Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{}Tekst polski i opracowanie|Jakub "Qbin" Jedynak
{2000}{}Synchro do Twin.Peaks.S01E01.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{3000}{}Diane, 6:18 rano, pok?j 315
{3100}{}w hotelu Great Northern w Twin Peaks
{3175}{}Spa?em dobrze. Pok?j dla niepal?cych,|nie czu? tytoniem.
{3250}{}Przyjemny czynnik w podr??y s?u?bowej
{3325}{}W powietrzu zapach jedlicy Douglasa.
{3425}{}Zgodnie ze s?owami Szeryfa Trumana|w hotelu jest wszystko, co oferuj?.
{3525}{}Czysto, ceny umiarkowane,
{3600}{}telefon dzia?a, ?azienka bez zarzutu.|Krany nie ciekn?, woda jest gor?ca a ci?nienie sta?e
{3700}{}Mo?liwe, ?e to dodatkowa korzy??|z wodospadu za oknem.
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}Opracowanie: Jakub "Qbin" Jedynak
{1500}{}Synchro do rls'u Twin.Peaks.S01E03.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{3325}{}Diane, jest 7:15.
{3375}{}Po ?niadaniu pojad? na posterunek.|Potem udamy si? na pogrzeb Laury Palmer.
{3850}{}Witam, pu?kowniku Cooper.
{3925}{}Jestem tylko agentem, Audrey.|Agentem specjalnym.
{4025}{}Agencie specjalny.
{4100}{}Zjesz ze mn? ?niadanie?
{4200}{}- ?piesz? si?.|- Dok?d?
{4300}{}Audrey, u?ywasz cudownych perfum.
{4425}{}- Naprawd? pan tak s?dzi?|- Tak. Usi?d?.
{4525}{}Mo?esz si? podpisa??
{4925}{}Chcesz mi co? powiedzie?.|
{5000}{}Naprawd??
{5050}{}Podrzuci?a? mi wczoraj ten li?cik.
{5175}{}T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}Tekst polski i opracowanie|Jakub "Qbin" Jedynak
{1500}{}Synchro do Twin.Peaks.S01E02.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{3650}{}Nie, nie do pokoju.| Tutaj. Tutaj !
{3750}{}- Jerry, wr?ci?e? z Pary?a ?| Ben, co za koszmar.
{3825}{}Tutaj! Nie, tutaj!|Co si? z wami dzieje?
{3925}{}Mam tu gdzie? kanapki,|Otworzymy wszystkie walizki
{4000}{}B?dziemy szuka? a? znajdziemy...
{4050}{}Hej, Audrey, Wujek Jerry wr?ci?.
{4175}{}- Sylwio...|- Benjamin!
{4275}{}Ju? mo?ecie odej??.
{4400}{}Bracie Ben, to najlepsza kanapka|jak? w ?yciu jad?em.
{4525}{}Bagietka, mas?o i brie.
{4600}{}Kiedy tam siedzia?em, | zjada?em cztery takie dziennie.
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}Twin Peaks: Pilot
{1300}{}Synchro do Twin.Peaks.Pilot.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{1450}{}Opracowanie: Qbin
{4650}{}Id? na ryby.
{5300}{}Wyje samotna syrena.
{6625}{}O Bo?e...
{6750}{}Lucy ? Lucy, m?wi Pete Martell.
{6850}{}Lucy, po??cz mnie z Harrym.
{6925}{}Szeryfie, dzwoni Pete Martell z tartaku.
{7000}{}Prze??cz? na telefon na stoliku,| ko?o czerwonego fotela.
{7075}{}Tego czerwonego krzes?a przy ?cianie.
{7150}{}Stolik z lamp?...| t? kt?r? przenie?li?my z rogu.
{7275}{}Czarny telefon, nie br?zowy.
{7475}{}- Dzie? dobry, Pete.|- Nie ?yje.
{7600}{}- Jest zawini?ta w foli?.|- Zaczekaj, Pete.
{7725}{}Gdzie ?
{7800
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}Tekst polski i opracowanie|Jakub "Qbin" Jedynak
{1500}{}Synchro do Twin.Peaks.S01E07.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{3500}{}- Gdzie b?dziemy szuka? ?|- Nie wiem. Wsz?dzie.
{3600}{}Od czego zaczniemy ?
{3825}{}Mo?e tu co? jest ?
{4000}{}Parasolki ?
{4100}{}"Cahala Hilton, lipiec 1969|- ludzie na ksi??ycu..."
{4250}{}"9 sierpnia 1974"
{4325}{}"Po raz pierwszy ujrza?em Mimsy"
{4400}{}- Dziwne.|- Tak.
{4925}{}- James!|- Co zrobi?a? ?
{5000}{}- Wcisn??am guzik.|- Wci?nij jeszcze raz.
{5200}{}Musi by? jaki? spos?b|?eby to wy??czy?.
{5375}{}"M?j ma?y kokos".
{5475}{}James!
{5575}{}Laura m?wi?a co? o kasecie|w orzechu kokosowy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}Tekst polski i opracowanie|Jakub "Qbin" Jedynak
{1500}{}Synchro do rls'u Twin.Peaks.S01E04.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{2600}{}Tak, tak. Mia? d?ugie w?osy.| Obrzydliwe, d?ugie, siwe w?osy.
{3075}{}Widzia?am go... w nogach ???ka Laury.
{3200}{}Wygl?da? jak zwierz?.
{3250}{}- Widzia?a go pani przedtem ?|- Nie, nigdy.
{3350}{}Jego twarz...| Bo?e, jego twarz !
{3450}{}Sarah, opowiedzia?a? im o naszyjniku ?| B?dziecie zachwyceni.
{3575}{}O jakim naszyjniku ?
{3625}{}Mi?a dwie wizje.
{3725}{}S?uchamy, Sarah ?
{3775}{}Leland...
{3850}{}- Leland !|- Sarah...
{3975}{}Jest noc.
{4075}{}Snop ?wiat?a przesuwaj?cy si? po ziemi.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{010}{}Tekst polski i opracowanie|Jakub "Qbin" Jedynak
{210}{}Synchro do Twin.Peaks.S01E06.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{300}{}Audrey, jeste? licealistk?.
{375}{}Ja jestem agentem FBI.
{450}{}Chce pan, ?ebym wysz?a ?
{575}{}To czego chc? i to co powinienem,| to dwie r??ne rzeczy, Audrey.
{725}{}Kiedy wst?powa?em do biura,| przysi?ga?em sta? na stra?y pewnych warto?ci.
{850}{}Przyrzek?em, ?e b?d? je respektowa?.
{950}{}To jest z?e i oboje o tym wiemy.
{1100}{}- Nie podobam si? panu ?|- Bardzo mi si? podobasz.
{1225}{}Jeste? pi?kna, inteligentna i poci?gaj?ca.| Masz wszystko, czego m??czyzna mo?e zapragn??.
{1350}{}Ale teraz najba
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}Tekst polski i opracowanie: Jakub "Qbin" Jedynak
{1500}{}Synchro do Twin.Peaks.S01E05.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{2800}{}Diane, jest 4:28.
{2875}{}Przed chwil? obudzi? mnie potworny ryk,|kt?ry zapewne i ty mo?esz dos?ysze?...
{3050}{}S?yszysz ?
{3100}{}Do tej pory do?wiadczy?em w Great Northern,|najmilszej obs?ugi jakiej mo?na zapragn??.
{3225}{}Okazuje si?, ?e gdy podr??ny opuszcza sw?j dom
{3325}{}traci niemal 100% zdolno?ci kontrolowania otoczenia.
{3425}{}Diane, czy mo?esz mi przes?a? ekspresem|dwie pary zatyczek do uszu,
{3525}{}kt?rych u?ywa?em podczas mojej|ostatniej wyprawy do Nowego Jorku ?
{3600}{}Oczywi?cie n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{30}{60}'Twin Peaks pilot TV'
{60}{301}Twin Peaks 01x00 (Pilot) 957,9mb 720x480 1:30:08 DX50 29.969fps
{5604}{5638}Id? na ryby.
{6384}{6432}Wyje samotna syrena.
{7972}{8000}O Bo?e...
{8122}{8196}Lucy ? Lucy, m?wi Pete Martell.
{8242}{8295}Po??cz mnie z Harrym.
{8332}{8422}Szeryfie, dzwoni Pete Martell z tartaku.
{8422}{8511}Prze??cz? na telefon na stoliku,|ko?o czerwonego fotela.
{8511}{8594}Tego czerwonego fotela przy ?cianie.
{8601}{8718}Stolik z lamp?...|t?, kt?r? przenie?li?my z rogu.
{8751}{8816}Czarny telefon, nie br?zowy.
{8991}{9068}- Dzie? dobry, Pete.|- Nie ?yje.
{9141}{9241}- Jest zawini?ta w foli?.|- Zaczekaj, P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{30}{60}'Twin Peaks pilot TV'
{60}{301}Twin Peaks 01x00 (Pilot) 957,9mb 720x480 1:30:08 DX50 29.969fps
{5604}{5638}Id? na ryby.
{6384}{6432}Wyje samotna syrena.
{7972}{8000}O Bo?e...
{8122}{8196}Lucy ? Lucy, m?wi Pete Martell.
{8242}{8295}Po??cz mnie z Harrym.
{8332}{8422}Szeryfie, dzwoni Pete Martell z tartaku.
{8422}{8511}Prze??cz? na telefon na stoliku,|ko?o czerwonego fotela.
{8511}{8594}Tego czerwonego fotela przy ?cianie.
{8601}{8718}Stolik z lamp?...|t?, kt?r? przenie?li?my z rogu.
{8751}{8816}Czarny telefon, nie br?zowy.
{8991}{9068}- Dzie? dobry, Pete.|- Nie ?yje.
{9141}{9241}- Jest zawini?ta w foli?.|- Zaczekaj, P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2150}{2175}'Twin Peaks odc.1'
{2175}{2406}Twin Peaks 01x01 299mb 45:48 25fps 512x384
{5150}{5284}Diane, 6:18 rano, pok?j 315|w hotelu Great Northern w Twin Peaks.
{5325}{5475}Spa?em dobrze. Pok?j dla niepal?cych,|nie czu? tytoniem. Troszcz? si? o klienta.
{5475}{5544}W powietrzu zapach jedlicy Douglasa.
{5575}{5675}Zgodnie ze s?owami Szeryfa Trumana|w hotelu jest wszystko, co oferuj?.
{5675}{5794}Czysto, ceny umiarkowane,|telefon dzia?a, ?azienka bez zarzutu.
{5800}{5875}Krany nie ciekn?,|woda jest gor?ca, a ci?nienie sta?e.
{5875}{5950}Mo?liwe, ?e to dodatkowa korzy??|z wodospadu za oknem.
{5950}{6070}Materac sztywny, ale nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1462}{1487}'Twin Peaks odc.4'
{1488}{1722}Twin Peaks 01x04 302mb 640x464 25fps 45:51
{4088}{4206}Tak, tak. Mia? d?ugie w?osy.|Obrzydliwe, d?ugie, siwe w?osy.
{4562}{4638}Widzia?am go... w nogach ???ka Laury.
{4688}{4729}Wygl?da? jak zwierz?.
{4738}{4821}- Widzia?a go pani przedtem ?|- Nie, nigdy.
{4838}{4906}Jego twarz...|Bo?e, jego twarz !
{4938}{5050}Sarah, opowiedzia?a? im o naszyjniku ?|B?dziecie zachwyceni.
{5062}{5102}O jakim naszyjniku ?
{5112}{5148}Mia?a dwie wizje.
{5212}{5244}S?uchamy, Sarah.
{5262}{5281}Leland...
{5338}{5378}- Leland !|- Sarah...
{5462}{5484}Jest noc.
{5562}{5638}Snop ?wiat?a przesuwaj?cy si? p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1438}{1462}'Twin Peaks odc.3'
{1462}{1688}Twin Peaks 01x03 316mb 512x384 25fps 45:49
{4762}{4789}Diane 7:15.
{4812}{4960}Po ?niadaniu pojad? na posterunek.|Potem udamy si? na pogrzeb Laury Palmer.
{5312}{5360}Witam, pu?kowniku Cooper.
{5388}{5462}Jestem tylko agentem, Audrey.|Agentem specjalnym.
{5462}{5497}Agencie Specjalny.
{5538}{5586}Zjesz ze mn? ?niadanie ?
{5638}{5685}- ?piesz? si?.|- Dok?d ?
{5738}{5802}Audrey, u?ywasz cudownych perfum.
{5862}{5943}- Naprawd? pan tak s?dzi ?|- Tak. Usi?d?.
{5988}{6049}- Mo?esz si? podpisa? ?|- Ok.
{6388}{6472}- Audrey, chcesz mi co? powiedzie?.|- Tak ?
{6512}{6579}Podrzuci?a? mi wcz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1462}{1487}'Twin Peaks odc.4'
{1488}{1722}Twin Peaks 01x04 302mb 640x464 25fps 45:51
{4088}{4206}Tak, tak. Mia? d?ugie w?osy.|Obrzydliwe, d?ugie, siwe w?osy.
{4562}{4638}Widzia?am go... w nogach ???ka Laury.
{4688}{4729}Wygl?da? jak zwierz?.
{4738}{4821}- Widzia?a go pani przedtem ?|- Nie, nigdy.
{4838}{4906}Jego twarz...|Bo?e, jego twarz !
{4938}{5050}Sarah, opowiedzia?a? im o naszyjniku ?|B?dziecie zachwyceni.
{5062}{5102}O jakim naszyjniku ?
{5112}{5148}Mia?a dwie wizje.
{5212}{5244}S?uchamy, Sarah.
{5262}{5281}Leland...
{5338}{5378}- Leland !|- Sarah...
{5462}{5484}Jest noc.
{5562}{5638}Snop ?wiat?a przesuwaj?cy si? p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1438}{1462}'Twin Peaks odc.3'
{1462}{1688}Twin Peaks 01x03 316mb 512x384 25fps 45:49
{4762}{4789}Diane 7:15.
{4812}{4960}Po ?niadaniu pojad? na posterunek.|Potem udamy si? na pogrzeb Laury Palmer.
{5312}{5360}Witam, pu?kowniku Cooper.
{5388}{5462}Jestem tylko agentem, Audrey.|Agentem specjalnym.
{5462}{5497}Agencie Specjalny.
{5538}{5586}Zjesz ze mn? ?niadanie ?
{5638}{5685}- ?piesz? si?.|- Dok?d ?
{5738}{5802}Audrey, u?ywasz cudownych perfum.
{5862}{5943}- Naprawd? pan tak s?dzi ?|- Tak. Usi?d?.
{5988}{6049}- Mo?esz si? podpisa? ?|- Ok.
{6388}{6472}- Audrey, chcesz mi co? powiedzie?.|- Tak ?
{6512}{6579}Podrzuci?a? mi wcz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2150}{2175}'Twin Peaks odc.1'
{2175}{2406}Twin Peaks 01x01 299mb 45:48 25fps 512x384
{5150}{5284}Diane, 6:18 rano, pok?j 315|w hotelu Great Northern w Twin Peaks.
{5325}{5475}Spa?em dobrze. Pok?j dla niepal?cych,|nie czu? tytoniem. Troszcz? si? o klienta.
{5475}{5544}W powietrzu zapach jedlicy Douglasa.
{5575}{5675}Zgodnie ze s?owami Szeryfa Trumana|w hotelu jest wszystko, co oferuj?.
{5675}{5794}Czysto, ceny umiarkowane,|telefon dzia?a, ?azienka bez zarzutu.
{5800}{5875}Krany nie ciekn?,|woda jest gor?ca, a ci?nienie sta?e.
{5875}{5950}Mo?liwe, ?e to dodatkowa korzy??|z wodospadu za oknem.
{5950}{6070}Materac sztywny, ale nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{}Tekst polski i opracowanie|Jakub "Qbin" Jedynak
{2000}{}Synchro do Twin.Peaks.S01E01.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{3000}{}Diane, 6:18 rano, pok?j 315
{3100}{}w hotelu Great Northern w Twin Peaks
{3175}{}Spa?em dobrze. Pok?j dla niepal?cych,|nie czu? tytoniem.
{3250}{}Przyjemny czynnik w podr??y s?u?bowej
{3325}{}W powietrzu zapach jedlicy Douglasa.
{3425}{}Zgodnie ze s?owami Szeryfa Trumana|w hotelu jest wszystko, co oferuj?.
{3525}{}Czysto, ceny umiarkowane,
{3600}{}telefon dzia?a, ?azienka bez zarzutu.|Krany nie ciekn?, woda jest gor?ca a ci?nienie sta?e
{3700}{}Mo?liwe, ?e to dodatkowa korzy??|z wodospadu za oknem.
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{725}{750}'Twin Peaks odc.2'
{750}{1010}Twin Peaks 01x02 298mb 640x480 46:35 25fps
{4375}{4446}Nie, nie do pokoju.|Tutaj. Tutaj !
{4475}{4575}- Jerry, wr?ci?e? z Pary?a ?|- Ben, co za koszmar.
{4575}{4589}Tutaj.
{4625}{4675}Co si? z wami dzieje ?|Gdzie? mam kanapki.
{4675}{4799}Otworzymy wszystkie walizki|i b?dziemy szuka?, a? je znajdziemy.
{4800}{4863}Hej, Audrey. Wr?ci? wujek Jerry.
{4900}{4942}- Sylwio.|- Benjamin !
{5050}{5082}Mo?ecie odej??.
{5125}{5192}Bracie Ben, to najlepsza kanapka...
{5225}{5322}... jak? w ?yciu jad?em.|Bagietka, mas?o i brie.
{5325}{5400}Kiedy tam siedzia?em, zjada?em|cztery dziennie.
{5400}{544
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{725}{750}'Twin Peaks odc.2'
{750}{1010}Twin Peaks 01x02 298mb 640x480 46:35 25fps
{4375}{4446}Nie, nie do pokoju.|Tutaj. Tutaj !
{4475}{4575}- Jerry, wr?ci?e? z Pary?a ?|- Ben, co za koszmar.
{4575}{4589}Tutaj.
{4625}{4675}Co si? z wami dzieje ?|Gdzie? mam kanapki.
{4675}{4799}Otworzymy wszystkie walizki|i b?dziemy szuka?, a? je znajdziemy.
{4800}{4863}Hej, Audrey. Wr?ci? wujek Jerry.
{4900}{4942}- Sylwio.|- Benjamin !
{5050}{5082}Mo?ecie odej??.
{5125}{5192}Bracie Ben, to najlepsza kanapka...
{5225}{5322}... jak? w ?yciu jad?em.|Bagietka, mas?o i brie.
{5325}{5400}Kiedy tam siedzia?em, zjada?em|cztery dziennie.
{5400}{544
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: twin, peaks, 02x2, napisy, ns, 7, path, to, the, black, lodge, gorehound, pl,
original filename: Twin_Peaks_02x20_(NAPiSY-51517).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}'Twin Peaks odc. 27 (2020)' kraps v2.0 14.06.04
{3}{4}Twin.Peaks.27_2x20_Path.to.the.Black.Lodge.[DivX 5.0 - Gorehound].avi, 342 MB, 720x576, 00:44:36 sec, 25 fps
{3700}{3774}Rany... Rusty...
{3800}{3874}Jak Rusty mia? na nazwisko?
{3875}{3991}Tomasky. To on mnie|skontaktowa? z zespo?em.
{4000}{4124}- Jestem technikiem.|- Co robili?cie w Twin Peaks?
{4125}{4249}Mieli?my gra? koncert w Knife River,|ale z?apali?my gum?.
{4250}{4324}I kogo? spotkali?cie.
{4325}{4399}Jaki? facet wyszed? z lasu.
{4400}{4489}Zupe?nie jak Wielka Stopa.
{4500}{4574}By? dziwnie ubrany.|Pogadali?my chwil?.
{4575}{4703}M?wi?, ?e ma piwo,|zapyta? czy by?my si? n
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: twin, peaks, 02x0, 1, napisy, ns, 8, may, the, giant, be, with, you, gorehound, pl,
original filename: Twin_Peaks_02x01_(NAPiSY-51521).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}'Twin Peaks odc.8 (2001)'|kraps v3.52 02.01.06
{2}{3}Twin.Peaks.08_2x01_May.the.Giant.Be.with.You_[gorehound].avi, 690 MB, 720x576, 01:30:05., 25 fps
{4}{5}Twin.Peaks.S02E01.(May.the.Giant.Be.with.You).XviDVD-MEDiEVAL.avi, 699 MB, 512x384, 01:30:06, 25 fps
{4500}{4619}Agencie Cooper! S?yszy mnie pan?|To ja, Andy.
{4625}{4738}Agencie Cooper, tu Andy!|S?yszy mnie pan?
{4775}{4848}Agencie Cooper!
{4975}{5051}Obs?uga hotelowa.
{5375}{5454}Jak si? pan miewa?
{5575}{5649}Przynios?em ciep?e mleko.
{5650}{5723}Agencie Cooper!
{5750}{5874}Prosz? postawi? na stole.|Czy m?g?by pan wezwa? lekarza?
{5875}{6005}- Oczywi?cie.|- Nic panu nie jest? S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 544x400 29.97fps 174.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{130}{165}Jeste?cie na to gotowe?
{166}{215}Jeste?my bardziej gotowe, ni? kiedykolwiek.
{305}{340}{y:i}Poznajcie Paris Hilton...
{348}{390}{y:i}modelk?...
{408}{450}{y:i}lubi?c? modne towarzystwo...
{472}{510}{y:i}cel brukowc?w...
{540}{650}{y:i}spadkobierczyni fortuny Hilton?w|{y:i}(360 milion?w dolar?w).
{673}{705}O, m?j Bo?e!
{727}{758}{y:i}Nicole Richie...
{760}{795}{y:i}piosenkarka...
{804}{840}{y:i}znana imprezowiczka...
{848}{925}{y:i}i c?rka gwiazdora, Lionela Richie.
{982}{1035}{y:i}Co maj? wsp?lnego te dwie przyjaci??ki, opr?cz
{1036}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{417}Nazywam si? Mary Alice Young.
{417}{489}Gdy b?dziesz czyta? dzisiejsz? gazet?, mo?esz natkn?? si? na artyku?
{499}{571}o niesamowitym dniu, jaki wydarzy? mi si? w zesz?ym tygodniu.
{575}{647}Zazwyczaj, w moim ?yciu nie dzieje si? nic niesamowitego,
{664}{736}ale wszystko zmieni?o si? w ostatni czwartek.
{738}{810}Oczywi?cie wszystko wydawa?o si? normalne na pocz?tku.
{830}{901}Zrobi?am rodzinie ?niadanie.
{918}{990}Wype?ni?am codzienne obowi?zki.
{1002}{1074}Zako?czy?am moje projekty.
{1096}{1160}Za?atwi?am to, co by?o do za?atwienia.
{1160}{1256}Prawd? m?wi?c, sp?dzi?am ten dzie? tak jak ka?dy inny --
{1264}{1383}doprowadzaj?c c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x540 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2019}{2138}R Z Y M|/odcinek 1 "Skradziony Orze?"
{2343}{2437}{Y:i}400 lat po tym jak ostatni kr?l| zosta? wyp?dzony z miasta...
{2456}{2545}{Y:i}Republika Rzymu w?ada?a wieloma narodami,|ale nie potrafi?a rz?dzi? sob?.
{2549}{2754}{Y:i}Miasto nieustannie n?kane jest konfliktami|pomi?dzy posp?lstwem, a arystokracj?.
{2758}{2866}{Y:i}W?adza jest podzielona.|Spoczywa w r?kach dw?ch ?o?nierzy, starych przyjaci??...
{2870}{2983}{Y:i}Gnejusza Pompejusza Magnusa|oraz Gajusza Juliusza Cezara.
{2987}{3191}{Y:i}Kiedy? Pompejusz otaczany by? wi?kszym szacunkiem,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{138}{325}ZAGUBIENI
{5071}{5134}Nie podchod? do silnika!|Nie ruszaj si? z miejsca.
{5364}{5390}Pomocy!
{5399}{5421}Pomocy!
{5433}{5476}Niech mi kto? pomo?e!
{5701}{5723}Moje nogi.
{5858}{5884}Hej, ty!|Pom?? mi!
{5910}{5962}Ty te?! Chod? tu!|Pom?? mi!
{5992}{6030}Na trzy.
{6042}{6127}Raz.., dwa..., trzy.
{6525}{6540}Pomocy!
{6566}{6614}Niech mi kto? pomo?e!
{6718}{6780}W porz?dku. Zabierzcie go st?d!|Z dala od silnika!
{6785}{6811}Dalej!
{6995}{7041}B?agam, pom?? mi.|Mam skurcze porodowe.
{7042}{7113}- W kt?rym miesi?cu ci??y jeste??|- To prawie 8-my miesi?c.
{7116}{7147}Jak cz?ste s? skurcze?
{7148}{7198}Nie wiem. Dopiero si? zacz??y
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: twin, peaks, 02x1, 9, napisy, ns, 2, 6, variations, on, relations, gorehound, pl,
original filename: Twin_Peaks_02x19_(NAPiSY-51516).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}'Twin Peaks odc. 26 (2019)' kraps v2.0 14.06.04
{3}{4}Twin.Peaks.26_2x19_Variations.on.Relations.[DivX 5.0 - Gorehound].avi, 344 MB, 720x576, 00:44:54 sec, 25 fps
{2216}{2315}Ani to dzie?, ani noc.|W takim miejscu jak to...
{2316}{2440}...trudno stwierdzi? r??nic?.|- Pewnie dlatego jaskinia pozosta?a nienaruszona.
{2441}{2590}- Ostro?nie, panowie. Miejcie oczy szeroko otwarte.|- T?dy. Na prawo.
{2591}{2711}Kto? ju? tu by?.|Patrzcie, wyr?czy? nas.
{2891}{2990}Takie same ?lady widzia?em w pobli?u elektrowni.
{2991}{3115}Ci??ar cia?a przeniesiony na lew? nog?.|P?kni?ty obcas.
{3116}{3215}- Windom Earle.|- Co on tu robi??|
{3216}{3313}Na s
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: kitchen, confidential, 01x0, 1, napisy, ns, s01e01, exile, on, main, street,
original filename: Kitchen_Confidential_01x01_(NAPiSY-72573).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 175.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{67}{170}Prawd? m?wi?c, odk?d sko?czy?em 8 lat,|dok?adnie wiedzia?em co chc? robi?
{182}{258}Urodzi?em si? by gotowa?.|Kocham w tym wszystko.
{261}{335}Temperatura, ci?nienie,|najzwyklejsza rado?? z gotowania.
{338}{467}Najbardziej kocham zaspokaja? apetyty,|...a w szczeg?lno?ci sw?j.
{592}{630}Przepis na pora?k?:
{632}{712}we? jedn? porcj? talentu,|dwie porcje mistrzowskiej edukacji,
{714}{817}zmieszaj z ?atwym sukcesem| z du?ym dodatkiem alkoholu, narkotyk?w i kobiet...
{858}{899}i natychmiast podpal.
{951}{975}Nie ma problemu.
{1072}{}CZTERY LATA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}Tekst polski i opracowanie|Jakub "Qbin" Jedynak
{1500}{}Synchro do Twin.Peaks.S01E02.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{3650}{}Nie, nie do pokoju.| Tutaj. Tutaj !
{3750}{}- Jerry, wr?ci?e? z Pary?a ?| Ben, co za koszmar.
{3825}{}Tutaj! Nie, tutaj!|Co si? z wami dzieje?
{3925}{}Mam tu gdzie? kanapki,|Otworzymy wszystkie walizki
{4000}{}B?dziemy szuka? a? znajdziemy...
{4050}{}Hej, Audrey, Wujek Jerry wr?ci?.
{4175}{}- Sylwio...|- Benjamin!
{4275}{}Ju? mo?ecie odej??.
{4400}{}Bracie Ben, to najlepsza kanapka|jak? w ?yciu jad?em.
{4525}{}Bagietka, mas?o i brie.
{4600}{}Kiedy tam siedzia?em, | zjada?em cztery takie dziennie.
{4
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: arrested, development, 01x0, 4, napisy, ns, key, decisions, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x04_(NAPiSY-74638).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{141}{215}{Y:i}[Man Narrating] Michael Bluth|arrived home to find the rental car...
{218}{282}{Y:i}his sister, Lindsay,|had promised to return.
{284}{387}{Y:i}Lindsay, you have to cut back on everything.|I'm even selling the corporatejet.
{389}{457}{Y:i}Great. So now we don't have|a car or a jet?
{460}{528}{Y:i}Why don't we just take an ad out|in I'm Poor magazine?
{530}{604}I'm trying to get development started.|All right?
{606}{678}- I've got six bulldozers|waiting to get underway.|- Bulldozing?
{681}{780}- What about the trees?|- We're just gonna cover them up with blankets.
{783}{863}- I'm ripping them out.|- Anything for a
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: csi, miami, 01x0, 1, napisy, ns, s01e0, golden, parachute, s01e01,
original filename: CSI_Miami_01x01_(NAPiSY-72276).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}movie info: XVID 576x320 25.0fps 348.3 MB
{3}{50}Sub: <-=MERLIN=->
{1375}{1421}Lot 906, z Miami
{1425}{1446}do DC.
{1450}{1496}Znikn?? z radar?w o 08:20
{1500}{1521}Roztrzaska? si? zaraz potem.
{1525}{1546}Ilu by?o ludzi na pok?adzie?
{1550}{1571}NTSB sprawdzi?o.
{1575}{1621}Dw?ch pilot?w, sze?ciu pasa?er?w.
{1625}{1646}W sumie osiem dusz.
{1650}{1696}Szukamy wyja?nienia ?mierci o?miu dusz.
{1700}{1746}Radz? by?my poczekali na s?u?by ratunkowe...
{1750}{1771}Powiedz, ?e byli?my cztery mile od tego miejsca
{1775}{1796}kiedy przyj?li?my zg?oszenie.
{1800}{1846}By?a potrzebna natychmiastowa pomoc,
{1850}{1871}nie zadawali?my pyta?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x540 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2039}{2298}R Z Y M odcinek 1 "Skradziony Orze?"
{2383}{2480}400 lat przed tym jak ostatni|kr?l zosta? wyp?dzony z miasta
{2486}{2578}Republika Rzymu rz?dzi?a wieloma|narodami, ale nie potrafi?a rz?dzi? sob?
{2579}{2787}Miasto ci?gle jest targane konfliktami|pomi?dzy posp?lstwem a arystokracj?
{2788}{2899}Pot?ga zosta?a podzielona. Zosta?a w|r?kach dw?ch ?o?nierzy, starych przyjaci??
{2900}{3016}Pompejusz Magnus oraz Gajusz Juliusz Cezar
{3017}{3224}Kiedy? Pompejusz chcia? zosta? wielkim cz?owiekiem,|przez ostatnie lata utrzymywa? pok?j w Rzymie
{3225
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: fresh, prince, of, bel, air, the, 01x0, 1, napisy, ns, s01e0, project, tvep, s01e01,
original filename: Fresh_Prince_of_Bel-Air_The_01x01_(NAPiSY-71347).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4003}{4149}Cze??! Wujek Phil! Jak si? masz?
{4151}{4213}Nie jestem twoim wujkiem Philipem.
{4215}{4320}To musia?em trafi? pod z?y adres.
{4345}{4446}Nie wiedzia?em ?e takie fajne|laski mieszkaj? tu w okolicy.
{4448}{4512}Z nami wporzo, nie?
{4561}{4675}Trafi?e? pod w?a?ciwy adres. Jestem|Jeffrey, lokaj twojego wuja.
{4677}{4771}OK. Jasne jasne. Wyluzuj stary! Nie|b?dziemy odstawia? sztywniactwa.
{4823}{4896}Dawaj, zabawimy sie ziom?
{4945}{4992}Je?li pan za mn? p?jdzie...
{4994}{5082}Poka?? panu pa?ski pokoj,|paniczu Williamie.
{5109}{5197}S?uchaj stary, m?w mi po prostu Will.
{5209}{5268}Paniczu Williamie...
{5270}{5351}tradycja nakazuj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 544x400 29.97fps 174.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{130}{165}Jeste?cie na to gotowe?
{166}{215}Jeste?my bardziej gotowe, ni? kiedykolwiek.
{305}{340}{y:i}Poznajcie Paris Hilton...
{348}{390}{y:i}modelk?...
{408}{450}{y:i}lubi?c? modne towarzystwo...
{472}{510}{y:i}cel brukowc?w...
{540}{650}{y:i}spadkobierczyni fortuny Hilton?w|{y:i}(360 milion?w dolar?w).
{673}{705}O, m?j Bo?e!
{727}{758}{y:i}Nicole Richie...
{760}{795}{y:i}piosenkarka...
{804}{840}{y:i}znana imprezowiczka...
{848}{925}{y:i}i c?rka gwiazdora, Lionela Richie.
{982}{1035}{y:i}Co maj? wsp?lnego te dwie przyjaci??ki, opr?cz
{1036}{1
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: arrested, development, 01x0, 7, napisy, ns, in, god, we, trust, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x07_(NAPiSY-74641).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{504}{611}{Y:i}[Man Narrating] Michael Bluth was fed up|with his mother's extravagant spending.
{614}{681}Hey, Mom. Remember we had that|conversation about trying to...
{684}{730}cut back on things|that aren't necessities?
{733}{803}- Like it was yesterday.|- It was this morning...
{805}{871}and now I hear that you've hired|a crew for the yacht.
{874}{965}{Y:i}- I'm selling that yacht.|- Michael, you haven't heard why I
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: arrested, development, 01x0, 9, napisy, ns, storming, the, castle, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x09_(NAPiSY-74643).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{480}{565}{Y:i}[Man Narrating] Before going to work,|Michael decided to have a little fun.
{568}{664}I'm doing a little cost-projection|analysis for a mini-mall.
{666}{728}Wow. That's pretty cool you|know how to do all that stuff.
{731}{864}Yeah. Well, maybe your old man is just a little|bit cooler than you thought he was.
{866}{980}Stupid. Stupid chair.|Very stupid chair.
{983}{1075}But it's also this stupid|model home
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: arrested, development, 01x0, 2, napisy, ns, top, banana, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x02_(NAPiSY-74636).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{143}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{515}{587}Another setback for the once|prominent Bluth family...
{590}{637}{Y:i}as their frozen banana stand...
{640}{697}{Y:i}a Newport Beach landmark|burns to the ground.
{700}{786}{Y:i}A delicious whodunit after this.
{789}{822}{Y:i}[Buzzing]
{825}{864}{Y:i}[Man Narrating]|A week before the fire...
{867}{950}{Y:i}Michael Bluth was trying|to save the Bluth Company...
{953}{1038}{Y:i}- but his father was making it dif
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5}{55}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 25.08.2007
{65}{160}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{170}{265}Suomennos: DickJohnson ja Hönö
{275}{365}Oikoluku: Hönö
{2327}{2382}Auttakaa joku!
{4207}{4282}- Donna. James. Tulkaa sisään.|- Hei.
{4289}{4420}- Tulimme vain hyvästelemään Maddyn.|- Olen pahoillani, hän lähti juuri.
{4430}{4505}Vein hänet linja-autoasemalle|vain 20 minuuttia sitten.
{4510}{4561}- Hän on lähtenyt?|- Kyllä.
{4566}{4646}Hän luuli teidän tulevan|tänne eilen illalla.
{4668}{4725}Sanoiko hän mitään?
{4730}{4813}Täytyy sanoa, että hän|oli hieman pettynyt.
{483
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: arrested, development, 01x0, 9, napisy, ns, storming, the, castle, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x09_(NAPiSY-74643).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{480}{565}{Y:i}[Man Narrating] Before going to work,|Michael decided to have a little fun.
{568}{664}I'm doing a little cost-projection|analysis for a mini-mall.
{666}{728}Wow. That's pretty cool you|know how to do all that stuff.
{731}{864}Yeah. Well, maybe your old man is just a little|bit cooler than you thought he was.
{866}{980}Stupid. Stupid chair.|Very stupid chair.
{983}{1075}But it's also this stupid|model home
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{34}movie info: XVID 960x528 23.976 fps 350.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|Weeds.S01E01.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU
{36}{136}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{138}{238}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{241}{306}# Ma?e pude?ka na ulicy, #
{308}{373}# Ma?e pude?ka s? z byle czego, #
{375}{435}# Ma?e pude?ka na ulicy, #
{437}{492}# Ma?e pude?ka, wszystkie takie same, #
{494}{551}# Jest zielone i r??owe, #
{554}{620}# I niebieskie, i ???te #
{621}{682}# I wszystkie s? z byle czego, #
{683}{752}# I wszystkie wygl?daj? tak samo. #
{776}{835}# I s? ludzie w domach #
{842}{903}# Wszyscy poszli na uniwersytety
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: twin, peaks, 02x1, 7, napisy, ns, 2, 4, wounds, and, scars, gorehound, pl,
original filename: Twin_Peaks_02x17_(NAPiSY-50582).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}'Twin Peaks odc. 24 (2017)' kraps v2.0 27.05.04
{3}{4}Twin.Peaks.24_2x17_Wounds.and.Scars.[DivX 5.0 - Gorehound].avi, 336 MB, 720x576, 00:43:53 sec., 25.00 fps
{3855}{3960}?niadanie Normy, specjalno?? zak?adu.
{4030}{4138}Niech B?g ma j? w opiece.|Mo?e p??niej.
{4155}{4218}Dzi?kuj?.
{4230}{4354}- A co u was?|- Rozgrywamy parti? szach?w z Earlem.
{4355}{4456}Facet nie docenia wagi wypoczynku.
{4480}{4566}Radzimy sobie. Na razie.
{4580}{4713}Ty i Cooper dacie sobie rad?.|To takie mi?e miasteczko.
{4730}{4810}W ka?dym razie by?o.
{4830}{4927}Chyba w ko?cu ?wiat nas dopad?.
{5494}{5554}Annie!
{5694}{5768}To moja siostra Annie.
{5769}{5
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: everybody, hates, chris, 01x0, 1, napisy, ns, s01e01, proper, hr, 2, ink,
original filename: Everybody_Hates_Chris_01x01_(NAPiSY-72172).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 350.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{64}{89}1982.
{102}{156}Tego roku sko?czy?em 13 lat.
{165}{243}Zanim zosta?em komikiem, my?la?em|?e bycie nastolatkiem
{244}{278}to najlepsza rzecz, jaka mog?a mi si? przydarzy?.
{326}{415}Mia?em mie? kobiety, pieni?dze,wychodzi? wieczorami.
{427}{476}My?la?em, ?e b?d? panem ?wiata.
{526}{542}?otsap!
{699}{804}Chris! Chris! Chris!
{847}{888}Rany, ale si? myli?em!
{899}{921}Chris!
{933}{1009}Id? do ?azienki i |i wytrzyj siu?ki z deski klozetowej!
{1041}{1073}Ohyda!
{2034}{2148}Jak mia?em 13 lat, moja mama nam?wi?a |mojego ojca do wyprowadzki z Pro
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: how, i, met, your, mother, 01x0, 1, napisy, ns, s01e01, fqm,
original filename: How_I_Met_Your_Mother_01x01_(NAPiSY-71424).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 174.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{16}{69}{y:b}Rok 2030.
{70}{151}{y:i}Dzieci, opowiem wam niesamowit? histori?.
{151}{207}{y:i}Histori? jak pozna?em wasz? mam?.
{207}{265}Czy to jest kara za co??
{265}{280}{y:i}Nie.
{280}{328}Czy to potrwa troch??
{328}{425}{y:i}Tak. 25 lat temu,|{y:i}przed tym jak by?em waszym tat?,
{425}{479}{y:i}Wiod?em ca?kiem odmienne ?ycie.
{496}{560}{C:$ffa11f}How.I.Met.Your.Mother 1x01 Pilot|(Jak pozna?em wasz? mam?)
{571}{622}{y:i}Cofnijmy si? do 2005 roku.
{622}{692}{y:i}Mia?em 27 lat, zaczyna?em jako architekt
{692}{765}{y:i}i mieszka?em w Nowym Jorku
Subtitles for Twin Peaks 01x0 1 Napisy Ns S01e01 Med
keywords: how, i, met, your, mother, 01x0, 1, napisy, ns, s01e01, hr, nbs,
original filename: How_I_Met_Your_Mother_01x01_(NAPiSY-71433).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{6}{59}{y:b}Rok 2030.
{40}{121}{y:i}Dzieci, opowiem wam niesamowit? histori?.
{121}{177}{y:i}Histori? jak pozna?em wasz? mam?.
{177}{235}Czy to jest kara za co??
{235}{250}{y:i}Nie.
{250}{298}Czy to potrwa troch??
{298}{395}{y:i}Tak. 25 lat temu,|{y:i}przed tym jak by?em waszym tat?,
{395}{449}{y:i}Wiod?em ca?kiem odmienne ?ycie.
{466}{53