Search Movie Subtitles results for twin peaks sv by relevance:
- Twin.Peaks.Fire.Walk.With.Me .1992.DVDRip-UnSeeN.SE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,880 --> 00:00:23,400
Ãversatt av Fläsk-Johan
källa: divxsweden.net
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Text hämtad från www.Undertexter.se
3
00:00:32,000 --> 00:00:38,000
Resync: Xenzai[NEF]
4
00:02:53,847 --> 00:02:57,927
Koppla mig till agent Chester Desmond
i Fargo, North Dakota.
5
00:03:13,252 --> 00:03:15,852
Gene, kom hit och hjälp till.
6
00:03:16,132 --> 00:03:17,452
Jag ska bara svara.
7
00:03:26,094 --> 00:03:28,895
Chet, jag ringer
från Portland, Oregon.
8
00:03:29,335 --> 00:03:31,855
Det är regionchef Gordon Cole-
9
00:03:32,215 --> 00:03:34,417
-som r
- Twin.Peaks.S02E04.Lauras.Sec ret.Diary.720p.WEB-DL.AAC2.0.h.264-S3Y.s we.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,833 --> 00:01:50,125
Pappa...
2
00:01:55,167 --> 00:02:00,750
Pappa... Leland...
3
00:02:13,167 --> 00:02:14,833
Leland.
4
00:02:16,833 --> 00:02:18,542
Leland!
5
00:02:23,292 --> 00:02:26,833
- Leland.
- Ja.
6
00:02:27,042 --> 00:02:32,417
- Du har rätt till en advokat.
- Jag avstår.
7
00:02:34,917 --> 00:02:41,875
Jag tänker ställa några frågor.
Det du säger kan användas mot dig.
8
00:02:42,083 --> 00:02:46,000
- Förstår du?
- Ja, självklart.
9
00:02:49,583 --> 00:02:52,917
Morgonen fredag den 3 mars.
10
00:02:53,125 --> 00:02:59,583
- Besökte du Ca
- Twin.Peaks.S02E10.Dispute.Be tween.Brothers.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstv aN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,583 --> 00:00:28,208
VÃLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
Invånare 51201
2
00:01:57,208 --> 00:02:01,333
TRE DAGAR SENARE
3
00:02:01,500 --> 00:02:05,667
Sarah.
Jag skulle vilja ge dig den här.
4
00:02:10,750 --> 00:02:14,917
Jag vill inte ha den.
5
00:02:15,125 --> 00:02:19,458
Jag vill inte ha den.
Jag vill vara där.
6
00:02:19,625 --> 00:02:22,750
Varenda del av mig måste vara där.
7
00:02:22,917 --> 00:02:26,667
För dem båda.
8
00:02:26,833 --> 00:02:30,542
I dag ska jag begrava min man.
9
00:02:30,708 --> 00:02:34,333
Bredvid mitt enda barn.
10
00:02:35,375 --> 0
- Twin.Peaks.S02E07.Lonely.Sou ls.720p.WEB-DL.AAC2.0.h.264-S3Y.swe.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,083 --> 00:01:40,250
Det väntar på oss på Great Northern.
2
00:01:40,500 --> 00:01:46,292
Ett stort trähus omgivet av skog.
3
00:01:46,667 --> 00:01:51,000
Huset är fullt med många rum
som liknar varandra.
4
00:01:51,375 --> 00:01:57,542
Men tas i besittning av olika själar
natt efter natt.
5
00:01:58,958 --> 00:02:03,250
- Ãr gästerna i lobbyn?
- Fullt samarbete.
6
00:02:03,458 --> 00:02:10,125
- Har du beslutet om husrannsakan?
- När jag druckit mitt kaffe.
7
00:02:10,333 --> 00:02:16,542
- Gordon nämnde sidor...
- Sidorna som hittades vid handduken-
8
00:02:1
- Twin.Peaks.S02E13.Checkmate. 720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-S3Y.swe.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,207 --> 00:01:53,180
Jag minns att jag klev fram ur
lågorna, en skugga i mörkret-
2
00:01:53,347 --> 00:01:55,382
- sen ingenting.
3
00:01:55,549 --> 00:02:00,120
Sen stod jag där, bredvid de
kalla resterna av vår lägereld-
4
00:02:00,287 --> 00:02:01,722
- två dagar senare.
5
00:02:01,922 --> 00:02:04,157
Det finns nya metoder, major-
6
00:02:04,324 --> 00:02:07,361
- som kan hjälpa er att minnas.
7
00:02:07,528 --> 00:02:11,165
Mina minnen är immuna
mot regression.
8
00:02:11,598 --> 00:02:17,804
Jag kan känna dem tydligt.
Lukterna och känslorna.
9
00:02:18
- Twin.Peaks.S02E03.The.Man.Be hind.the.Glass.720p.WEB-DL.AAC2.0.h.264- S3Y.swe.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,083 --> 00:01:41,250
- Ta hennes armar.
- Miss Pulaski?
2
00:01:41,458 --> 00:01:46,292
- Täck hennes armar.
- Det ordnar sig, miss Pulaski.
3
00:01:48,500 --> 00:01:52,958
- Jag har hennes ben.
- Försök lugna er, miss Pulaski.
4
00:01:53,125 --> 00:01:57,542
- Ge henne nåt lugnande.
- Nej!
5
00:02:16,333 --> 00:02:20,083
Ronette drog ur sitt dropp.
Hon har fått nåt lugnande.
6
00:02:23,375 --> 00:02:24,708
Liknar färgämne.
7
00:02:24,875 --> 00:02:27,583
- Hjälp mig, Harry.
- Vad är det för nåt?
8
00:02:27,750 --> 00:02:32,792
Lite klorid. Spraya hennes fing
- Twin.Peaks.Fire.Walk.With.Me .cd1.DVDRip.XViD.AC3.iNTERNAL-FFM.srt
- Twin.Peaks.Fire.Walk.With.Me .cd2.DVDRip.XViD.AC3.iNTERNAL-FFM.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,360 --> 00:00:27,360
Vad sa du att du hette?
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,560
Buck.
3
00:00:31,560 --> 00:00:33,560
Det var verkligen fint, Buck.
4
00:00:58,680 --> 00:01:02,400
Ok, Donna. Då kör vi.
5
00:01:33,120 --> 00:01:36,200
Förvänta dig inga halvfjantar här.
6
00:01:42,480 --> 00:01:45,120
Läget era slödder?
7
00:01:45,600 --> 00:01:50,760
Vet ni vad? Det finns ingen morgondag.
8
00:01:53,080 --> 00:01:54,760
Vet du varför?
9
00:01:57,080 --> 00:01:59,240
För den kommer aldrig hit.
10
00:02:07,000 --> 00:02:08,960
Hej, Jacques.
11
00:02:08,960 -->
- Twin.Peaks.Fire.Walk.with.Me .1992.720p.HDTV.DD5.1.x264-CRiSC.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,729 --> 00:00:23,399
Ãversatt av Fläsk-Johan
källa: divxsweden.net
2
00:00:24,024 --> 00:00:28,195
Text hämtad från www.Undertexter.se
3
00:00:32,365 --> 00:00:38,621
Resync: Xenzai[NEF]
4
00:03:00,243 --> 00:03:04,497
Koppla mig till agent Chester Desmond
i Fargo, North Dakota.
5
00:03:20,469 --> 00:03:23,180
Gene, kom hit och hjälp till.
6
00:03:23,472 --> 00:03:24,848
Jag ska bara svara.
7
00:03:33,856 --> 00:03:36,775
Chet, jag ringer
från Portland, Oregon.
8
00:03:37,234 --> 00:03:39,861
Det är regionchef Gordon Cole-
9
00:03:40,237 --> 00:03:42,529
-som r
- Twin.Peaks.S02E04.Lauras.Sec ret.Diary.720p.WEB-DL.AAC2.0.h.264-S3Y.s we.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,833 --> 00:01:50,125
Pappa...
2
00:01:55,167 --> 00:02:00,750
Pappa... Leland...
3
00:02:13,167 --> 00:02:14,833
Leland.
4
00:02:16,833 --> 00:02:18,542
Leland!
5
00:02:23,292 --> 00:02:26,833
- Leland.
- Ja.
6
00:02:27,042 --> 00:02:32,417
- Du har rätt till en advokat.
- Jag avstår.
7
00:02:34,917 --> 00:02:41,875
Jag tänker ställa några frågor.
Det du säger kan användas mot dig.
8
00:02:42,083 --> 00:02:46,000
- Förstår du?
- Ja, självklart.
9
00:02:49,583 --> 00:02:52,917
Morgonen fredag den 3 mars.
10
00:02:53,125 --> 00:02:59,583
- Besökte du Ca
- Twin.Peaks.S02E02.Coma.720p. WEB-DL.DD5.1.h.264-S3Y.swe.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,115 --> 00:01:59,753
Buddismen kom till snölandet
på 400-talet E. Kr.
2
00:01:59,953 --> 00:02:02,322
Den första tibetanska kungen
som utövade dharma-
3
00:02:02,489 --> 00:02:04,625
- var kung Hathata Rignamputsan.
4
00:02:04,791 --> 00:02:06,994
Han och andra kungar
kallades kollektivt-
5
00:02:07,160 --> 00:02:09,096
- för de glada generationerna.
6
00:02:09,263 --> 00:02:13,667
En del historiker daterar dem
till vattenormens år, 213 E. Kr.
7
00:02:14,201 --> 00:02:17,838
Andra i oxens år, 173 E. Kr.
8
00:02:18,005 --> 00:02:20,207
Ãr det inte fantastiskt?
De g
- Twin.Peaks.S02E17.Wounds.and .Scars.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-S3Y.swe.s rt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,050 --> 00:02:47,508
En av Normas frukostar.
Särskilt gjord.
2
00:02:51,383 --> 00:02:53,842
Gud bevare Norma.
3
00:02:54,008 --> 00:02:56,883
Kanske senare.
Kanske senare, tack.
4
00:02:59,342 --> 00:03:01,758
Hur är det på stationen?
5
00:03:01,883 --> 00:03:04,508
Earles schackspel
är det stora bekymret.
6
00:03:04,675 --> 00:03:07,050
Mannen har en dålig
känsla för fritid.
7
00:03:07,217 --> 00:03:09,133
Ja.
8
00:03:09,300 --> 00:03:12,383
Vi håller ut, för tillfället.
9
00:03:12,883 --> 00:03:18,258
Du och Cooper klarar av det.
Det är en ganska enkel
- Twin.Peaks.S02E06.Demons.720 p.WEB-DL.AAC2.0.h.264-S3Y.swe.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,333 --> 00:01:43,917
Jag litade på dig.
2
00:01:45,333 --> 00:01:49,000
Jag la ner själ och hjärta i dig.
3
00:01:49,208 --> 00:01:51,458
Vi ville bara läsa den.
4
00:01:51,708 --> 00:01:54,083
Jag trodde att du var annorlunda.
5
00:01:54,875 --> 00:01:59,125
Du fick mig att känna att jag
kunde återvända till världen...
6
00:01:59,333 --> 00:02:05,583
...och att det fanns
nåt bra och rent kvar.
7
00:02:05,792 --> 00:02:08,167
Men du är precis som alla andra.
8
00:02:08,375 --> 00:02:14,083
Du ljuger, förråder
och skrattar åt det!
9
00:02:14,250 --> 00:02:17
- Twin.Peaks.S02E14.Double.Pla y.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-S3Y.swe.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,792 --> 00:01:57,792
Herrejösses.
2
00:02:05,042 --> 00:02:06,625
Andy...
3
00:02:06,792 --> 00:02:09,333
Kolla avtryck på den här.
4
00:02:10,625 --> 00:02:11,708
Ingen såg någonting.
5
00:02:11,875 --> 00:02:15,083
Strömavbrottet och branden
drev ut alla ur huset.
6
00:02:15,583 --> 00:02:17,625
- Hur länge har han varit död?
- Svårt att säga.
7
00:02:17,792 --> 00:02:19,292
Vi behöver en obduktion.
8
00:02:19,458 --> 00:02:23,583
Lyfter ni på offrets skjorta
hittar ni ett knivsår-
9
00:02:23,750 --> 00:02:25,333
- två och en halv
centimeter under ster
- Twin.Peaks.S02E10.Dispute.Be tween.Brothers.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-S 3Y.swe.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,208 --> 00:02:01,333
TRE DAGAR SENARE
2
00:02:01,500 --> 00:02:05,667
Sarah.
Jag skulle vilja ge dig den här.
3
00:02:10,750 --> 00:02:14,917
Jag vill inte ha den.
4
00:02:15,125 --> 00:02:19,458
Jag vill inte ha den.
Jag vill vara där.
5
00:02:19,625 --> 00:02:22,750
Varenda del av mig måste vara där.
6
00:02:22,917 --> 00:02:26,667
För dem båda.
7
00:02:26,833 --> 00:02:30,542
I dag ska jag begrava min man.
8
00:02:30,708 --> 00:02:34,333
Bredvid mitt enda barn.
9
00:02:35,375 --> 00:02:41,667
Hennes grav är fortfarande så... ny.
Det finns knappt nåt gräs p
- Twin.Peaks.S02E18.On.the.Win gs.of.Love.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-S3Y.s we.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,917 --> 00:03:05,125
Gillar du det?
2
00:04:07,625 --> 00:04:10,417
Ãh, Harry.
3
00:04:12,625 --> 00:04:14,375
Josie.
4
00:04:14,583 --> 00:04:16,667
Ja.
5
00:04:16,833 --> 00:04:20,833
Ja, det är jag.
6
00:04:21,542 --> 00:04:23,167
Jag är här.
7
00:04:23,375 --> 00:04:28,750
- Josie.
- Harry, jag är här.
8
00:04:29,917 --> 00:04:31,750
Josie...
9
00:05:44,125 --> 00:05:45,667
Rumsservice.
10
00:05:45,833 --> 00:05:48,458
Kom in, det är öppet.
11
00:05:52,458 --> 00:05:54,750
Du kan ställa det på bordet.
12
00:05:55,750 --> 00:05:56,875
Audrey.
- Twin.Peaks.S02E22.Beyond.Lif e.and.Death.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-S3Y. swe.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,028 --> 00:01:37,862
TWIN PEAKS
POLISSTATION
2
00:01:41,489 --> 00:01:44,282
Var du rädd gumman?
3
00:01:45,074 --> 00:01:49,492
Jag var uppe på scenen på Road House
och alla lampor slocknade.
4
00:01:49,701 --> 00:01:51,035
Jag tänkte:
5
00:01:51,202 --> 00:01:53,536
"Lamporna slocknar".
6
00:01:53,744 --> 00:01:55,912
Och de gjorde det.
7
00:01:56,287 --> 00:01:59,121
Allt blev svart
och jag tänkte:
8
00:01:59,288 --> 00:02:01,247
"Det är så mörkt,
handtecken då?
9
00:02:01,414 --> 00:02:03,457
Vad skulle de ha hjälpt oss nu?
10
00:02:03,623 --> 00:02:
- Twin.Peaks.S02E16.The.Condem ned.Woman.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-S3Y.sw e.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,833 --> 00:01:39,500
Dale, nu ska du lyssna noga.
2
00:01:39,667 --> 00:01:42,542
Det är ditt drag.
3
00:01:42,708 --> 00:01:45,750
Du kan väl lägga din själ i det?
4
00:01:45,917 --> 00:01:49,000
Jag har märkt
en viss tvekan i ditt tänkande.
5
00:01:49,167 --> 00:01:52,042
Som om du tänkte på annat-
6
00:01:52,208 --> 00:01:54,000
- än brädet framför dig.
7
00:01:54,167 --> 00:01:57,583
Sådana tankar försvagar
både ens beslutsamhet-
8
00:01:57,833 --> 00:02:00,333
- och ens förutseende.
9
00:02:00,500 --> 00:02:02,417
Ett dödligt misstag i alla spel.
- Twin.Peaks.S02E10.Dispute.Be tween.Brothers.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-S 3Y.swe.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,208 --> 00:02:01,333
TRE DAGAR SENARE
2
00:02:01,500 --> 00:02:05,667
Sarah.
Jag skulle vilja ge dig den här.
3
00:02:10,750 --> 00:02:14,917
Jag vill inte ha den.
4
00:02:15,125 --> 00:02:19,458
Jag vill inte ha den.
Jag vill vara där.
5
00:02:19,625 --> 00:02:22,750
Varenda del av mig måste vara där.
6
00:02:22,917 --> 00:02:26,667
För dem båda.
7
00:02:26,833 --> 00:02:30,542
I dag ska jag begrava min man.
8
00:02:30,708 --> 00:02:34,333
Bredvid mitt enda barn.
9
00:02:35,375 --> 00:02:41,667
Hennes grav är fortfarande så... ny.
Det finns knappt nåt gräs p
- Twin.Peaks.S02E09.Arbitrary. Law.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-S3Y.swe.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,820 --> 00:02:37,090
Det är samma
person som mördade Laura.
2
00:02:37,624 --> 00:02:38,759
Fler beundrarbrev.
3
00:02:38,959 --> 00:02:41,795
Ett "O"
under Maddys ringfingernagel.
4
00:02:41,962 --> 00:02:44,665
Vi fann päls i den högra handen.
5
00:02:44,865 --> 00:02:47,334
- Vad för slags päls?
- Viträv.
6
00:02:47,501 --> 00:02:50,637
Det var från ett uppstoppat djur.
7
00:02:51,371 --> 00:02:55,042
Leland vet nog
hur vi får tag i Maddys familj.
8
00:02:55,209 --> 00:02:56,877
Ring inga samtal.
9
00:02:57,044 --> 00:02:59,580
- Jag behöver ett dygn.
-
- Twin.Peaks.S02E05.The.Orchid s.Curse.720p.WEB-DL.AAC2.0.h.264-S3Y.swe .srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,333 --> 00:02:02,208
Klockan är 06:42, Diane.
2
00:02:03,167 --> 00:02:05,167
Sov dåligt.
3
00:02:06,042 --> 00:02:10,167
Jag drömde att jag åt
en stor, smaklös karamell.
4
00:02:10,375 --> 00:02:15,833
När jag vaknade tuggade jag
frenetiskt på en av öronpropparna.
5
00:02:16,083 --> 00:02:18,375
Därav smaklösheten.
6
00:02:19,375 --> 00:02:23,417
Jag borde vara lite försiktigare
med kaffet efter maten.
7
00:02:26,625 --> 00:02:29,417
lhållande värk i revbenen.
8
00:02:29,625 --> 00:02:33,625
Det behandlar jag med femton
minuter yoga varje morgon.
9
00:02:
There are more subtitles available for Twin Peaks Sv
Click here to view them