
Achei esse cachimbo
na lareira. Ã uma beleza.
9
00
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x04 - Hookers Hookers Hookers.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,493 --> 00:00:02,209
<i>Din episoadele anterioare:</i>
2
00:00:02,659 --> 00:00:03,347
Alan?
3
00:00:03,371 --> 00:00:06,573
Lindsey ºi cu mine am decis
sã locuim împreunã.
4
00:00:07,305 --> 00:00:08,944
Sfârºitul unei ere,
nu, Charlie?
5
00:00:09,126 --> 00:00:11,786
De acum înainte,
nici frate, nici nepot,
6
00:00:12,311 --> 00:00:15,812
doar sunetele oceanului
întrerupte de vocile suave
7
00:00:16,007 --> 00:00:19,210
ale prostituatelor minþindu-mã despre
enormitatea organului meu sexual.
8
00:00:19,304 --> 00:00:21,054
Alan, e gata masa!
9
00:00:21,055
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x04 - Hookers Hookers Hookers.ua.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,493 --> 00:00:03,087
<i>à ïîïåðåäÃiõ ñåðiÿõ</i>
Aëà �
2
00:00:03,097 --> 00:00:06,573
Ãè ç ÃiÃäñi
âèðiøèëè æèòè ðà çîì.
3
00:00:07,305 --> 00:00:08,944
Ãà âåðøåÃÃÿ ýïîõè, òà ê Ãà ðëi?
4
00:00:09,126 --> 00:00:11,786
ÃiäÃèÃi Ãiÿêîãî áðà òèêà ç
Ãåáîæîì.
5
00:00:12,311 --> 00:00:13,837
Ãèøå çâóêè îêåà Ãó
6
00:00:14,189 --> 00:00:15,812
ïiä ÃiæÃi ãîëîñè ïîâié
7
00:00:16,007 --> 00:00:19,210
ñïiâà þ÷èõ äèôiðà ìáè ìîºìó
ïðèáîðó.
8
00:00:19,3
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x04 - Hookers Hookers Hookers.720p.WEB-DL.POD.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,204 --> 00:00:02,454
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:03,796 --> 00:00:07,006
Lyndsey et moi
avons décidé de vivre ensemble.
3
00:00:08,092 --> 00:00:09,467
La fin d'une époque, Charlie ?
4
00:00:09,799 --> 00:00:12,480
Enfin, pas de frère, pas de neveu...
5
00:00:13,302 --> 00:00:14,831
Que le bruit de l'océan
6
00:00:14,956 --> 00:00:16,703
ponctué par les douces voix
7
00:00:16,828 --> 00:00:19,745
des prostituées mentant
sur mes proportions sexuelles.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,979
Alan, le dîner est servi !
9
00:00:22,315 --> 00:00:25,024
J'ai vu cette pip
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x04 - Hookers Hookers Hookers.HDTV.LOL.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,483 --> 00:00:02,379
<i>Az elõzõ rész tartalmából...</i>
2
00:00:02,454 --> 00:00:03,474
Szerintem ide kéne költöznöd.
3
00:00:04,284 --> 00:00:06,004
Nagyon ajánlom,
hogy ne tedd meg.
4
00:00:06,141 --> 00:00:07,241
Ãsszeköltözöm Lyndsey-vel.
5
00:00:07,251 --> 00:00:08,071
Alan?
6
00:00:08,117 --> 00:00:09,517
Lyndsey és én
7
00:00:09,773 --> 00:00:12,101
eldöntöttük, hogy összeköltözünk.
8
00:00:12,732 --> 00:00:14,197
Eljött az idõ.
9
00:00:14,198 --> 00:00:15,261
A végsõ búcsú.
10
00:00:15,262 --> 00:00:16,828
Amit eddig csak remél