Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 8, on, the, wings, of, love,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - c618f857e7c814147a26a3f9fe3c676a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,163 --> 00:03:05,358
Do you like that?
2
00:04:07,861 --> 00:04:10,659
Oh, Harry.
3
00:04:12,866 --> 00:04:14,595
Josie.
4
00:04:14,834 --> 00:04:16,893
Yes.
5
00:04:17,070 --> 00:04:21,063
Yes, it's me.
6
00:04:21,741 --> 00:04:23,402
l'm here.
7
00:04:23,610 --> 00:04:28,946
- Josie.
- Harry, l'm here.
8
00:04:30,183 --> 00:04:32,014
Josie...
9
00:05:44,324 --> 00:05:45,916
Room service.
10
00:05:46,092 --> 00:05:48,686
Come on in, it's open.
11
00:05:52,666 --> 00:05:54,998
You can just put it on the table.
12
00:05:56,002 --> 00:05:57,128
Audrey.
13
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 2, cd, english, en, 2x0, 6, demons, proper, saints, 2x2, the, path, to, black, lodge, 2x1, 4, double, play, 3, man, behind, glass, condemned, woman, 5, slaves, and, masters, miss, dispute, between, brothers, 7, lonely, souls, wounds, scars, beyond, life, death, coma, 8, on, wings, of, love, 9, arbitrary, law, variations, relations, widow, masked, ball, drive, with, dead, girl, may, giant, be, you, checkmate,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 22CD - English - en - 98a79e0e5c0481088e1dbc440da0f33b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,200 --> 00:01:39,668
I trusted you.
2
00:01:41,040 --> 00:01:44,510
I invested my heart and my soul in you.
3
00:01:44,720 --> 00:01:46,870
- We only want to read it.
- We didn't mean any harm.
4
00:01:47,080 --> 00:01:49,389
I thought you were different.
5
00:01:50,160 --> 00:01:51,798
You made me feel
6
00:01:52,440 --> 00:01:54,237
I could return to the world
7
00:01:54,440 --> 00:02:00,436
and find something decent and pure.
8
00:02:00,640 --> 00:02:02,915
But you're just like all the others.
9
00:02:03,120 --> 00:02:04,951
You lie.
10
00:02:05,120 --> 00:02:06,7
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 2, the, path, to, black, lodge,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 875b6652b38829ef0b0e5620898e245e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,055 --> 00:01:52,513
Hold it. Watch it, watch it.
2
00:01:54,094 --> 00:01:55,857
Hold it, hold it, hold it.
3
00:01:56,029 --> 00:01:58,088
- Got it. Got it.
- Thank you.
4
00:01:58,598 --> 00:02:01,294
On your shoulder,
put it on your shoulder.
5
00:02:01,468 --> 00:02:03,561
- Watch the step.
- Watch the step.
6
00:02:04,171 --> 00:02:05,638
Easy, easy.
7
00:02:05,806 --> 00:02:07,740
lf you need some help down there,
say something.
8
00:02:07,908 --> 00:02:09,739
- Watch it.
- Keep it coming.
9
00:02:09,910 --> 00:02:12,105
- Don't go too fast.
- Easy.
10
00
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, may, the, giant, be, with, you,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 12b323f3104765d9a81b65e59d6d56dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,936 --> 00:03:11,335
Agent Cooper.
2
00:03:11,505 --> 00:03:15,100
Can you hear me? It's Andy.
3
00:03:16,042 --> 00:03:19,136
Agent Cooper, it's Andy.
4
00:03:19,613 --> 00:03:22,309
Can you hear me?
5
00:03:22,482 --> 00:03:24,006
Agent Cooper?
6
00:03:30,524 --> 00:03:32,151
Room service.
7
00:03:47,073 --> 00:03:50,008
How are you doing down there?
8
00:03:55,415 --> 00:03:57,679
Warm milk.
9
00:03:57,984 --> 00:03:59,975
Agent Cooper?
10
00:04:02,822 --> 00:04:05,052
Would you put it on the table, please?
11
00:04:06,026 --> 00:04:09,587
- And would you cal
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 4, laura's, secret, diary,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 2d1f4671b51e88c2a838c77db5a45c22.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,087 --> 00:01:50,352
Daddy.
2
00:01:55,395 --> 00:01:57,659
Daddy.
3
00:01:58,398 --> 00:02:00,958
Leland.
4
00:02:01,968 --> 00:02:04,596
Daddy.
5
00:02:04,971 --> 00:02:07,269
Leland.
6
00:02:08,608 --> 00:02:13,204
Daddy. Daddy. Leland.
7
00:02:13,413 --> 00:02:15,074
Leland.
8
00:02:17,083 --> 00:02:18,277
Leland.
9
00:02:20,787 --> 00:02:22,482
Leland.
10
00:02:23,490 --> 00:02:25,082
Leland.
11
00:02:25,792 --> 00:02:27,089
Yeah.
12
00:02:27,294 --> 00:02:29,694
You have the right to an attorney.
13
00:02:30,397 --> 00:02:32,592
l waive that righ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,581 --> 00:01:44,175
I trusted you.
2
00:01:45,585 --> 00:01:49,214
I invested my heart and souI in you.
3
00:01:49,423 --> 00:01:51,687
- We onIy want to read it.
- We didn't mean any harm.
4
00:01:51,892 --> 00:01:54,292
I thought you were different.
5
00:01:55,095 --> 00:01:56,790
You made me feeI
6
00:01:57,464 --> 00:01:59,364
I couId return to the worId
7
00:01:59,566 --> 00:02:05,801
and find something decent, pure.
8
00:02:06,039 --> 00:02:08,405
But you're just Iike aII the others.
9
00:02:08,608 --> 00:02:10,542
You Iie.
10
00:02:10,710 --> 00:02:12,439
An
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 5, slaves, and, masters,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - ac2c4677fcc3f78a178c6382264da423.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,274 --> 00:02:43,105
Would you know his full name?
2
00:02:43,276 --> 00:02:44,800
l barely knew the kid.
3
00:02:44,978 --> 00:02:46,707
Jim.
4
00:02:47,514 --> 00:02:50,244
- Jim.
- James.
5
00:02:50,417 --> 00:02:52,510
James Hurley.
6
00:02:53,520 --> 00:02:55,613
He said he was from Twin Peaks.
7
00:02:55,822 --> 00:02:58,120
He's a drifter.
8
00:02:58,291 --> 00:03:03,422
He was probably long gone by the time
Mr. Marsh pulled out of the driveway.
9
00:03:03,597 --> 00:03:05,360
Did he work here long?
10
00:03:05,532 --> 00:03:08,262
Mrs. Marsh hired him
to f
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 5, the, orchid's, curse,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 9b87afcd4f976e05860e3d003b8b5d0f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,565 --> 00:02:02,433
Diane, it's 6:42 a.m.
2
00:02:03,403 --> 00:02:05,394
Rough sleep.
3
00:02:06,239 --> 00:02:10,403
l had dreamt l was eating a large,
tasteless gumdrop.
4
00:02:10,610 --> 00:02:12,942
l awoke to realize
that l was aggressively munching
5
00:02:13,180 --> 00:02:16,081
on one of my Air-Pillow
silicone earplugs.
6
00:02:16,283 --> 00:02:18,615
Hence the tastelessness.
7
00:02:19,619 --> 00:02:23,680
Perhaps l should keep a closer eye
on my after-dinner coffee consumption.
8
00:02:26,893 --> 00:02:29,691
Persistent soreness in the rib area,
9
00:02:29
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 2, beyond, life, and, death,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 4165528f3047467d796b4929b379728c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,681 --> 00:01:44,514
Were you afraid, Punky?
2
00:01:45,285 --> 00:01:49,688
I was on the stage at the Roadhouse,
and the Iights went out.
3
00:01:49,856 --> 00:01:51,221
I kept thinking:
4
00:01:51,391 --> 00:01:53,723
''The Iights are going out,
the Iights are going out.''
5
00:01:53,894 --> 00:01:56,089
And then they did.
6
00:01:56,463 --> 00:01:59,296
And it aII went bIack,
and I kept thinking:
7
00:01:59,466 --> 00:02:01,434
''It's so dark,
what about hand signaIs?
8
00:02:01,601 --> 00:02:03,626
What good wouId they do us now?
9
00:02:03,804 --> 00:02:07,365
An
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 7, wounds, and, scars,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 3e5e68b49fef083177ef8f3a3956c196.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,277 --> 00:02:47,713
One of Norma's breakfasts.
Made special.
2
00:02:51,618 --> 00:02:54,086
God bless Norma.
3
00:02:54,254 --> 00:02:57,121
Maybe later. Maybe later, thanks.
4
00:02:59,593 --> 00:03:01,959
How's things at the station?
5
00:03:02,128 --> 00:03:04,756
Earle's chess game
is the big concern.
6
00:03:04,931 --> 00:03:07,297
The man has a poor sense
of recreation.
7
00:03:07,467 --> 00:03:09,401
Yeah.
8
00:03:09,569 --> 00:03:12,629
We're holding up, for now.
9
00:03:13,139 --> 00:03:18,475
Hey, you and Cooper can handle it.
lt's a pretty simple town.
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 3, the, man, behind, glass,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - a2af886656b59328e517ae896e95da4b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,344 --> 00:01:38,675
- Get her arms.
- I got this side.
2
00:01:40,046 --> 00:01:41,513
Miss PuIaski?
3
00:01:41,681 --> 00:01:44,081
- Cover her arms.
- Miss PuIaski, caIm down now.
4
00:01:44,251 --> 00:01:46,549
It's okay. It's gonna be aII right.
5
00:01:48,755 --> 00:01:50,746
- Get her Iegs.
- I got it. Hang on.
6
00:01:51,091 --> 00:01:53,184
Miss PuIaski,
just caIm down, pIease.
7
00:01:53,360 --> 00:01:55,225
- You're aII right.
- Give her a sedative.
8
00:01:55,395 --> 00:01:57,761
No! No!
9
00:02:16,583 --> 00:02:20,314
Ronette puIIed out her IV.
I just g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,767 --> 00:03:09,098
Save Shelly.
2
00:03:09,803 --> 00:03:12,033
Save Shelly.
3
00:03:58,818 --> 00:04:01,810
Why, who in the world
let Major Briggs loose, Leo?
4
00:04:02,289 --> 00:04:03,847
lt couldn't have been you, could it?
5
00:04:06,693 --> 00:04:09,594
No, no. No punishment, Leo.
6
00:04:09,829 --> 00:04:12,821
lt's too late for that
to do us any harm.
7
00:04:13,700 --> 00:04:16,692
And l have a new game for you.
8
00:04:31,384 --> 00:04:36,253
Well, here's our contribution
to the Miss Twin Peaks gala buffet.
9
00:04:36,456 --> 00:04:39,914
And l fully expec
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 2, the, black, widow,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 79d98a118cc1207fd1ce907d97d7b70b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,468 --> 00:02:03,459
Mr. Horne?
2
00:02:10,410 --> 00:02:12,105
Mr. Horne?
3
00:02:15,682 --> 00:02:18,276
Your secretary said to come in.
4
00:02:18,485 --> 00:02:20,282
Bobby Briggs.
5
00:02:20,487 --> 00:02:23,217
Bobby, you know
what you have to have in this life?
6
00:02:25,926 --> 00:02:27,757
Balance.
7
00:02:28,728 --> 00:02:30,753
Distance.
8
00:02:31,731 --> 00:02:33,699
Symmetry.
9
00:02:40,006 --> 00:02:41,564
Look.
10
00:02:43,577 --> 00:02:45,807
lt's a beautiful thing, isn't it?
11
00:02:50,917 --> 00:02:54,011
Mr. Horne, did you listen
to that
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 6, the, condemned, woman,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 36bc35feddd477380de90a5aa7353b52.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,076 --> 00:01:39,739
Now, Dale, listen carefully.
2
00:01:39,913 --> 00:01:42,780
lt's your move.
3
00:01:42,949 --> 00:01:46,009
Please put your heart into it,
will you?
4
00:01:46,186 --> 00:01:49,212
l've noticed a certain tentative quality
in your thinking,
5
00:01:49,389 --> 00:01:52,256
as if your mind were occupied
with issues
6
00:01:52,426 --> 00:01:54,223
other than those on the board
before you.
7
00:01:54,394 --> 00:01:57,852
Such preoccupation
not only weakens one's resolve,
8
00:01:58,031 --> 00:02:00,556
but one's foresight as well.
9
00:02:00,734 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,362 --> 00:01:57,922
Buddhist tradition first came
to the land of snow
2
00:01:58,098 --> 00:02:00,032
in the 5th century A.D.
3
00:02:00,200 --> 00:02:02,566
The first Tibetan king to be touched
by the dharma
4
00:02:02,736 --> 00:02:04,863
was King Hathatha Rignamputsan.
5
00:02:05,038 --> 00:02:07,233
He and succeeding kings
were collectively known
6
00:02:07,407 --> 00:02:09,307
as the Happy Generations.
7
00:02:09,476 --> 00:02:13,913
Now, some historians place them
in a Water Snake year, 21 3 A.D.
8
00:02:14,448 --> 00:02:18,077
Others in the year of a Water Ox,
1 7
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 9, variations, on, relations,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - ef0652956b3bdb6d53ad0132c6c3b35b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,007 --> 00:01:35,702
Nighttime or daytime,
2
00:01:35,876 --> 00:01:39,573
once you get a few feet into this place,
you can't tell the difference.
3
00:01:39,746 --> 00:01:43,341
Probably why it's all remained
so untouched.
4
00:01:43,517 --> 00:01:45,951
One step at a time, gentlemen.
Keep your eyes peeled.
5
00:01:46,153 --> 00:01:49,020
Over this way, to your right, Coop.
6
00:01:50,023 --> 00:01:52,184
Harry,
someone's been here already.
7
00:01:52,359 --> 00:01:54,919
Look, they did our work for us.
8
00:01:55,095 --> 00:01:57,427
Oh, my God.
9
00:02:02,469 --> 00
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 9, arbitrary, law,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 75d9a223e210da8fdb9157241c68e3cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,000 --> 00:02:37,200
The short answer is, this is the work
of the same ghoul who killed Laura.
2
00:02:37,600 --> 00:02:38,700
More fan mail.
3
00:02:39,000 --> 00:02:41,800
The letter O
under Maddy's ring fingernail.
4
00:02:42,000 --> 00:02:44,600
There were strands of fur
clutched in her right hand.
5
00:02:44,900 --> 00:02:47,300
- What kind of fur?
- White fox.
6
00:02:47,500 --> 00:02:50,600
The strands were laced with
formaldehyde. A dead animal, stuffed.
7
00:02:51,300 --> 00:02:54,900
l'll make phone calls. Leland will know
how to get a hold of Maddy's family.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,454 --> 00:01:53,393
I remember stepping from the fIames,
a vague shape in the dark,
2
00:01:53,560 --> 00:01:55,585
then nothing.
3
00:01:55,762 --> 00:02:00,358
UntiI I found myseIf standing
by the coId remains of our campfire
4
00:02:00,534 --> 00:02:01,933
two days Iater.
5
00:02:02,102 --> 00:02:04,400
Major, there are
some new techniques
6
00:02:04,571 --> 00:02:07,597
that might help us break through
your amnesia.
7
00:02:07,774 --> 00:02:11,403
My memories are immune
from regression.
8
00:02:11,812 --> 00:02:18,047
I can feeI them, they are paIpabIe,
the smeIIs a
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 8, drive, with, a, dead, girl,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 4ce305112fbf18b9235f7d6bd3377600.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,591 --> 00:02:58,649
- Hey, Donna.
- Hi.
2
00:02:58,825 --> 00:03:01,225
- James, come on in.
- Hi.
3
00:03:01,528 --> 00:03:03,655
We just came
to say goodbye to Maddy.
4
00:03:03,864 --> 00:03:06,230
Oh, I'm sorry, you just missed her.
5
00:03:06,766 --> 00:03:09,963
In fact, I dropped her off
at the bus station not 20 minutes ago.
6
00:03:10,370 --> 00:03:11,735
- She's gone?
- Yes.
7
00:03:12,606 --> 00:03:14,938
She thought that you were coming
over Iast night.
8
00:03:17,544 --> 00:03:18,875
Did she say anything?
9
00:03:19,446 --> 00:03:22,609
WeII, I wouId h
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 7, lonely, souls,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 598580aff15e779dc1c0d06b845d2f38.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,277 --> 00:01:39,837
Everything's set. They're waiting for us
at the Great Northern.
2
00:01:40,013 --> 00:01:46,577
Yeah, a large house made of wood,
surrounded by trees.
3
00:01:46,753 --> 00:01:51,281
The house is filled with many rooms
each alike,
4
00:01:51,458 --> 00:01:57,761
but occupied by different souls
night after night.
5
00:01:59,199 --> 00:02:03,465
- The guests will be in the lobby?
- Full cooperation.
6
00:02:03,703 --> 00:02:07,366
Hawk, you got that warrant
for Harold Smith's apartment?
7
00:02:07,574 --> 00:02:10,372
On my way
as soon as l finish my coffe
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, dispute, between, brothers,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - d40edf730f88cdb1bfbb5460f8268fae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,768 --> 00:02:04,202
Sarah.
2
00:02:04,371 --> 00:02:07,067
I'd Iike you to take this.
3
00:02:10,977 --> 00:02:12,877
Doc,
4
00:02:13,046 --> 00:02:15,139
I don't want it.
5
00:02:15,315 --> 00:02:17,408
I don't want it.
6
00:02:17,584 --> 00:02:19,711
I wanna be there.
7
00:02:19,886 --> 00:02:22,980
Every part of me needs to be there.
8
00:02:23,190 --> 00:02:25,215
For both of them.
9
00:02:27,093 --> 00:02:30,119
Today I bury my husband.
10
00:02:30,964 --> 00:02:33,762
Next to my onIy chiId.
11
00:02:35,402 --> 00:02:37,836
Her grave is stiII so...
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,351 --> 00:02:54,980
I don't wanna aIarm you
but GarIand has disappeared before.
2
00:02:55,589 --> 00:02:57,614
Granted it's aIways been work-reIated.
3
00:02:58,658 --> 00:03:01,752
Agent Cooper,
did this seem work-reIated?
4
00:03:03,497 --> 00:03:04,964
Ma'am, that's hard to say.
5
00:03:06,600 --> 00:03:12,698
So, Betty, you're saying this behavior
is part of the way the major operates.
6
00:03:12,873 --> 00:03:14,170
Let me ask you this.
7
00:03:15,108 --> 00:03:18,134
Did he Ieave suddenIy?
8
00:03:18,345 --> 00:03:19,505
Yes, he did.
9
00:03:20,347 --> 00:03:21,
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 4, double, play,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 6e17718de84b29b8ba1961523880c72e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,962 --> 00:01:58,021
Good Lord.
2
00:02:05,272 --> 00:02:06,864
Andy,
3
00:02:07,040 --> 00:02:09,565
I want this dusted for prints.
4
00:02:10,777 --> 00:02:12,108
No one saw a thing.
5
00:02:12,279 --> 00:02:15,271
The bIackout and the fire
drew everyone out of the buiIding.
6
00:02:15,715 --> 00:02:17,876
- How Iong has he been dead?
- It's hard to say.
7
00:02:18,051 --> 00:02:19,541
We'II need an autopsy.
8
00:02:19,719 --> 00:02:23,815
Doc, if you Iift up the victim's shirt,
I beIieve you'II find a stab wound,
9
00:02:23,990 --> 00:02:25,582
one inch beneath the
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 21, 8, 1990, s02e18, on, the, wings, of, love, medieval,
original filename: Twin.Peaks(218)(1990).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,067 --> 00:00:27,125
BIENVENIDO A TWIN PEAKS
Población 51.201
2
00:02:52,900 --> 00:02:54,980
¿Te gusta eso?
3
00:03:54,940 --> 00:03:57,620
Harry.
4
00:03:59,740 --> 00:04:01,380
Josie.
5
00:04:01,620 --> 00:04:03,620
SÃ.
6
00:04:03,780 --> 00:04:07,620
SÃ, soy yo.
7
00:04:08,260 --> 00:04:09,860
Estoy aquÃ.
8
00:04:10,060 --> 00:04:14,980
- Josie.
- Harry, estoy aquÃ.
9
00:04:16,340 --> 00:04:18,100
Josie...
10
00:05:27,460 --> 00:05:28,980
Servicio a la habitación.
11
00:05:29,140 --> 00:05:31,620
Pase, está abierto.
12
00:05:35,460 --> 00:05:37
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 7, cd, english, en, 1x0, the, last, evening, internal, fov, 5, coopers, dreams, 4, one, armed, man, 6, realization, time, 3, rest, pain, 1, traces, to, nowhere, 2, zen, or, skill, catch, a, killer,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 7CD - English - en - 9711d79f4db2a29e08ff64f3ee7d7f29.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,447 --> 00:00:03,085
Previously on "Twin Peaks"...
2
00:00:03,207 --> 00:00:06,404
You'll put me to work
behind the perfume counter.
3
00:00:06,607 --> 00:00:08,404
Does that clear things up?
4
00:00:08,607 --> 00:00:10,802
So where do I start?
5
00:00:11,247 --> 00:00:13,158
Washing dishes will be fine.
6
00:00:13,327 --> 00:00:16,842
Donna, it's Maddy.
I found a tape in her hiding place.
7
00:00:17,047 --> 00:00:21,245
I'll meet you and James tomorrow,
and bring a tape recorder.
8
00:00:21,367 --> 00:00:25,360
Why would an apartment dweller like
Jacques buy so much heati
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, season, 2, saints, english, djj, home, sapo, pt, s02e1, s02e11, 8, s02e18, s02e0, s02e02, s02e2, s02e20, 7, s02e17, 9, s02e09, 4, s02e14, s02e08, s02e12, s02e04, 6, s02e06, s02e22, s02e16, s02e07, s02e01, 3, s02e03, s02e13, 5, s02e05, s02e15, s02e19, s02e21,
original filename: Twin Peaks (1990) - Season 2 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:44,120 --> 00:02:47,590
I don't wanna alarm you
but Garland has disappeared before.
2
00:02:48,160 --> 00:02:50,116
Granted it's always been work-related.
3
00:02:51,120 --> 00:02:54,078
Agent Cooper,
did this seem work-related?
4
00:02:55,760 --> 00:02:57,159
Ma'am, that's hard to say.
5
00:02:58,720 --> 00:03:04,590
So, Betty, you're saying this behaviour
is part of the way the major operates.
6
00:03:04,760 --> 00:03:05,988
Let me ask you this.
7
00:03:06,880 --> 00:03:09,792
Did he leave suddenly?
8
00:
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, season, 2, saints, english, djj, home, sapo, pt, s02e1, s02e11, 8, s02e18, s02e0, s02e02, s02e2, s02e20, 7, s02e17, 9, s02e09, 4, s02e14, s02e08, s02e12, s02e10, s02e04, 6, s02e06, s02e22, s02e16, s02e07, s02e01, 3, s02e03, s02e13, 5, s02e05, s02e15, s02e19, s02e21,
original filename: Twin Peaks (1990) - Season 2 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:44,120 --> 00:02:47,590
I don't wanna alarm you
but Garland has disappeared before.
2
00:02:48,160 --> 00:02:50,116
Granted it's always been work-related.
3
00:02:51,120 --> 00:02:54,078
Agent Cooper,
did this seem work-related?
4
00:02:55,760 --> 00:02:57,159
Ma'am, that's hard to say.
5
00:02:58,720 --> 00:03:04,590
So, Betty, you're saying this behaviour
is part of the way the major operates.
6
00:03:04,760 --> 00:03:05,988
Let me ask you this.
7
00:03:06,880 --> 00:03:09,792
Did he leave suddenly?
8
00:
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, season, 2, gorehound, pt, br, djj, home, sapo, 2x1, 5, slaves, and, masters, 2x0, 6, demons, 7, lonely, souls, may, the, giant, be, with, you, 3, man, behind, glass, 9, arbitrary, law, wounds, scars, 4, double, play, black, widow, coma, 8, drive, dead, girl, variations, relations, 2x2, miss, wings, of, love, checkmate, masked, ball, dispute, between, brothers, orchids, curse, laura's, secret, condemned, woman, path, to, lodge, beyond, life, death,
original filename: Twin Peaks (1990) - Season 2 - DVDRip - Gorehound (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:33,647 --> 00:02:37,196
- Sabe seu nome completo?
- Quase n?o conhecia o garoto.
2
00:02:37,367 --> 00:02:38,436
Jim...
3
00:02:39,767 --> 00:02:41,644
- Jim...
- James.
4
00:02:42,647 --> 00:02:44,046
James Hurley.
5
00:02:45,407 --> 00:02:47,398
Disse que era de Twin Peaks.
6
00:02:47,647 --> 00:02:49,126
Era um vagabundo.
7
00:02:50,047 --> 00:02:54,837
J? devia estar longe quando o
senhor Marsh saiu da estrada.
8
00:02:55,127 --> 00:02:56,845
Trabalhou muito tempo?
9
00:02:57,007 --> 00:02:59,
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, season, 2, saints, english, djj, home, sapo, pt, s02e1, s02e11, 8, s02e18, s02e0, s02e02, s02e2, s02e20, 7, s02e17, 9, s02e09, 4, s02e14, s02e08, s02e12, s02e10, s02e04, 6, s02e06, s02e22, s02e16, s02e07, s02e01, 3, s02e03, s02e13, 5, s02e05, s02e15, s02e19, s02e21,
original filename: Twin Peaks (1990) - Season 2 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:44,120 --> 00:02:47,590
I don't wanna alarm you
but Garland has disappeared before.
2
00:02:48,160 --> 00:02:50,116
Granted it's always been work-related.
3
00:02:51,120 --> 00:02:54,078
Agent Cooper,
did this seem work-related?
4
00:02:55,760 --> 00:02:57,159
Ma'am, that's hard to say.
5
00:02:58,720 --> 00:03:04,590
So, Betty, you're saying this behaviour
is part of the way the major operates.
6
00:03:04,760 --> 00:03:05,988
Let me ask you this.
7
00:03:06,880 --> 00:03:09,792
Did he leave suddenly?
8
00:
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 21, 3, 22, 5, 20, 6, 4, 9, 7, 8,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - 7b12331ff6a948a3d527c20f59824345.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,740 --> 00:01:46,460
I remember stepping from the fIames,
a vague shape in the dark,
2
00:01:46,620 --> 00:01:48,540
then nothing.
3
00:01:48,740 --> 00:01:53,140
UntiI I found myseIf standing
by the coId remains of our campfire
4
00:01:53,300 --> 00:01:54,620
two days Iater.
5
00:01:54,820 --> 00:01:57,020
Major, there are
some new techniques
6
00:01:57,180 --> 00:02:00,060
that might help us break through
your amnesia.
7
00:02:00,260 --> 00:02:03,740
My memories are immune
from regression.
8
00:02:04,100 --> 00:02:10,100
I can feeI them, they are paIpabIe,
the smeIIs a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,687 --> 00:03:09,598
Gone fishing.
2
00:03:33,327 --> 00:03:37,320
The lonesome foghorn blows.
3
00:04:28,127 --> 00:04:29,845
Oh, dear.
4
00:04:32,087 --> 00:04:35,682
Lucy, this is Pete Martell.
5
00:04:35,807 --> 00:04:38,241
Lucy, put Harry on the horn.
6
00:04:38,367 --> 00:04:41,439
Sheriff, it's Pete Martell
up at the mill.
7
00:04:41,567 --> 00:04:45,162
I'm going to transfer it to the phone
on the table by the red chair.
8
00:04:45,287 --> 00:04:47,403
The red chair against the wall.
9
00:04:47,527 --> 00:04:52,681
The little table with the lamp on it,
the lam
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: 1764, twin, peaks, 1990, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17641-Twin_Peaks_(1990)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,900 --> 00:01:57,600
Sarah I'd like you to take this.
2
00:02:02,400 --> 00:02:05,600
Doc, I don't want it.
3
00:02:06,400 --> 00:02:09,800
I don't want it.
I want to be there.
4
00:02:11,400 --> 00:02:17,000
Every part of me needs to be there -
for both of them.
5
00:02:18,400 --> 00:02:21,200
Today I bury my husband.
6
00:02:21,400 --> 00:02:25,200
Next to my only child.
7
00:02:25,400 --> 00:02:28,200
Her grave is still so...
8
00:02:28,400 --> 00:02:31,800
...new,
there's only a little bit of grass on it.
9
00:02:35,400 --> 00:02:40,200
Mrs. Palmer, there are th
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 22, o, caminho, para, black, lodge,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9d26acc2e2ce2247056e8200d31c5fbb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,766 --> 00:00:09,736
Twin Peaks 2x20
- O caminho para o Black Lodge -
2
00:00:10,311 --> 00:00:15,126
Ressincronizado por Th Corps
3
00:02:28,644 --> 00:02:31,347
Oh, cara. Rusty.
4
00:02:32,409 --> 00:02:34,020
Qual era o sobrenome de Rusty?
5
00:02:35,509 --> 00:02:39,959
Tomasky. Ele me colocou na banda.
6
00:02:40,689 --> 00:02:43,382
- Eu sou Rody.
- O que estava fazendo em "Twin Peaks"?
7
00:02:45,029 --> 00:02:49,488
N?s dev?amos tocar em "Night Forever",
mas um pneu da van furou.
8
00:02:50,934 --> 00:02:52,028
Voc?s encontraram algu?m?
9
00:02:52,710 --> 00:
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 6, realization, time, s01e06,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2ea52647c0928dc3af424cd097036d07.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,831 --> 00:00:03,614
Nos epis?dios anteriores
de "Twin Peaks"...
2
00:00:04,042 --> 00:00:07,401
Depois voc? me p?e para vender
perfume atr?s do balc?o.
3
00:00:07,554 --> 00:00:08,925
Est? claro?
4
00:00:09,599 --> 00:00:11,364
Por onde come?o?
5
00:00:12,241 --> 00:00:13,735
Lavando pratos.
6
00:00:14,717 --> 00:00:17,902
Donna, ? a Maddy.
Achei uma fita no esconderijo dela.
7
00:00:18,373 --> 00:00:22,595
Encontro voc? e o James amanh?,
e traga um gravador.
8
00:00:22,866 --> 00:00:26,288
Por que Jacques compraria
190 litros de ?leo combust?vel?
9
00:00:27,274 -->
Subtitles for Twin Peaks 1990 1 Cd English En 8 On The Wings Of
keywords: 1812, twin, peaks, 1990, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18125-Twin_Peaks_(1990)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,100 --> 00:00:08,500
Episode 02x16 - The condemned woman
2
00:01:30,600 --> 00:01:33,500
Now Dale, listen carefully
3
00:01:34,100 --> 00:01:36,000
its your move
4
00:01:37,200 --> 00:01:39,900
Please, put your heart into it
will you.
5
00:01:40,200 --> 00:01:43,200
Iâve noticed a certain tentative
quality in your thinking
6
00:01:43,200 --> 00:01:47,600
as if your mind were occupied with issues
other then those on the board before you.
7
00:01:47,800 --> 00:01:51,600
Such preoccupation
not only weakens oneâs resolve
8
00:01:51,600 --> 00:01:53,400
but oneâs foresigh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
Good Lord.
2
00:01:58,000 --> 00:02:01,700
Andy, I want this dusted for prints.
3
00:02:03,600 --> 00:02:07,600
No one saw a thing. The blackout and
the fire drew everyone out of the building.
4
00:02:07,600 --> 00:02:11,600
- How long has he been dead?
- It's hard to say, we'll need an autopsy.
5
00:02:11,600 --> 00:02:13,800
Doc if you'll lift up the victim's shirt,
6
00:02:14,200 --> 00:02:21,600
I'll believe you'll find a stab wound one inch beneath the sternum, penetrating upwards severing the aorta.
7
00:02:29,600 --> 00:02:32,600
You've seen this be
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org