Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 03x0, 5, we, called, it, mr, pinky,
original filename: Two And a Half Men - 03x05 - We called it Mr. Pinky.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,751 --> 00:00:02,127
¿Porque tienes que irte?
2
00:00:02,127 --> 00:00:05,839
Debo darle comida
a mi gato y al pez.
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,799
Llevas tres dÃas aquÃ.
4
00:00:07,799 --> 00:00:10,761
DirÃa que el gato ya comió
y el pez ya no está.
5
00:00:12,513 --> 00:00:13,680
Debo ir a trabajar.
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,807
-DÃ que estas enferma.
-Eso dije ayer.
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,727
Di que estas cachonda.
Te daré una nota.
8
00:00:18,727 --> 00:00:21,230
Ojala pudiera.
Me gusta jugar contigo.
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,105
A mi tambien.
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 30, 5, we, called, it, mr, pinky, tcm,
original filename: 200011872.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,170 --> 00:00:02,031
porque tienes que irte?
2
00:00:02,032 --> 00:00:04,875
charly tengo que ir a casa para alimentar a mi gato
3
00:00:04,876 --> 00:00:06,158
alimentar a mi pez
4
00:00:06,159 --> 00:00:07,159
hemos estado en cama por tres dias
5
00:00:07,160 --> 00:00:10,863
creo que el gato se aliimento del pez cuando se durmio
6
00:00:10,864 --> 00:00:13,948
de todas formas tengo que ir al trabajo
7
00:00:13,949 --> 00:00:14,940
llama y di que estas enferma
8
00:00:14,941 --> 00:00:15,941
eso lo hice ayer
9
00:00:15,942 --> 00:00:16,942
ok, llama en la mañana
10
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 5, we, called, it, mr, pinky,
original filename: 40230.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,751 --> 00:00:02,127
¿Porque tienes que irte?
2
00:00:02,127 --> 00:00:05,839
Debo darle comida
a mi gato y al pez.
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,799
Llevas tres dÃas aquÃ.
4
00:00:07,799 --> 00:00:10,761
DirÃa que el gato ya comió
y el pez ya no está.
5
00:00:12,513 --> 00:00:13,680
Debo ir a trabajar.
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,807
-DÃ que estas enferma.
-Eso dije ayer.
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,727
Di que estas cachonda.
Te daré una nota.
8
00:00:18,727 --> 00:00:21,230
Ojala pudiera.
Me gusta jugar contigo.
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,105
A mi tambien.
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 5, we, called, it, mr, pinky,
original filename: two_and_a_half_men_3x05_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,911 --> 00:00:02,290
Why do you have to leave?
2
00:00:02,291 --> 00:00:03,314
Charlie,
I have to get home.
3
00:00:03,315 --> 00:00:04,656
I have to feed my cat.
4
00:00:04,657 --> 00:00:06,187
I have to feed my fish.
5
00:00:06,188 --> 00:00:07,796
We've been in bed
for three days.
6
00:00:07,797 --> 00:00:11,396
I'm guessing the cat's fed and what's
left of the fish is in the kitty litter.
7
00:00:12,418 --> 00:00:13,925
Well, I also have a job.
8
00:00:13,926 --> 00:00:14,673
Call in sick.
9
00:00:14,674 --> 00:00:16,064
I did it yesterday.
10
00:00:16,120 -->
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 03x0, 1, weekend, in, bangkok, with, olympic, gymnasts,
original filename: Two And a Half Men - 03x01 - Weekend in Bangkok with two olympic gymnasts.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,659
Entiendo que sea una chica adorable, mama
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,033
Pero yo tengo estrictas reglas
sobre las citas a ciegas
3
00:00:05,099 --> 00:00:09,166
SÃ, sé que no soy un dios
para las mujeres, pero... aun asÃ.. .
4
00:00:10,355 --> 00:00:13,983
Vamos!, Como sabes que ella
puede chupar a través de una manguera
5
00:00:15,839 --> 00:00:17,888
No interesa.
Reglas son reglas.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Ok. Chau.
7
00:00:20,585 --> 00:00:22,867
Sabes, mientras aplaudo
tus reglas de encuentros a ciegas
8
00:00:22,934 --> 00:00:26,437
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 03x0, 3, carpet, burns, bite, mark,
original filename: Two And a Half Men - 03x03 - Carpet burns and a bite mark.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,437 --> 00:00:22,523
¿PodrÃas dejar de hacer eso?
2
00:00:22,940 --> 00:00:25,025
Tengo un pedazo
de roseta en los dientes.
3
00:00:25,067 --> 00:00:27,736
-Entonces, cepÃllate.
-Ya lo hice esta mañana.
4
00:00:27,778 --> 00:00:30,447
-Usa hilo dental.
-¡Qué asqueroso!
5
00:00:32,950 --> 00:00:34,409
Espera. Lo tengo.
6
00:00:35,035 --> 00:00:36,703
No, es pollo.
7
00:00:38,372 --> 00:00:40,040
¿Cuándo comimos pollo?
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,960
No te cepillaste
en la mañana, ¿no?
9
00:00:43,377 --> 00:00:46,296
Aquà entre tu y yo,
perdà mi cepillo hac
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 03x0, 4, your, dismissive, attitude, toward, boobs,
original filename: Two And a Half Men - 03x04 - Your dismissive attitude toward boobs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,589 --> 00:00:05,673
Un, dos, tres, cuatro
2
00:00:05,708 --> 00:00:07,740
cinco, seis, siete...
3
00:00:07,836 --> 00:00:09,054
Que estás haciendo?
4
00:00:09,054 --> 00:00:09,875
Masticando.
5
00:00:12,535 --> 00:00:13,326
Que?
6
00:00:13,516 --> 00:00:15,903
No te preocupes,
yo se las cosas que piensas.
7
00:00:15,906 --> 00:00:17,216
Que es lo que piensas que pienso?
8
00:00:17,216 --> 00:00:18,027
Tu sabes...
9
00:00:20,111 --> 00:00:21,960
Ok, yo se lo que se.
10
00:00:22,777 --> 00:00:24,047
Tu que sabes?
11
00:00:24,373 --> 00:00:28,466
Yo se que hay q
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 4x1, 8, it, never, rains, in, hooterville,
original filename: two_and_a_half_men_4x18_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,620 --> 00:00:02,760
"Help me out here, doc.
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,020
I need a time of death.
3
00:00:04,070 --> 00:00:06,780
" "Sorry, lieutenant, but I can't give you "an official T.O.D.
4
00:00:06,830 --> 00:00:09,280
Until I get her on the slab.
5
00:00:09,350 --> 00:00:13,930
"But based on hypostatic lividity "and degree of rigor,
6
00:00:13,970 --> 00:00:18,800
I'd say our cheerleader got her pom-poms
pierced right around halftime.
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,300
" Real?Real.
8
00:00:23,750 --> 00:00:25,030
"Anything else?
9
00:00:25,080 --> 00:00:27,590
"
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 03x0, 6, hi, mr, horned, one,
original filename: Two And a Half Men - 03x06 - Hi, Mr. Horned one.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,412 --> 00:00:06,401
ese es un buen tatuaje de
serpiente en tu espalda
2
00:00:06,572 --> 00:00:11,047
gracias... su nombre es anakof
el demonio que devora almas humanas
3
00:00:12,034 --> 00:00:14,246
mi amigo jeffrey se come su propia
caca
4
00:00:14,559 --> 00:00:16,856
nos trata de lamer la cara
pero no lo dejamos
5
00:00:16,857 --> 00:00:18,944
ok
6
00:00:19,849 --> 00:00:25,540
quien es ese?
- es el dios de los condenados
su nombre no puede decirse
7
00:00:25,997 --> 00:00:28,269
porque? es dificil de pronunciar?
- que?
8
00:00:29,423 --> 00:00:33,471
tenemos un a
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2003, season, 2, saints, pt, djj, home, sapo, s02e0, enjoy, those, garlic, balls, ws, s02e02, s02e1, 7, woo, hoo, hernia, exam, s02e17, 5, bad, news, from, the, clinic, s02e05, 4, go, get, mommys, bra, s02e04, off, my, hair, s02e13, 9, low, gutteral, tongue, flapping, noise, s02e19, s02e2, squab, s02e23, smell, umbrella, stand, s02e15, salmon, under, sweater, s02e10, 8, it, was, mame, mom, s02e18, does, this, funny, to, you, s02e24, big, pink, things, with, coconut, s02e14, back, mary, poppins, s02e01, sympathetic, crotch, cry, s02e21, kosher, slaughterhouse, out, in, fontana, s02e07, 6, price, of, healthy, gums, eternal, vigilance, s02e06, yes, monsignor, s02e09, i, always, wanted, shaved, monkey, s02e20, can, eat, human, flesh, wooden, teeth, s02e16, last, chance, see, tattoos, s02e11, bag, full, jawea, s02e03, lungful, alan, s02e12, frankenstein, horny, villagers, s02e08, that, old, mother, s02e22,
original filename: Two And A Half Men (2003) - Season 2 - DVDRip - SAiNTS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,960 --> 00:00:15,839
<i>Tequila</i>, livro de cheques,
maldisposto.
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,915
Dia da pens?o alimentar.
3
00:00:19,360 --> 00:00:21,351
Desaparece, Charlie.
4
00:00:21,760 --> 00:00:25,548
Bem, com esse dinheiro todo, ela devia
fazer-te pelo menos uma <i>lap dance</i>.
5
00:00:25,920 --> 00:00:29,196
- Deixa-me em paz, Charlie.
- Por acaso, sabes o que era giro?
6
00:00:29,360 --> 00:00:31,920
Onde diz "lembrete",
escreve "lap dance".
7
00:00:32,560 --> 00:00:35,233
Sempre ? algo que
pode descontar no IRS.
8
00:00:36,440 --> 00:00:37,919
Charlie, tu.
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2003, season, 2, saints, pt, djj, home, sapo, s02e0, enjoy, those, garlic, balls, ws, s02e02, s02e1, 7, woo, hoo, hernia, exam, s02e17, 5, bad, news, from, the, clinic, s02e05, 4, go, get, mommys, bra, s02e04, off, my, hair, s02e13, 9, low, gutteral, tongue, flapping, noise, s02e19, s02e2, squab, s02e23, smell, umbrella, stand, s02e15, salmon, under, sweater, s02e10, 8, it, was, mame, mom, s02e18, does, this, funny, to, you, s02e24, big, pink, things, with, coconut, s02e14, back, mary, poppins, s02e01, sympathetic, crotch, cry, s02e21, kosher, slaughterhouse, out, in, fontana, s02e07, 6, price, of, healthy, gums, eternal, vigilance, s02e06, yes, monsignor, s02e09, i, always, wanted, shaved, monkey, s02e20, can, eat, human, flesh, wooden, teeth, s02e16, last, chance, see, tattoos, s02e11, bag, full, jawea, s02e03, lungful, alan, s02e12, frankenstein, horny, villagers, s02e08, that, old, mother, s02e22,
original filename: Two And A Half Men (2003) - Season 2 - DVDRip - SAiNTS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,960 --> 00:00:15,839
<i>Tequila</i>, livro de cheques,
maldisposto.
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,915
Dia da pens?o alimentar.
3
00:00:19,360 --> 00:00:21,351
Desaparece, Charlie.
4
00:00:21,760 --> 00:00:25,548
Bem, com esse dinheiro todo, ela devia
fazer-te pelo menos uma <i>lap dance</i>.
5
00:00:25,920 --> 00:00:29,196
- Deixa-me em paz, Charlie.
- Por acaso, sabes o que era giro?
6
00:00:29,360 --> 00:00:31,920
Onde diz "lembrete",
escreve "lap dance".
7
00:00:32,560 --> 00:00:35,233
Sempre ? algo que
pode descontar no IRS.
8
00:00:36,440 --> 00:00:37,919
Charlie, tu.
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2003, season, 2, saints, pt, djj, home, sapo, s02e0, enjoy, those, garlic, balls, ws, s02e02, s02e1, 7, woo, hoo, hernia, exam, s02e17, 5, bad, news, from, the, clinic, s02e05, 4, go, get, mommys, bra, s02e04, off, my, hair, s02e13, 9, low, gutteral, tongue, flapping, noise, s02e19, s02e2, squab, s02e23, smell, umbrella, stand, s02e15, salmon, under, sweater, s02e10, 8, it, was, mame, mom, s02e18, does, this, funny, to, you, s02e24, big, pink, things, with, coconut, s02e14, back, mary, poppins, s02e01, sympathetic, crotch, cry, s02e21, kosher, slaughterhouse, out, in, fontana, s02e07, 6, price, of, healthy, gums, eternal, vigilance, s02e06, yes, monsignor, s02e09, i, always, wanted, shaved, monkey, s02e20, can, eat, human, flesh, wooden, teeth, s02e16, last, chance, see, tattoos, s02e11, bag, full, jawea, s02e03, lungful, alan, s02e12, frankenstein, horny, villagers, s02e08, that, old, mother, s02e22,
original filename: Two And A Half Men (2003) - Season 2 - DVDRip - SAiNTS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,960 --> 00:00:15,839
<i>Tequila</i>, livro de cheques,
maldisposto.
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,915
Dia da pens?o alimentar.
3
00:00:19,360 --> 00:00:21,351
Desaparece, Charlie.
4
00:00:21,760 --> 00:00:25,548
Bem, com esse dinheiro todo, ela devia
fazer-te pelo menos uma <i>lap dance</i>.
5
00:00:25,920 --> 00:00:29,196
- Deixa-me em paz, Charlie.
- Por acaso, sabes o que era giro?
6
00:00:29,360 --> 00:00:31,920
Onde diz "lembrete",
escreve "lap dance".
7
00:00:32,560 --> 00:00:35,233
Sempre ? algo que
pode descontar no IRS.
8
00:00:36,440 --> 00:00:37,919
Charlie, tu.
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2003, season, 2, lol, pt, br, djj, home, sapo, 2x1, 9, low, gutteral, tongue, flapping, noise, 6, can, you, eat, human, flesh, with, wooden, teeth, lungful, of, alan, 2x0, yes, monsignor, 7, kosher, slaughterhouse, out, in, fontana, 4, those, big, pink, things, coconut, zejdz, moich, wlos??w, get, off, my, hair, 5, smell, the, umbrella, stand, 8, frankenstein, horny, villagers, bad, news, from, clinic, bag, full, jawea, back, mary, poppins, enjoy, garlic, balls, 2x2, does, this, funny, to, woo, hoo, hernia, exam, last, chance, see, tattoos, salmon, under, sweater, it, was, mame, mom, squab, i, always, wanted, shaved, monkey, that, old, mother, go, mommy's, bra, price, healthy, gums, eternal, vigilance, sympathetic, crotch, cry,
original filename: Two And A Half Men (2003) - Season 2 - HDTV - LOL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,131
N?o podemos ir direto para casa?
2
00:00:02,801 --> 00:00:05,395
Se tive que arrastar voc?
para o m?dico ?s 8 da manh?,
3
00:00:05,557 --> 00:00:07,620
pode esperar enquanto bebo um caf?.
4
00:00:07,785 --> 00:00:09,203
Devo parecer um idiota.
5
00:00:09,407 --> 00:00:10,939
Oxal? pudesse dizer o contr?rio.
6
00:00:11,149 --> 00:00:14,226
Mas foi por sua causa que
fomos ao oftalmologista.
7
00:00:14,432 --> 00:00:16,334
Voc? disse: "Me atira uma torrada. "
8
00:00:18,323 --> 00:0
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, romanian, ro, 05x0, large, birds, spiders, mom,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Romanian - ro - 59e6fd55b68994b450971a90bb0b45d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,350 --> 00:00:03,928
Berta, cum ?mi speli lenjeria?
2
00:00:04,608 --> 00:00:06,178
Cum fac totul pe aici.
3
00:00:06,179 --> 00:00:08,366
Cu un c?ntec pe buze
?i dragoste ?n inim?.
4
00:00:11,005 --> 00:00:11,989
Vorbesc serios.
5
00:00:12,428 --> 00:00:15,010
Am o irita?ie ?n... zona privat?.
6
00:00:16,232 --> 00:00:18,235
Privat??
Dac? mai aduci trafic acolo
7
00:00:18,236 --> 00:00:19,651
va trebui s? deschizi o cafenea.
8
00:00:22,422 --> 00:00:25,031
M-am g?ndit c? ai schimbat detergentul
9
00:00:25,032 --> 00:00:27,498
fiindc? e totul ro?u ?i
m? m?n?nc? ?n spec
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,300
Am avut un vis tare
azi-noapte.
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,000
Pe bune?
Da.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,300
Am visat ca eram incuiat
intr-o casa facuta din gogosi
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,300
si a trebuit sa-mi mananc
calea de iesit afara.
5
00:00:11,700 --> 00:00:12,600
Interesant.
6
00:00:12,600 --> 00:00:16,600
Am avut un vis asemanator,
doar ca fara casa si fara gogosi.
7
00:00:18,400 --> 00:00:19,200
Neata.
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,300
Neata.
Neata.
9
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
Deci, uh...
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
cum ati dormit?
11
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
Unchiul Charlie s
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, s05e0, 6, 72, p, x26, 4, ctu, s05e06,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - English - en - ca78ed5db2902964f821db3168676d09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,490
***
2
00:00:09,000 --> 00:00:09,890
***
3
00:00:09,900 --> 00:00:12,090
***
4
00:00:26,200 --> 00:00:28,190
What do you think?
5
00:00:28,200 --> 00:00:30,390
Nice...
6
00:00:30,400 --> 00:00:32,390
beat.
7
00:00:32,800 --> 00:00:34,990
Oh,oh,my goodness!
8
00:00:35,000 --> 00:00:37,690
Quite a mouth on this fella.
9
00:00:37,900 --> 00:00:41,390
Guess that's why they're not
called Bucket of Bunnies,huh?
10
00:00:42,400 --> 00:00:43,490
Who's he listening to?
11
00:00:43,500 --> 00:00:44,390
Bucket of Hate.
12
00:00:44,400 --> 00:00:46,
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 30, 1, weekend, in, bangkok, with, olympic, gymnasts, tcm,
original filename: 200011868.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,659
Entiendo que sea una chica adorable, mama
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,033
Pero yo tengo estrictas reglas
sobre las citas a ciegas
3
00:00:05,099 --> 00:00:09,166
SÃ, sé que no soy un dios
para las mujeres, pero... aun asÃ.. .
4
00:00:10,355 --> 00:00:13,983
Vamos!, Como sabes que ella
puede chupar a través de una manguera
5
00:00:15,839 --> 00:00:17,888
No interesa.
Reglas son reglas.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Ok. Chau.
7
00:00:20,585 --> 00:00:22,867
Sabes, mientras aplaudo
tus reglas de encuentros a ciegas
8
00:00:22,934 --> 00:00:26,437
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 3x1, 6, ergo, the, booty, call,
original filename: two_and_a_half_men_3x16_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,138 --> 00:00:07,996
-Morning.
-Morning.
2
00:00:26,190 --> 00:00:27,371
What are you making?
3
00:00:27,422 --> 00:00:28,491
Breakfast.
4
00:00:29,518 --> 00:00:30,523
Have you considered
5
00:00:30,570 --> 00:00:32,284
orange juice and a piece of toast?
6
00:00:32,335 --> 00:00:33,525
It's in there.
7
00:00:35,847 --> 00:00:37,326
We got any marshmallows?
8
00:00:38,606 --> 00:00:40,671
And he wonders why he gets diarrhea.
9
00:00:45,178 --> 00:00:46,599
Oh, man.
10
00:00:49,962 --> 00:00:51,398
You forget to put the lid on again?
11
00:00:52,974 --> 00:00:54,
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, men, and, a, girl, 1912, 1, cd, english, half, s04e2, xor, vo, s04e20,
original filename: Two Men and a Girl - 1912 - 1CD - English - en - e0c49cb10cac8a6668f4f828aecd7211.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,830
you and judith were meant for each other.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,500
What could possibly come between you?
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,900
My sister.
4
00:00:05,910 --> 00:00:07,340
You got a sister?
5
00:00:07,350 --> 00:00:09,030
You know what,herb?Judith can relax.
6
00:00:09,040 --> 00:00:11,080
I'm going to check into a hotel.
7
00:00:11,090 --> 00:00:13,290
Myra,no,you don't have to do that.
8
00:00:13,300 --> 00:00:15,380
Yes,she does.
9
00:00:15,390 --> 00:00:17,490
Wait,wait,wait,wait,wait-- you don't have to stay at a hotel.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,620 --> 00:00:02,760
Ajutã-mã doctore.
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,020
Trebuie sã ºtiu când a murit.
3
00:00:04,070 --> 00:00:06,780
Ãmi pare rãu, locotente, dar nu pot sã-þi dau
o "datã oficialã"
4
00:00:06,830 --> 00:00:09,280
Pânã nu termin cu ea.
5
00:00:09,350 --> 00:00:13,930
Dar bazându-ne pe lividitatea hipostatica ºi gradul de rigoare,
6
00:00:13,970 --> 00:00:18,800
Aº aprecia cã majoreta noastrã a fost
perforatã în preajma pauzei.
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,300
Adevãraþi? Adevãraþi.
8
00:00:23,750 --> 00:00:25,030
Altceva?
9
00:00:25,080 --> 00:00:27,590
Agresor de mânã stângã, a folosit o sabie c
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, subtitlesource, 2008, s03e1, 4, lol, s03e14,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - English - en - 665d7ff713e2b83b7ae5fb4c0b3a83bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,336 --> 00:00:11,250
This is such a beautiful sunset.
2
00:00:12,534 --> 00:00:13,533
Thanks.
3
00:00:15,494 --> 00:00:16,305
"Thanks"?
4
00:00:16,791 --> 00:00:18,269
You're taking credit for the sunset?
5
00:00:18,641 --> 00:00:20,884
Well, no, not-not-not the sunset, per se,
6
00:00:21,006 --> 00:00:22,807
but I did buy a very expensive house
on the beach
7
00:00:22,854 --> 00:00:25,766
so we can stand here and
watch the sunset, so...
8
00:00:26,773 --> 00:00:27,630
thanks.
9
00:00:29,006 --> 00:00:31,248
The fancy beach house
works with a lot of women, doesn't it?
10
00:00:31,881 --> 00:00:32,670
Hon
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, portuguese, pt, 50, 8, caph,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Portuguese - pt - 4cfd1c95503414263b523d192251bac5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,640 --> 00:00:06,670
Wake up!Wake up!Wake up!
2
00:00:06,670 --> 00:00:08,960
I'm sorry,mom.I love you!
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,890
-What?
-What?
4
00:00:12,340 --> 00:00:14,600
There's something you gotta see.
5
00:00:15,780 --> 00:00:18,740
It has to be better than my dream.
6
00:00:19,990 --> 00:00:20,900
Wake up!Wake up!Wake up!
7
00:00:20,900 --> 00:00:23,770
It's dad's magazine!
8
00:00:23,770 --> 00:00:25,910
-What?
-What?
9
00:00:25,910 --> 00:00:28,570
There's something you gotta see.
10
00:00:28,840 --> 00:00:32,840
I was already seeing
everything I
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2x0, 3, bag, full, of, jawea, vf,
original filename: 9feb4d9359b1865b9bf940e5451f8132.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,900
Non, son institutrice ne m'a pas dit
ce qu'il avait fait.
2
00:00:05,100 --> 00:00:07,700
S'il a organisé
une partie de blackjack
3
00:00:08,100 --> 00:00:11,000
sous les gradins,
c'était pas forcément mon idée.
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,000
J'ai dit: pas mon idée.
5
00:00:17,100 --> 00:00:21,300
je vous assure.
6
00:00:20,700 --> 00:00:21,700
J'attends dehors.
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,900
Qu'est-ce qu'il fait ici?
8
00:00:25,500 --> 00:00:28,700
Ma voiture est au garage,
il m'a conduit ici.
9
00:00:29,000 --> 00:00:32,600
mais il n'en a
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 1, weekend, in, bangkok, with, olympic, gymnasts, espanol,
original filename: 39383.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,659
Entiendo que sea una chica adorable, mama
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,033
Pero yo tengo estrictas reglas
sobre las citas a ciegas
3
00:00:05,099 --> 00:00:09,166
SÃ, sé que no soy un dios
para las mujeres, pero... aun asÃ.. .
4
00:00:10,355 --> 00:00:13,983
Vamos!, Como sabes que ella
puede chupar a través de una manguera
5
00:00:15,839 --> 00:00:17,888
No interesa.
Reglas son reglas.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Ok. Chau.
7
00:00:20,585 --> 00:00:22,867
Sabes, mientras aplaudo
tus reglas de encuentros a ciegas
8
00:00:22,934 --> 00:00:26,437
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 97, 6, fps, s04e0, 1, working, for, caligula, xor, s04e01,
original filename: 33038-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,710
Din episoadele anterioare.
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,004
Ãþi cer sã te mãriþi cu mine.
3
00:00:04,171 --> 00:00:06,340
Aºa bine m-aº putea duce
la Las Vegas ºi la revedere.
4
00:00:06,590 --> 00:00:09,760
Dacã vom întemeia o familie trebuie sã
modificãm dormitorul în camerã pentru copil.
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,720
Dar, dar.. Acolo doarme Jake.
6
00:00:11,720 --> 00:00:14,890
Da, dar odatã ce Alan se va mutã,
atunci Jake nu va mai sta aici, nu ?
7
00:00:14,932 --> 00:00:17,267
- Alan se mutã ?
- Sigur cã da...
8
00:00:18,769 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,998 --> 00:00:03,914
Entonces entiende la situación?
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,552
Creo...
3
00:00:05,865 --> 00:00:08,711
Ahora que no estamos casados, quieres vender mi condo.
4
00:00:08,712 --> 00:00:11,806
No, No...Es nuestro condo. Lo obtuve para ambos.
5
00:00:11,946 --> 00:00:14,207
No es la cosa mas inteligente que haya hecho, pero...
6
00:00:14,451 --> 00:00:16,553
Mi consejero inmobiliario fue mi pene.
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,048
Es eso lo que quieren decir cuando dicen 'El mercado esta flojo'?
8
00:00:22,697 --> 00:00:23,777
No creo.
9
00:00:24,825 --> 00
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 12, 2003, s01e22, my, doctor, has, cow, puppet, tvep,
original filename: Two.and.a.Half.Men(122)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,213 --> 00:00:16,328
¿Alan?
2
00:00:20,453 --> 00:00:21,602
Alan, ¿qué haces?
3
00:00:21,693 --> 00:00:23,728
¡Hay ácaros por todas partes!
4
00:00:27,692 --> 00:00:29,489
¿Estás aspirando ácaros?
5
00:00:29,572 --> 00:00:32,370
No. Sus caquitas.
Están por toda la casa.
6
00:00:36,012 --> 00:00:37,570
¿Estás sonámbulo?
7
00:00:37,652 --> 00:00:40,006
¡Las estás pisando! ¡No las pises!
8
00:00:44,291 --> 00:00:48,250
Alan, ¿por qué no dejas para mañana
las caquitas de ácaro?
9
00:00:57,690 --> 00:01:02,002
Vamos. Te llevaré a la cama,
chiflado hijo d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,107 --> 00:00:04,289
Hey, Doc, Cuantos mas Ajustes
cree que voy a necesitar?
2
00:00:04,290 --> 00:00:06,680
Bueno, Sr. Malinkovich,
Dejeme ver...
3
00:00:07,031 --> 00:00:11,228
Um, mi hijo no se graduara de la universidad hasta el 2015, entonces...
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,092
muchos....
5
00:00:15,165 --> 00:00:16,495
Nos vemos la proxima vez.
6
00:00:19,199 --> 00:00:20,811
Okey, Sr. Dunlop.
7
00:00:21,057 --> 00:00:22,030
Es bueno verlo otra vez, señor.
8
00:00:22,031 --> 00:00:24,411
y, Como Estamos
hoy?
9
00:00:25,201 --> 00:00:26,373
Mal....
10
00:00:27
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,625 --> 00:00:04,168
I just wanna be clear that I'm here
is a last resort.
2
00:00:04,591 --> 00:00:05,669
I understand.
3
00:00:06,054 --> 00:00:08,766
I don't have a lot of faith
in psychiatry as a science.
4
00:00:10,138 --> 00:00:12,028
I think some of the drugs
you're pushing are interesting.
5
00:00:14,803 --> 00:00:17,328
And I'm all for messing around
with brain chemistry.
6
00:00:19,016 --> 00:00:20,449
I mean, that's all I got
from high school.
7
00:00:22,665 --> 00:00:23,992
But, in my experience,
8
00:00:24,215 --> 00:00:28,618
popping pills doesn't relieve
s
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, men, and, a, girl, 1912, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, half, s05e0, 9, caph, s05e09,
original filename: Two Men and a Girl - 1912 - 1CD - Swedish - sv - 51ea56774343c74eadf1b4503fc5ee76.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,088 --> 00:00:09,259
Jag vill utbringa en sk?l
till min blivande fru.
2
00:00:09,384 --> 00:00:12,179
Jag trodde att jag aldrig
skulle finna k?rleken igen,-
3
00:00:12,304 --> 00:00:16,475
-och jag inte bara hittade den,
utan jag hittade mitt livs k?rlek.
4
00:00:16,642 --> 00:00:20,103
- F?r Evelyn.
- Sk?l!
5
00:00:20,229 --> 00:00:23,023
Den stackars saten skulle bara veta.
6
00:00:23,148 --> 00:00:27,319
Det ?r som att se en hund
stoppa huvudet i en fl?kt.
7
00:00:27,528 --> 00:00:30,864
Det g?r man inte
mer ?n en g?ng.
8
00:00:32,282 --> 00:00:35,327
Det ?r jag som h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,772 --> 00:00:03,042
AlegrÃa para la mundo,
2
00:00:03,043 --> 00:00:05,800
Yo Voy a Comer,
3
00:00:06,623 --> 00:00:10,621
Yo Voy a Comer,
esta noche!
4
00:00:12,759 --> 00:00:15,227
La llama que te enciende
los pasillos
5
00:00:15,228 --> 00:00:18,377
Y después juega
con tus bolitas...
6
00:00:19,915 --> 00:00:22,359
Ha sido una larga espera,
7
00:00:22,773 --> 00:00:25,286
Ese es nuestro
segundo encuentro,
8
00:00:28,544 --> 00:00:34,077
Es noche de navidad
y Yo Voy a Comer...
9
00:00:37,314 --> 00:00:39,742
Hey! Estoy mezclando el ponche de huevo,
10
00:00:
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 5x0, 3, dum, diddy, doo,
original filename: two_and_a_half_men_5x03_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,210
no, i think u r turning on sexy
2
00:00:04,690 --> 00:00:07,200
i do. u just got remember it cleared if you watch
3
00:00:08,460 --> 00:00:10,390
Hey, Jake, how about u and me going out...
4
00:00:11,150 --> 00:00:12,850
OK now i have a question for u
5
00:00:12,850 --> 00:00:15,370
if I need a lung, and ur dad need a lung
6
00:00:15,630 --> 00:00:16,610
who would u give your lung to?
7
00:00:18,630 --> 00:00:20,250
wow i c... i'll never think about it
8
00:00:21,910 --> 00:00:24,170
Jake, i'm talking to you... Don't give me the hands
9
00:00:25,060 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,107 --> 00:00:04,289
Hey, Doc, how many more adjustments
you think I'm going to need?
2
00:00:04,290 --> 00:00:06,680
Well, Mr. Malinkovich,
let's see.
3
00:00:07,031 --> 00:00:11,228
Um, my son won't graduate
college till 2015, so...
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,092
a lot.
5
00:00:15,165 --> 00:00:16,495
See you next time.
6
00:00:19,199 --> 00:00:20,811
Okay, Mr. Dunlop.
7
00:00:21,057 --> 00:00:22,030
It's good
you again, sir.
8
00:00:22,031 --> 00:00:24,411
And, uh, how are
we doing today?
9
00:00:25,201 --> 00:00:26,373
Not good.
10
00:00:27,018 --> 00:00:28,
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s, 5, ep, 4, 2, 97, 6, fps, s05e04, xor,
original filename: 44294-Two_and_a_Half_Men_(2003)__S5-Ep4-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,590 --> 00:00:04,800
- Ãþi mulþumesc pentru seara minunatã.
- N-ai pentru ce.
2
00:00:07,460 --> 00:00:09,950
- Noapte bunã.
- Stai, aºteaptã.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,250
Eºti sigurã cã nu vrei
sã te cuibãreºti puþin înãuntru ?
4
00:00:12,260 --> 00:00:15,450
Nu vreau sã mã cuibãresc, Charlie.
5
00:00:15,460 --> 00:00:19,320
ªtiu cã fiecare dintre noi vrea
sã se cuibãreascã din când în când.
6
00:00:19,330 --> 00:00:22,520
Atunci, cuibãreºte-te singur.
7
00:00:22,537 --> 00:00:26,130
Cred cã voi fi nevoit.
8
00:00:27,660 --> 00:00:31,052
N
Subtitles for Two And A Half Men 03x0 5 We Called It Mr Pinky
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, s04e0, 8, xor, s04e08,
original filename: 41013-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00