Search Movie Subtitles results for two and A half men season 2 by relevance:
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E02.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E07.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E09.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E15.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E23.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E20.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E11.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E17.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E22.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E01.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E10.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E14.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E04.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E21.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E06.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E24.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E13.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E16.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E12.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E18.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E03.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E08.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E19.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E05.srt
24 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
2 x
35 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,040 --> 00:00:15,919
Tequila, carnet de cecuri, ursuz.
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,995
Cred cã timpul pensiei alimentare.
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,431
Pleacã, Charlie.
4
00:00:21,840 --> 00:00:25,628
Credeai cã pentru banii ãia, ea va
veni ºi îþi va face mãcar un dans în poalã.
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,276
- Lasã-mã în pace, Charlie.
- De fapt, ºtii ce ar fi amuzant ?
6
00:00:29,440 --> 00:00:32,000
Unde e "memo,"
scrie "dans în poalã."
7
00:00:32,640 --> 00:00:35,313
Ãine-o de vorbã atunci când trebuie
sã plãteºti.
8
00:00:36,520 --> 00:00:37,999
Charlie, tu...
9
00:00:38,920 --> 00:00:40,512
Bine.
10
0
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E11.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E12.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E13.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E14.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E15.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E16.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E17.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E18.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E19.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E20.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E21.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E22.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E23.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E24.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E01.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E02.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E03.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E04.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E05.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E06.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E07.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E08.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E09.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E10.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
6 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,500
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,159
- Have any homework this weekend?
- A little.
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,390
Why don't you
get started on it tonight.
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,629
But it's only Friday.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,075
I know, but if you do it tonight,
you won't worry.
5
00:00:10,280 --> 00:00:11,554
I'm not worried.
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,631
Hey. What are you guys up to tonight?
7
00:00:16,800 --> 00:00:19,189
- Jake's gonna do his homework.
- Why?
8
00:00:20,680 --> 00:00:23,148
It's onl
- Two A682E4;">And A Half Men [2x10] The Salmon Under My Sweater_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x11] Last Chance to See Those Tattoos_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x12] A Lungful of Alan_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x13] Zejdz z Moich Wlos?w a.k.a. Get Off My Hair_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x14] Those Big Pink Things with Coconut_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x15] Smell The Umbrella Stand_(PT-BR)_DJJ.HOME.S< font style="background-color: #91E482;">APO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x16] Can You Eat Human Flesh With Wooden Teeth_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x17] Woo-Hoo A Hernia-Exam_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x18] It Was Mame Mom_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x19] A Low, Gutteral Tongue-Flapping Noise_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x20] I Always Wanted a Shaved Monkey_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x21] A Sympathetic Crotch to Cry On_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x22] That Old Hose Bag Is My Mother_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x23] Squab, Squab, Squab, Squab, Squab_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x24] Does This Smell Funny to You_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x01] Back Off Mary Poppins_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x02] Enjoy Those Garlic Balls_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x03] A Bag Full of Jawea_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x04] Go Get Mommy's Bra_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x05] Bad News from the Clinic_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x06] The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x07] A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x08] Frankenstein and the Horny Villagers_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x09] Yes, Monsignor_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,131
N?o podemos ir direto para casa?
2
00:00:02,801 --> 00:00:05,395
Se tive que arrastar voc?
para o m?dico ?s 8 da manh?,
3
00:00:05,557 --> 00:00:07,620
pode esperar enquanto bebo um caf?.
4
00:00:07,785 --> 00:00:09,203
Devo parecer um idiota.
5
00:00:09,407 --> 00:00:10,939
Oxal? pudesse dizer o contr?rio.
6
00:00:11,149 --> 00:00:14,226
Mas foi por sua causa que
fomos ao oftalmologista.
7
00:00:14,432 --> 00:00:16,334
Voc? disse: "Me atira uma torrada. "
8
00:00:18,323 --> 00:0
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x12 - A Lungful of Alan.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x06 - The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x12 - A Lungful of Alan.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x05 - Bad News from the Clinic.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x23 - Squab Squab Squab Squab Squab.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x23 - Squab Squab Squab Squab Squab.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x11 - Last Chance to See Those Tattoos.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x21 - A Sympathetic Crotch to Cry On.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x20 - I Always Wanted a Shaved Monkey.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x02 - Enjoy Those Garlic Balls.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x18 - It Was Mame Mom.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x08 - Frankenstein A682E4;">and the Horny Villagers.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x19 - A Low Gutteral Tongue-Flapping Noise.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x14 - Those Big Pink Things with Coconut.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x14 - Those Big Pink Things with Coconut.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x15 - Smell the Umbrella StA682E4;">and.DVD .SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x09 - Yes Monsignor.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x22 - That Old Hose Bag Is My Mother.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x08 - Frankenstein A682E4;">and the Horny Villagers.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x05 - Bad News from the Clinic.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x17 - Woo-Hoo A Hernia-Exam!.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x10 - The Salmon Under My Sweater.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x22 - That Old Hose Bag Is My Mother.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x19 - A Low Gutteral Tongue-Flapping Noise.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x07 - A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x01 - Back Off Mary Poppins.HDTV.LOL.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x16 - Can You Eat Human Flesh With Wooden Teeth .en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x13 - Zejdz z Moich Wlos w a.k.a. Get Off My Hair.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x17 - Woo-Hoo A Hernia-Exam!.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x04 - Go Get Mommy's Bra.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x16 - Can You Eat Human Flesh With Wooden Teeth .DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x09 - Yes Monsignor.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x20 - I Always Wanted a Shaved Monkey.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x11 - Last Chance to See Those Tattoos.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x10 - The Salmon Under My Sweater.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x06 - The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x18 - It Was Mame Mom.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x21 - A Sympathetic Crotch to Cry On.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x24 - Does This Smell Funny to You .DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x15 - Smell the Umbrella StA682E4;">and.en. srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x02 - Enjoy Those Garlic Balls.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x01 - Back Off Mary Poppins.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x04 - Go Get Mommy's Bra.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x03 - A Bag Full of Jawea.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x01 - Back Off Mary Poppins.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x13 - Zejdz z Moich Wlos w a.k.a. Get Off My Hair.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x24 - Does This Smell Funny to You .en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x07 - A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x03 - A Bag Full of Jawea.DVD.SAiNTS.en.srt
49 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,275
- What's that?
- My high school yearbook.
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,159
Hey, do you remember a
girl named Jamie Eckelberry?
3
00:00:08,320 --> 00:00:09,992
- No.
- Yeah, sure you do.
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,276
She used to hang out
at the house all the time.
5
00:00:12,440 --> 00:00:15,557
Oh, yeah. Eckelberry Hound.
6
00:00:16,440 --> 00:00:18,749
Not a name she was fond of.
7
00:00:18,960 --> 00:00:23,511
Hey, I didn't make it up.
I just spread it around. What about her?
8
00:00:23,680 --> 00:00:26,752
Oh, she called the alumni association
an
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x21 - A Sympathetic Crotch to Cry On.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x03 - A Bag Full of Jawea.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x16 - Can You Eat Human Flesh With Wooden Teeth .HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x10 - The Salmon Under My Sweater.HDTV.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x23 - Squab Squab Squab Squab Squab.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x19 - A Low Gutteral Tongue-Flapping Noise.HDTV.tcm.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x05 - Bad News from the Clinic.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x04 - Go Get Mommy's Bra.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x12 - A Lungful of Alan.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x02 - Enjoy Those Garlic Balls.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x24 - Does This Smell Funny to You .HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x09 - Yes Monsignor.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x18 - It Was Mame Mom.HDTV.tcm.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x15 - Smell the Umbrella StA682E4;">and.HDT V.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x08 - Frankenstein A682E4;">and the Horny Villagers.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x22 - That Old Hose Bag Is My Mother.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x01 - Back Off Mary Poppins.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x06 - The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x14 - Those Big Pink Things with Coconut.HDTV.tcm.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x13 - Zejdz z Moich Wlos w a.k.a. Get Off My Hair.HDTV.tcm.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x20 - I Always Wanted a Shaved Monkey.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x17 - Woo-Hoo A Hernia-Exam!.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x07 - A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana.HDTV.lol.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 2x11 - Last Chance to See Those Tattoos.HDTV.lol.gr.srt
24 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,858 --> 00:00:13,516
ÃæÃéê, ôñþãå ìå ôï êïõôÃëé.
2
00:00:13,733 --> 00:00:15,806
ÃÃ¥ ãÃÃåôáé. Ãá ðåèÃÃù.
3
00:00:16,565 --> 00:00:19,184
Ãà äåà êëåÃóåéò ôç ìïõóéêÃ,
ðÃëé èá ðåèÃÃåéò.
4
00:00:19,773 --> 00:00:21,728
ÃáëÃ.
5
00:00:32,437 --> 00:00:34,262
Ãáëýôåñá ôþñá.
6
00:00:34,895 --> 00:00:37,383
Ãêüìá åäþ èá ìÃÃåé,
üôáà èá öôÃóåé 30 ÷ñïÃþÃ.
7
00:00:37,603 --> 00:00:40,434
Ããþ öïâÃìáé
üôé èá ìåÃÃåé óôçà ðÃìðôç äçìïôéêï
- Two A682E4;">And A Half Men [2x10] The Salmon Under My Sweater_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x04] Go Get Mommy's Bra_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x11] Last Chance to See Those Tattoos_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x05] Bad News from the Clinic_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x22] That Old Hose Bag Is My Mother_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x12] A Lungful of Alan_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x17] Woo-Hoo A Hernia-Exam_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x09] Yes, Monsignor_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x08] Frankenstein and the Horny Villagers_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x21] A Sympathetic Crotch to Cry On_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x01] Back Off Mary Poppins_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x15] Smell The Umbrella Stand_(PT-BR)_DJJ.HOME.S< font style="background-color: #91E482;">APO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x06] The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x23] Squab, Squab, Squab, Squab, Squab_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x18] It Was Mame Mom_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x20] I Always Wanted a Shaved Monkey_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x24] Does This Smell Funny to You_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x07] A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x19] A Low, Gutteral Tongue-Flapping Noise_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x02] Enjoy Those Garlic Balls_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x14] Those Big Pink Things with Coconut_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x16] Can You Eat Human Flesh With Wooden Teeth_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x03] A Bag Full of Jawea_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,450
- O que você está fazendo?
- Estou trabalhando.
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,198
Não vai conseguir fazer muita
coisa com a televisão ligada.
3
00:00:07,416 --> 00:00:11,193
- Por acaso você é a minha mãe?
- Ela também diz isso?
4
00:00:12,495 --> 00:00:14,567
Ouça, quando ganhamos
a vida compondo música...
5
00:00:14,743 --> 00:00:16,448
...temos que esperar pela inspiração.
6
00:00:19,988 --> 00:00:21,858
Não, ainda nada.
7
00:00:22,694 --> 00:00:24,683
Charlie, quer i
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E22.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E05.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E03.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E12.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E17.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E14.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E06.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E02.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E19.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E01.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E24.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E11.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E09.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E21.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E16.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E13.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E08.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E15.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E07.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E20.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E18.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E23.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E04.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E10.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,500
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,279
Charlie? Where's Charlie?
2
00:00:04,480 --> 00:00:05,913
Check the living room.
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,799
- Charlie, guess what?
- Somebody call me?
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,752
Not me.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,234
He's not in the living room.
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,032
- Try his bedroom.
- Thanks.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,758
Charlie, you gotta see this.
8
00:00:18,200 --> 00:00:19,713
Are you sure nobody's calling me?
9
00:00:20,440 --> 00:00:21,714
Wouldn
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E24.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E04.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E06.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E01.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E13.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E23.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E21.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E10.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E15.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E14.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E03.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E17.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E02.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E05.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E22.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E20.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E07.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E08.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E19.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E09.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E16.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E12.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E11.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E18.srt
24 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,589
A fost foarte bine, Mindy.
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,034
Bun.
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,316
Jake, suntem gata
sã-þi ascultãm proiectul.
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,637
- Jake?
- O secundã.
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,912
Acum, Jake.
6
00:00:14,640 --> 00:00:18,235
Bine, am terminat.
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,315
- Se þine cont de scriere ºi gramaticã?
- E proiect oral, Jake.
8
00:00:23,480 --> 00:00:25,391
Deci cam ca un termometru oral.
9
00:00:25,560 --> 00:00:26,834
Sã zicem.
10
00:00:27,560 --> 00:00:29,471
Bine cã nu e un p
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #91E482;">Half.Men.S02E08.Frankenstein .A682E4;">and.the .Horny.Villagers.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E09.Yes.Monsigno r.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E10.The.Salmon.U nder.My.Sweater.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E11.Last.Chance. to.See.Those.Tattoos.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #A682E4;">Half.Men.S02E12.A.Lungful.of.Alan.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E13.Get.Off.My.H air.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E14.Those.Big.Pi nk.Things.with.Coconut.WS.DVDRip.XviD-S< font style="background-color: #82E4A6;">AiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #91E482;">Half.Men.S02E15.Smell.the.Um brella.StA682E4;">and.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E16.Can.You.Eat. Human.Flesh.With.Wooden.Teeth.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #91E482;">Half.Men.S02E17.Woo-Hoo.A.Hernia-Exam.WS.DVDRip .XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E18.It.Was.Mame. Mom.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #91E482;">Half.Men.S02E19.A.Low.Gutteral.Tongue-F lapping.Noise.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #91E482;">Half.Men.S02E20.I.Always.Wanted.a.Shaved. Monkey.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #91E482;">Half.Men.S02E21.A.Sympathetic.Crotch.to .Cry.On.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E22.That.Old.Hos e.Bag.Is.My.Mother.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E23.Squab.Squab. Squab.Squab.Squab.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E24.Does.This.Sm ell.Funny.to.You.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E01.Back.Off.Mar y.Poppins.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E02.Enjoy.Those. Garlic.Balls.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #91E482;">Half.Men.S02E03.A.Bag.Full.of.Jawea.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E04.Go.Get.Mommy s.Bra.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E05.Bad.News.fro m.the.Clinic.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #C1E582;">Half.Men.S02E06.The.Price.of .Healthy.Gums.Is.Eternal.Vigilance.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #91E482;">Half.Men.S02E07.A.Kosher.Slaughterhouse .Out.in.Fontana.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,960 --> 00:00:15,839
<i>Tequila</i>, livro de cheques,
maldisposto.
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,915
Dia da pens?o alimentar.
3
00:00:19,360 --> 00:00:21,351
Desaparece, Charlie.
4
00:00:21,760 --> 00:00:25,548
Bem, com esse dinheiro todo, ela devia
fazer-te pelo menos uma <i>lap dance</i>.
5
00:00:25,920 --> 00:00:29,196
- Deixa-me em paz, Charlie.
- Por acaso, sabes o que era giro?
6
00:00:29,360 --> 00:00:31,920
Onde diz "lembrete",
escreve "lap dance".
7
00:00:32,560 --> 00:00:35,233
Sempre ? algo que
pode descontar no IRS.
8
00:00:36,440 --> 00:00:37,919
Charlie, tu.
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E22.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E05.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E03.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E12.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E17.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E14.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E06.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E02.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E19.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E01.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E24.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E11.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E09.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E21.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E16.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E13.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E08.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E15.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E07.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E20.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E18.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E23.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E04.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E10.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,500
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,279
Charlie? Where's Charlie?
2
00:00:04,480 --> 00:00:05,913
Check the living room.
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,799
- Charlie, guess what?
- Somebody call me?
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,752
Not me.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,234
He's not in the living room.
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,032
- Try his bedroom.
- Thanks.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,758
Charlie, you gotta see this.
8
00:00:18,200 --> 00:00:19,713
Are you sure nobody's calling me?
9
00:00:20,440 --> 00:00:21,714
Wouldn
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E22.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E05.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E03.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E12.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E17.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E14.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E06.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E02.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E19.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E01.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E24.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E11.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E09.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E21.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E16.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E13.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E08.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E15.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E07.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E20.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E18.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E23.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E04.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E10.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,500
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,279
Charlie? Where's Charlie?
2
00:00:04,480 --> 00:00:05,913
Check the living room.
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,799
- Charlie, guess what?
- Somebody call me?
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,752
Not me.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,234
He's not in the living room.
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,032
- Try his bedroom.
- Thanks.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,758
Charlie, you gotta see this.
8
00:00:18,200 --> 00:00:19,713
Are you sure nobody's calling me?
9
00:00:20,440 --> 00:00:21,714
Wouldn
- Two A682E4;">And A Half Men [2x10] The Salmon Under My Sweater_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x04] Go Get Mommy's Bra_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x11] Last Chance to See Those Tattoos_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x05] Bad News from the Clinic_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x22] That Old Hose Bag Is My Mother_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x12] A Lungful of Alan_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x17] Woo-Hoo A Hernia-Exam_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x09] Yes, Monsignor_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x08] Frankenstein and the Horny Villagers_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x21] A Sympathetic Crotch to Cry On_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x01] Back Off Mary Poppins_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x15] Smell The Umbrella Stand_(PT-BR)_DJJ.HOME.S< font style="background-color: #91E482;">APO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x06] The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x23] Squab, Squab, Squab, Squab, Squab_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x18] It Was Mame Mom_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x20] I Always Wanted a Shaved Monkey_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x24] Does This Smell Funny to You_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x07] A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x19] A Low, Gutteral Tongue-Flapping Noise_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x02] Enjoy Those Garlic Balls_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x14] Those Big Pink Things with Coconut_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x16] Can You Eat Human Flesh With Wooden Teeth_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Two A682E4;">And A Half Men [2x03] A Bag Full of Jawea_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,450
- O que você está fazendo?
- Estou trabalhando.
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,198
Não vai conseguir fazer muita
coisa com a televisão ligada.
3
00:00:07,416 --> 00:00:11,193
- Por acaso você é a minha mãe?
- Ela também diz isso?
4
00:00:12,495 --> 00:00:14,567
Ouça, quando ganhamos
a vida compondo música...
5
00:00:14,743 --> 00:00:16,448
...temos que esperar pela inspiração.
6
00:00:19,988 --> 00:00:21,858
Não, ainda nada.
7
00:00:22,694 --> 00:00:24,683
Charlie, quer i
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E01.srt
- two.and.a.half.men.(3430820).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,512
<i>A început meciul.
A început bine !</i>
2
00:00:05,680 --> 00:00:09,719
- Omule.
- Ei bine, aºa e meciul.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,235
Tatã, pot primi alocaþia ?
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,879
Sigur. Poftim.
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,270
Mulþumesc. Poftim.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,518
Mi-a fãcut plãcere sã
fac afaceri cu tine.
7
00:00:18,720 --> 00:00:21,109
Ãi iei alocaþia fiului meu
pentru a paria ?
8
00:00:21,320 --> 00:00:24,869
Hei, când el câºtigã, eu plãtesc.
ªtii tu, minus diferenþa.
9
00:00:25,080 --> 00:00:
- two.and.a.half.men.(3430853).nfo
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E02.srt
1 file(s), added on: 2010-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,040 --> 00:00:15,919
Tequila, carnet de cecuri, ursuz.
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,995
Cred cã timpul pensiei alimentare.
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,431
Pleacã, Charlie.
4
00:00:21,840 --> 00:00:25,628
Credeai cã pentru banii ãia, ea va
veni ºi îþi va face mãcar un dans în poalã.
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,276
- Lasã-mã în pace, Charlie.
- De fapt, ºtii ce ar fi amuzant ?
6
00:00:29,440 --> 00:00:32,000
Unde e "memo,"
scrie "dans în poalã."
7
00:00:32,640 --> 00:00:35,313
Ãine-o de vorbã atunci când trebuie
sã plãteºti.
8
00:00:36,520 --> 00:00:37,99
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E06.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E07.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E05.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E08.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
4 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,197
- So, dear...
- What?
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,118
Do you see anything you like?
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,550
I don't know. What's venison?
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,591
- Deer.
- What?
5
00:00:11,080 --> 00:00:12,877
- Deer.
- What?
6
00:00:13,760 --> 00:00:15,876
Deer. D-E-E-R.
7
00:00:16,080 --> 00:00:17,798
What? W-H-A-T.
8
00:00:20,320 --> 00:00:21,594
What's wrong with him?
9
00:00:22,800 --> 00:00:26,076
Jake, it's... It's the deer
in the forest, like... Like Bambi.
10
00:00:26,280 --> 00:00:28,555
Oh, cool, let's eat Bambi.
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E19.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E06.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E24.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E20.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E10.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E03.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E22.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E08.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E17.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E04.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E02.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E13.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E23.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E05.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E21.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E07.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E15.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E12.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E14.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E18.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E09.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E01.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E16.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E11.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,900
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,965 --> 00:00:03,325
Não podemos ir direto para casa?
2
00:00:03,965 --> 00:00:06,445
Se tive que arrastar você para o médico
às 8 da manhã,
3
00:00:06,605 --> 00:00:08,605
pode esperar
enquanto bebo um café.
4
00:00:08,765 --> 00:00:10,125
Devo parecer um idiota.
5
00:00:10,325 --> 00:00:11,765
Oxalá pudesse dizer o contrário.
6
00:00:11,965 --> 00:00:14,925
Mas foi por sua causa
que fomos ao oftalmologista.
7
00:00:15,125 --> 00:00:16,965
Você disse:
"Me atira uma torrada. "
8
00:00:18,8
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E02.srt
- two.and.a.half.men.(3430853).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,040 --> 00:00:15,919
Tequila, carnet de cecuri, ursuz.
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,995
Cred cã timpul pensiei alimentare.
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,431
Pleacã, Charlie.
4
00:00:21,840 --> 00:00:25,628
Credeai cã pentru banii ãia, ea va
veni ºi îþi va face mãcar un dans în poalã.
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,276
- Lasã-mã în pace, Charlie.
- De fapt, ºtii ce ar fi amuzant ?
6
00:00:29,440 --> 00:00:32,000
Unde e "memo,"
scrie "dans în poalã."
7
00:00:32,640 --> 00:00:35,313
Ãine-o de vorbã atunci când trebuie
sã plãteºti.
8
00:00:36,520 --> 00:00:37,999
Charlie, tu...
9
00:00:38,920 --> 00:00:40,512
Bine.
10
0
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E01.srt
- two.and.a.half.men.(3430820).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,512
<i>A început meciul.
A început bine !</i>
2
00:00:05,680 --> 00:00:09,719
- Omule.
- Ei bine, aºa e meciul.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,235
Tatã, pot primi alocaþia ?
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,879
Sigur. Poftim.
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,270
Mulþumesc. Poftim.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,518
Mi-a fãcut plãcere sã
fac afaceri cu tine.
7
00:00:18,720 --> 00:00:21,109
Ãi iei alocaþia fiului meu
pentru a paria ?
8
00:00:21,320 --> 00:00:24,869
Hei, când el câºtigã, eu plãtesc.
ªtii tu, minus diferenþa.
9
00:00:25,080 --> 00:00:28,390
Minus diferenþa. Ãl acuzi pentru
ca pariazã ?
10
00:0
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E17.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E18.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E20.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E19.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
4 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,272
Here. This is for you.
2
00:00:08,880 --> 00:00:10,518
Thank you.
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,429
And I didn't get you anything.
4
00:00:14,520 --> 00:00:15,839
It's your kid's toilet seat.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,560
It's obviously in his way,
and I'm tired of cleaning it.
6
00:00:19,680 --> 00:00:21,079
Oh, come on, Berta.
7
00:00:21,240 --> 00:00:23,470
- He's 11.
- He's a pig.
8
00:00:23,840 --> 00:00:25,114
I'll talk to him.
9
00:00:25,280 --> 00:00:27,271
While you're at it,
you may wanna mention...
10
00:00:27,440 --> 00:00:29,670
.
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E16.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E13.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E15.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E14.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
4 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,431
Do you just get up in the morning
and figure out ways to make me crazy?
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,238
Is that what you do?
You plot it out?
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,038
How can I make Alan
miserable today?
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,918
How can I reach into his chest...
5
00:00:10,120 --> 00:00:12,918
...rip out his heart, and suck it dry?
6
00:00:14,240 --> 00:00:16,834
- Mom or ex-wife?
- Ex-wife.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,430
- Hi, Judith.
- Charlie says hello.
8
00:00:19,600 --> 00:00:21,989
She says hi.
You're evil and selfish, you know
There are more subtitles available for Two And A Half Men Season 2
Click here to view them