Search Movie Subtitles results for two and A half men season by relevance:
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E02.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E07.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E09.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E15.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E23.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E20.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E11.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E17.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E22.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E01.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E10.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E14.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E04.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E21.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E06.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E24.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E13.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E16.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E12.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E18.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E03.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E08.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E19.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E05.srt
24 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
2 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,040 --> 00:00:15,919
Tequila, carnet de cecuri, ursuz.
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,995
Cred cã timpul pensiei alimentare.
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,431
Pleacã, Charlie.
4
00:00:21,840 --> 00:00:25,628
Credeai cã pentru banii ãia, ea va
veni ºi îþi va face mãcar un dans în poalã.
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,276
- Lasã-mã în pace, Charlie.
- De fapt, ºtii ce ar fi amuzant ?
6
00:00:29,440 --> 00:00:32,000
Unde e "memo,"
scrie "dans în poalã."
7
00:00:32,640 --> 00:00:35,313
Ãine-o de vorbã atunci când trebuie
sã plãteºti.
8
00:00:36,520 --> 00:00:37,999
Charlie, tu...
9
00:00:38,920 --> 00:00:40,512
Bine.
10
0
- Two A682E4;">And A Half Men 120 - Hey I Can Pee Outside In The Dark.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E06.Did.You.Chec k.With.the.Captain.of.the.Flying.Monkeys .DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x19 - I.Remember.the.Coatroom.I.Just.Don't.Rem ember.You.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x11 - Alan Harper, Frontier Chiropractor.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x10 - Merry Thanksgiving.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x05 - The Last Thing You Want Is To Wind Up With A Hump.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 122 - My Doctor Has A Cow Puppet.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x16 - That Was Saliva, Alan (2).srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x04 - If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x14 - I Can't Afford Hyenas.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x09 - Phase One, Complete.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x08 - Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x03 - Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 123 - Just Like Buffalo.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x02 - Big Flappy Bastards.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x17 - Ate The Hamburgers, Wearing The Hats.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x01 - Pilot.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x12 - Camel Filters + Pheromones.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x24 - Can You Feel My Finger.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x18 - An Old Flame With A New Wick.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E02.Big.Flappy.B astards.DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x06 - Did You Check With The Captain Of The Flying Monkeys.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x13 - Sara Like Puny Alan.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 01x09 - Phase One Complete.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - Sezonul 1 Ep 01 (Pilot).srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x15 - Round One To The Hot Crazy Chick (1).srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 01x10 - Merry Thanksgiving.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E03.Go.East.on.S unset.Until.You.Reach.the.Gates.of.Hell. DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E01.Pilot.DVDRip .XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x07 - If They Do Go Either Way, They're Usually Fake.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E04.If.I.Can't.W rite.My.Chocolate.Song.I'm.Going.to.Take .a.Nap.DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 121 - No Sniffing No Wowing.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E05.The.Last.Thi ng.You.Want.Is.to.Wind.Up.With.a.Hump.DV DRip.XviD-TVEP-RO.srt
30 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,313 --> 00:00:10,905
- Bunã !
- Bunã, unchiule Charlie !
2
00:00:11,033 --> 00:00:12,592
Cum a fost meciul ?
3
00:00:12,673 --> 00:00:15,267
Liga de softball a muzicienilor
e o glumã.
4
00:00:15,354 --> 00:00:17,948
Tipi încercând sã prindã
chestii care nu-s acolo.
5
00:00:19,473 --> 00:00:22,352
Oameni vomând pe o minge de punct dublu.
6
00:00:22,754 --> 00:00:24,107
ªi atunci de ce te-ai dus ?
7
00:00:24,195 --> 00:00:26,833
E un bar deschis,
ºi m-au lãsat sã fac liniile.
8
00:00:27,275 --> 00:00:28,593
Trebuie sã mã îmbrac.
9
00:00:28,675 --> 00:00:31,826
Urma sã arunc pâinea asta prãjitã,
dar e a ta dacã o vrei
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E09.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- two.and.a.half.men.s06e12.proper.notv. srt
- two.and.a.half.men.s06e01.hdtv.xvid-xo r.srt
- two.and.a.half.men.s06e09.the_mooch_at _the_boo.hdtv_xvid-fov.srt
- two_and_a_half_men.6x04.the _flavin_and_the_mavin.hdtv_xvid -fov.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E10.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- two.and.a.half.men.s06e02.hdtv.xvid-no tv.srt
- two.and.a.half.men.s06e18.hdtv.xvid-xo r.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E23.HDTV.XviD-2H D.srt
- two.and.a.half.men.s06e19.hdtv.xvid-fq m.srt
- two.and.a.half.men.s06e11.notv.srt
- two.and.a.half.men.s06e21.hdtv.xvid-xo r.srt
- two.and.a.half.men.s06e06.proper.hdtv. xvid-tvd.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E12.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E04.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- two.and.a.half.men.s06e07.best_ho_mone y_can_buy.hdtv_xvid-fov.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E14.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.6x10.He.Smelled.The .Ham.He.Got.Excited.HDTV.XviD-FoV.srt
- two.and.a.half.men.s06e08.pinocchios_m outh.repack.hdtv_xvid-fov.srt
- two.and.a.half.men.s06e17.hdtv.xvid-xo r.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E08.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- two.and.a.half.men.s06e03.hdtv.xvid-do t.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E15.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E02.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- two.and.a.half.men.s06e16.repack.hdtv. xvid-xor.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E11.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- two.and.a.half.men.s06e15.hdtv.xvid-fq m.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E05.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- two.and.a.half.men.s06e13.xoxo.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E03.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E01.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E13.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E22.HDTV.XviD-2H D.ro.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E07.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- two.and.a.half.men.s06e05.hdtv.xvid-do t.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S06E06.720p.HDTV.x2 64-CTU.srt
- two.and.a.half.men.s06e20.hdtv.xvid-va in.srt
36 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,960 --> 00:00:09,100
E mama.
2
00:00:09,130 --> 00:00:11,460
Salut-o din partea mea.
3
00:00:11,500 --> 00:00:14,560
Bunã, mamã.
Alan vrea sã-þi vorbeascã.
4
00:00:18,900 --> 00:00:21,290
Bunã, mamã.
Cum a fost în Dubai ?
5
00:00:21,300 --> 00:00:24,500
Bine.
Mã bucur cã ai cunoscut pe cineva.
6
00:00:24,510 --> 00:00:28,350
Da, da. Bãrbaþii sunt pãroºi.
7
00:00:29,200 --> 00:00:34,590
Nu vreau sã ºtiu alte detalii,
atâta timp cât te face fericitã.
8
00:00:35,700 --> 00:00:38,620
Ãsta-i un detaliu, mamã.
9
00:00:38,630 --> 00:00:39,950
Nu-þi face griji cu privire la casã.
10
00:00:39,960 --> 00:00:42,820
Tre
- two and a half men s04e14 dvdrip - that's summer sausage, not salami.srt
- two and a half men s04e12 dvdrip - castrating sheep in montana.srt
- two and a half men s04e05 dvdrip - a live woman of proven fertility.srt
- two and a half men s04e01 dvdrip - working for caligula.srt
- two and a half men s04e21 dvdrip - tucked, taped and gorgeous.srt
- two and a half men s04e24 dvdrip - prostitutes and gelato.srt
- two and a half men s04e03 dvdrip - the sea is a harsh mistress.srt
- two and a half men s04e23 dvdrip - anteaters. they're just crazy-lookin.srt
- two and a half men s04e11 dvdrip - walnuts and demerol.srt
- two and a half men s04e04 dvdrip - a pot smoking monkey.srt
- two and a half men s04e13 dvdrip - don't worry, speed racer.srt
- two and a half men s04e07 dvdrip - repeated blows to his unformed head.srt
- two and a half men s04e17 dvdrip - i merely slept with a commie.srt
- two and a half men s04e15 dvdrip - my damn stalker.srt
- two and a half men s04e10 dvdrip - kissing abraham lincoln.srt
- two and a half men s04e16 dvdrip - young people have phlegm too.srt
- two and a half men s04e02 dvdrip - who's vod kanockers.srt
- two and a half men s04e09 dvdrip - corey's been dead for an hour.srt
- two and a half men s04e22 dvdrip - mr. mcglue's feedbag.srt
- two and a half men s04e06 dvdrip - apologies for the frivolity.srt
- two and a half men s04e18 dvdrip - it never rains in hooterville.srt
- two and a half men s04e20 dvdrip - aunt myra doesn't pee a lot.srt
- two and a half men s04e19 dvdrip - smooth as a ken doll.srt
- two and a half men s04e08 dvdrip - release the dogs.srt
24 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02.215 --> 00:00:02.955
Profiþi de mine pentru...
2
00:00:02.975 --> 00:00:04.141
...cã sunt beat,
nu-i aºa?
3
00:00:04.142 --> 00:00:05.909
Da, sunt o fatã rea.
4
00:00:06.341 --> 00:00:08.835
noroc pentru amândoi,
eu nu judec.
5
00:00:09.975 --> 00:00:11.276
Nu e vina mea!
6
00:00:11.342 --> 00:00:12.776
Atunci a cui e vina?
7
00:00:12.843 --> 00:00:14.342
Ãi-am spus.
Unchiul Charlie.
8
00:00:14.409 --> 00:00:15.909
Am crezut ca locuieºti singur.
9
00:00:15.910 --> 00:00:17.109
Aºa e.
10
00:00:17.176 --> 00:00:19.075
Las televizorul aprins
ca sã sperii ho
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x08 - Episode 8.HDTV.LOL.ro.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x01 - Three Girls A682E4;">and a Guy Named Bud.HDTV.LOL.ro.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x04 - Hookers Hookers Hookers.ro.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x02 - A Bottle of Wine A682E4;">and a Jackhammer.HDTV.LOL.ro.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x07 - The Crazy Bitch Gazette.HDTV.LOL.ro.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x01 - Three Girls A682E4;">and a Guy Named Bud.HDTV.ro.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x03 - A Pudding-Filled Cactus.HDTV.ro.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x06 - Twanging Your Magic Clanger.ro.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x05 - The Immortal Mr. Billy Joel.HDTV.LOL.ro.srt
9 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,997 --> 00:00:06,199
Sunt confuz.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,335
Edward este vampirul gay sau
vârcolacul gay?
3
00:00:09,336 --> 00:00:10,470
Vampirul.
4
00:00:10,471 --> 00:00:13,906
ªi nu este gay...
este hermafrodit.
5
00:00:13,907 --> 00:00:18,144
Deci poate sã scrie cu amândouã
mâinile, mare chestie.
6
00:00:18,145 --> 00:00:20,246
Nu, înseamnã...
7
00:00:20,247 --> 00:00:21,347
Nu mai conteazã.
8
00:00:21,348 --> 00:00:24,000
Ãþi spun eu un film bun...
9
00:00:24,001 --> 00:00:25,818
Jackass 2.
10
00:00:25,819 --> 00:00:27,970
ªtiu la ce te gân
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x03 - A Pudding-Filled Cactus.HDTV.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,483 --> 00:00:02,379
<i>Din episodul anterior Two and a Half Men....</i>
2
00:00:02,454 --> 00:00:03,474
Cred cã ar trebui sã te muþi aici.
3
00:00:04,284 --> 00:00:06,004
Poþi sã pariezi cã n-o s-o faci.
4
00:00:06,141 --> 00:00:07,241
Mã mut cu Lyndsey.
5
00:00:07,251 --> 00:00:08,071
Alan...
6
00:00:08,117 --> 00:00:12,101
Eu ºi Lyndsey am decis
sã locuim împreunã.
7
00:00:12,732 --> 00:00:14,197
Iatã-ne aici.
8
00:00:14,198 --> 00:00:15,261
Ultimul la revedere.
9
00:00:15,262 --> 00:00:16,828
Trãiesc cu speranþa.
10
00:00:16,829 --> 00:00:18,526
Al
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S08E05.HDTV.XviD-LO L.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,810 --> 00:00:05,610
Certo, vamos lá.
2
00:00:05,611 --> 00:00:08,616
US,41 pras fotos da escola.
3
00:00:08,617 --> 00:00:10,237
Obrigado.
4
00:00:10,238 --> 00:00:11,838
Esqueceu de assinar.
5
00:00:11,839 --> 00:00:13,697
Esqueci?
6
00:00:13,698 --> 00:00:15,823
Que estúpido.
7
00:00:15,824 --> 00:00:19,567
Alan... Jerome... Harper...
8
00:00:19,568 --> 00:00:21,311
D.C.
9
00:00:21,312 --> 00:00:23,282
Distrito de Columbia?
10
00:00:24,971 --> 00:00:26,889
Doutor em Quiropraxia.
11
00:00:26,890 --> 00:00:30,161
Sabe, não é todo mundo que pode
usar ess
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x03 - A Pudding-Filled Cactus.HDTV.LOL.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,483 --> 00:00:02,379
<i>Az elõzõ rész tartalmából...</i>
2
00:00:02,454 --> 00:00:03,474
Szerintem ide kéne költöznöd.
3
00:00:04,284 --> 00:00:06,004
Nagyon ajánlom,
hogy ne tedd meg.
4
00:00:06,141 --> 00:00:07,241
Ãsszeköltözöm Lyndsey-vel.
5
00:00:07,251 --> 00:00:08,071
Alan?
6
00:00:08,117 --> 00:00:09,517
Lyndsey és én
7
00:00:09,773 --> 00:00:12,101
eldöntöttük, hogy összeköltözünk.
8
00:00:12,732 --> 00:00:14,197
Eljött az idõ.
9
00:00:14,198 --> 00:00:15,261
A végsõ búcsú.
10
00:00:15,262 --> 00:00:16,828
Amit eddig csak remél
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E05.The.Last.Thi ng.You.Want.Is.to.Wind.Up.With.a.Hump.DV DRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x10 - Merry Thanksgiving.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x01 - Pilot.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E04.If.I.Can't.W rite.My.Chocolate.Song.I'm.Going.to.Take .a.Nap.DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 01x09 - Phase One Complete.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x03 - Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x13 - Sara Like Puny Alan.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E06.Did.You.Chec k.With.the.Captain.of.the.Flying.Monkeys .DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 122 - My Doctor Has A Cow Puppet.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x17 - Ate The Hamburgers, Wearing The Hats.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 121 - No Sniffing No Wowing.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x12 - Camel Filters + Pheromones.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x07 - If They Do Go Either Way, They're Usually Fake.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x09 - Phase One, Complete.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x11 - Alan Harper, Frontier Chiropractor.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x15 - Round One To The Hot Crazy Chick (1).srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x16 - That Was Saliva, Alan (2).srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x19 - I.Remember.the.Coatroom.I.Just.Don't.Rem ember.You.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x14 - I Can't Afford Hyenas.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 01x10 - Merry Thanksgiving.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x06 - Did You Check With The Captain Of The Flying Monkeys.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x24 - Can You Feel My Finger.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 120 - Hey I Can Pee Outside In The Dark.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x18 - An Old Flame With A New Wick.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x08 - Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 123 - Just Like Buffalo.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E01.Pilot.DVDRip .XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x05 - The Last Thing You Want Is To Wind Up With A Hump.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E03.Go.East.on.S unset.Until.You.Reach.the.Gates.of.Hell. DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x04 - If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - Sezonul 1 Ep 01 (Pilot).srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E02.Big.Flappy.B astards.DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x02 - Big Flappy Bastards.srt
33 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,533 --> 00:00:16,603
Niciodatã nu amesteca tequila cu scotch-ul.
2
00:00:17,013 --> 00:00:18,491
Neaþa, unchiule Charlie !
3
00:00:19,892 --> 00:00:21,165
Jake, amice !
4
00:00:21,291 --> 00:00:23,646
Tata a zis cã nu te vei trezi niciodatã
sã mergi la fotbal cu mine.
5
00:00:23,731 --> 00:00:26,608
Dar am zis cã a promis.
Aºa cã el a greºit.
6
00:00:33,529 --> 00:00:34,676
Ce ?
7
00:00:36,847 --> 00:00:40,043
ªtii, cei mai mulþi pãrinþi poartã pantaloni
scurþi ºi o groazã de loþiune de soare...
8
00:00:40,126 --> 00:00:41,844
dar asta e o altã modalitate
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x01 - Three Girls A682E4;">and a Guy Named Bud.HDTV.LOL.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,151 --> 00:00:16,751
<font color="#00ff00">Doi bãrbaþi ºi jumãtate</font>
<font color="#00ffff">Sezonul 8, Episodul 1</font>
2
00:00:16,761 --> 00:00:20,761
Traducerea ºi adaptarea: <font color="#00ff00">Misulik</font>
3
00:00:21,819 --> 00:00:23,386
Ce naiba se tot aude?
4
00:00:23,387 --> 00:00:24,655
Scuze.
5
00:00:24,656 --> 00:00:27,557
Mi-am setat alarmã la ceas,
sã plec înainte sã se trezeascã Jake.
6
00:00:27,558 --> 00:00:28,859
Opreºte-o!
7
00:00:30,361 --> 00:00:33,530
Ãncerc, dar nu pot.
Mi-a amorþit mâna.
8
00:00:38,536 --> 00:00:40,570
Nu pot sã
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x04 - Hookers Hookers Hookers.HDTV.LOL.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,483 --> 00:00:02,379
<i>Az elõzõ rész tartalmából...</i>
2
00:00:02,454 --> 00:00:03,474
Szerintem ide kéne költöznöd.
3
00:00:04,284 --> 00:00:06,004
Nagyon ajánlom,
hogy ne tedd meg.
4
00:00:06,141 --> 00:00:07,241
Ãsszeköltözöm Lyndsey-vel.
5
00:00:07,251 --> 00:00:08,071
Alan?
6
00:00:08,117 --> 00:00:09,517
Lyndsey és én
7
00:00:09,773 --> 00:00:12,101
eldöntöttük, hogy összeköltözünk.
8
00:00:12,732 --> 00:00:14,197
Eljött az idõ.
9
00:00:14,198 --> 00:00:15,261
A végsõ búcsú.
10
00:00:15,262 --> 00:00:16,828
Amit eddig csak remél
- two and a half men sezon 03 episod 05.srt
- two.and.a.half.men.(3432343).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Facuta de Cryssy102000@yahoo.com
1
00:00:00,911 --> 00:00:02,290
De ce trebuie sa pleci?
2
00:00:02,291 --> 00:00:03,314
Charlie,
Trebuie sa ma duc Acasa.
3
00:00:03,315 --> 00:00:04,656
Trebuie sa imi hranesc pisica.
4
00:00:04,657 --> 00:00:06,187
Trebuie sa imi hranesc pestii.
5
00:00:06,188 --> 00:00:07,796
Stam in pat
De trei zile.
6
00:00:07,797 --> 00:00:11,396
Banuiesc ca pisica s-a hranit si ce a
Ramas din pesti este in matul pisicii.
7
00:00:12,418 --> 00:00:13,925
Dar,deasemenea am si o slujba.
8
00:00:13,926 --> 00:00:14,673
Suna si spune ca esti bolnava.
9
00:00:14,674 --> 00:00:16,064
Am facut a
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.S08E10.720p.HDTV.x2 64-DIMENSION.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,199 --> 00:00:06,298
Esperei isso o ano todo.
2
00:00:06,299 --> 00:00:08,620
Mostrar o peru a vocês.
3
00:00:09,354 --> 00:00:11,442
Parece fantástico, Berta.
Qual o segredo?
4
00:00:11,443 --> 00:00:14,386
Comprei pré-assado
em um caminhão.
5
00:00:15,127 --> 00:00:17,861
Não sei se eu
confio no recheio.
6
00:00:19,840 --> 00:00:22,795
Gostaria de fazer um pequeno
brinde de Ação de Graças.
7
00:00:22,796 --> 00:00:24,800
Sei que não costumam
me ouvir dizer isso,
8
00:00:24,801 --> 00:00:28,038
mas estou muito grato
por cada um de vocês.
9
00:00:28,039 -->
- two and a half men sezon 03 episod 07.srt
- two.and.a.half.men.(3432358).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,549 --> 00:00:03,473
Oh, va fi asa grozav.
2
00:00:03,474 --> 00:00:05,844
Baieti,sunteti la
el de emotionati ca si mine?
3
00:00:08,223 --> 00:00:09,657
Cred ca nu.
4
00:00:09,807 --> 00:00:10,799
Ok.
5
00:00:11,574 --> 00:00:14,160
* La... *
6
00:00:14,210 --> 00:00:17,950
** ... Multi Ani! *
7
00:00:17,985 --> 00:00:21,537
* La Multi Ani *
8
00:00:21,772 --> 00:00:26,655
* La Multi Ani
draga Rose **
9
00:00:27,173 --> 00:00:31,211
** La Multi Ani!. *
10
00:00:31,667 --> 00:00:34,401
Oh, cred ca glumesti!
11
00:00:34,922 --> 00:00:36,549
Baieti,sunteti cei mai tari.
12
00:00:37,123 --> 00:00:39,027
Ala`i tort cu fulgi de
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #D782E4;">Half.Men.8x10.720p.DIMENSION TAG.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.Men.8x10.720p.DIMENSION.srt
2 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,669 --> 00:00:06,270
J'ai attendu ce moment
toute l'année.
2
00:00:06,635 --> 00:00:08,185
Vous offrir l'oiseau.
3
00:00:09,686 --> 00:00:11,484
Ãa a l'air bon.
Quel est votre secret ?
4
00:00:11,753 --> 00:00:13,846
C'est du pré cuit tombé du camion.
5
00:00:15,433 --> 00:00:17,350
Je sais pas
si on peut faire confiance.
6
00:00:20,171 --> 00:00:22,432
{pos(192,210)}Je veux porter un toast
de Thanksgiving.
7
00:00:23,399 --> 00:00:24,864
{pos(192,220)}{*I know }Je le dis pas souvent,
8
00:00:24,989 --> 00:00:27,650
{pos(192,220)}mais je remercie chacun de vous.
9
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x08 - Episode 8.HDTV.LOL.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,997 --> 00:00:06,199
Sunt confuz.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,335
Edward este vampirul gay sau
vârcolacul gay?
3
00:00:09,336 --> 00:00:10,470
Vampirul.
4
00:00:10,471 --> 00:00:13,906
ªi nu este gay...
este hermafrodit.
5
00:00:13,907 --> 00:00:18,144
Deci poate sã scrie cu amândouã
mâinile, mare chestie.
6
00:00:18,145 --> 00:00:20,246
Nu, înseamnã...
7
00:00:20,247 --> 00:00:21,347
Nu mai conteazã.
8
00:00:21,348 --> 00:00:24,000
Ãþi spun eu un film bun...
9
00:00:24,001 --> 00:00:25,818
Jackass 2.
10
00:00:25,819 --> 00:00:27,970
ªtiu la ce te gân
- two.and.a.half.men.(3431986).nfo
- two and a half men sezon 03 episod 04.srt
1 file(s), added on: 2010-05-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,590 --> 00:00:05,673
Unu , doi , trei , patru
2
00:00:05,708 --> 00:00:07,740
cinci , sase , sapte ...
3
00:00:07,836 --> 00:00:09,055
Ce faci ??
4
00:00:09,056 --> 00:00:09,876
Mestec
5
00:00:12,536 --> 00:00:13,327
Ce ??
6
00:00:13,517 --> 00:00:15,905
Nu fi ingrijorat ,
nu e ceea ce crezi
7
00:00:15,906 --> 00:00:17,216
Ce crezi tu ca eu cred ?
8
00:00:17,217 --> 00:00:18,027
Sti tu .....
9
00:00:20,111 --> 00:00:21,961
Bine , eu stiu ce stiu .
10
00:00:22,778 --> 00:00:24,043
Ce stii ?
11
00:00:24,372 --> 00:00:28,469
Eu stiu ca ar trebui sa mesteci
mancar
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x07 - The Crazy Bitch Gazette.720p.WEB-DL.POD.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,886 --> 00:00:05,374
- L'espadon a l'air bon.
- Tu aimes le poisson.
2
00:00:05,499 --> 00:00:06,714
Et le mercure ?
3
00:00:07,004 --> 00:00:09,670
Sur la liste des choses
qui devraient me tuer,
4
00:00:09,970 --> 00:00:12,519
l'intoxication au mercure est loin
après la cirrhose,
5
00:00:12,644 --> 00:00:15,181
un foudroiement
ou l'arrêt cardiaque en baisant.
6
00:00:15,710 --> 00:00:17,434
Devine ce que je préfère.
7
00:00:18,708 --> 00:00:19,770
Charles ?
8
00:00:20,799 --> 00:00:22,689
En parlant de choses qui me tuent.
9
00:00:23,609 --> 00:00:25,259
Quelle h
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x03 - A Pudding-Filled Cactus.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,483 --> 00:00:02,379
<i>Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...</i>
2
00:00:02,454 --> 00:00:04,164
ÃïìÃæù ðùò ðñÃðåé
Ãá ìåôáêïìÃóåéò åäþ.
3
00:00:04,284 --> 00:00:06,004
Ãá Ã¥Ãóáé óÃãïõñïò
ðùò äåà èá ôï êÃÃåé.
4
00:00:06,141 --> 00:00:07,575
ÃåôáêïìÃæù óôç ÃÃÃôóåú.
5
00:00:07,695 --> 00:00:08,445
¢ëáÃ.
6
00:00:08,565 --> 00:00:11,629
à ÃÃÃôóåú êáé åãþ áðïöáóÃóáìå
Ãá ìåÃÃïõìå ìáæÃ.
7
00:00:13,051 --> 00:00:15,142
ÃñÃóôå ëïéðüÃ.
Ãï
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x04 - Hookers Hookers Hookers.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,493 --> 00:00:02,209
<i>Din episoadele anterioare:</i>
2
00:00:02,659 --> 00:00:03,347
Alan?
3
00:00:03,371 --> 00:00:06,573
Lindsey ºi cu mine am decis
sã locuim împreunã.
4
00:00:07,305 --> 00:00:08,944
Sfârºitul unei ere,
nu, Charlie?
5
00:00:09,126 --> 00:00:11,786
De acum înainte,
nici frate, nici nepot,
6
00:00:12,311 --> 00:00:15,812
doar sunetele oceanului
întrerupte de vocile suave
7
00:00:16,007 --> 00:00:19,210
ale prostituatelor minþindu-mã despre
enormitatea organului meu sexual.
8
00:00:19,304 --> 00:00:21,054
Alan, e gata masa!
9
00:00:21,055
There are more subtitles available for Two And A Half Men Season
Click here to view them