Search Movie Subtitles results for twilight no by relevance:
- The Twilight Saga New Moon 2009 1080p DTS NO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,537 --> 00:01:02,666
Voldsom nytelse
får en voldsom ende ...
2
00:01:02,874 --> 00:01:06,795
... og dør midt i sin seier.
Som ild og krutt ...
3
00:01:07,795 --> 00:01:11,007
... fortæres, når de kysses.
4
00:01:46,250 --> 00:01:48,586
Bestemor?
5
00:02:04,101 --> 00:02:07,146
Nei, Edward, da ser hun deg.
6
00:02:28,792 --> 00:02:31,504
Bestemor, dette er ...
7
00:03:00,156 --> 00:03:03,284
Gratulerer med dagen, Bella.
8
00:03:15,045 --> 00:03:17,215
Gratulerer.
9
00:03:20,426 --> 00:03:22,762
Ingen gaver, sa vi jo.
10
00:03:22,970 --> 00:03:27,140
Min er ikke
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
Re-synket av cdahl
www.divxnorway.com
2
00:00:21,696 --> 00:00:25,116
<i>Jeg hadde aldri tenkt noe særlig over
hvordan jeg skulle dø.</i>
3
00:00:33,083 --> 00:00:39,297
<i>Men å dø for den jeg elsker,
virker som en bra måte.</i>
4
00:01:11,705 --> 00:01:15,500
<i>Jeg kan ikke være lei meg over
beslutningen om å dra hjemmefra.</i>
5
00:01:16,793 --> 00:01:20,088
<i>Jeg kom til å savne Phoenix.</i>
6
00:01:20,881 --> 00:01:23,592
<i>Jeg kom til å savne varmen.</i>
7
00:01:26,094 --> 00:01:29,681
<i>Jeg kom til å savne mamma.</i>
8
00:01:31,183
- Twilight.Saga.Eclipse.< font style="background-color: #A682E4;">NO.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,171 --> 00:00:56,365
Hvem er du?
2
00:00:59,531 --> 00:01:01,010
Hvem er du?
3
00:01:15,211 --> 00:01:16,439
Hjelp!
4
00:01:39,931 --> 00:01:41,489
Hva er det du vil?!
5
00:02:23,171 --> 00:02:26,481
Noen sier
verden vil gå under ved ild
6
00:02:26,691 --> 00:02:28,966
andre sier ved is
7
00:02:29,731 --> 00:02:32,006
jeg har smakt begjæret
8
00:02:32,211 --> 00:02:35,283
og slutter meg til ildens støtter
9
00:02:36,331 --> 00:02:38,970
men skullejeg dø to ganger
10
00:02:40,571 --> 00:02:43,563
kjenner jeg visst nok til hat
til at jeg kan si
11
00:02:43,77
- Twilight.2008.DvDrip-aX Xo.NO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,696 --> 00:00:25,116
<i>Jeg hadde aldri tenkt noe særlig
over hvordan jeg skulle dø.</i>
2
00:00:33,083 --> 00:00:39,297
<i>Men å dø for den jeg elsker,
virker som en bra måte.</i>
3
00:01:11,705 --> 00:01:15,500
<i>Jeg kan ikke være lei meg over
beslutningen om å dra hjemmefra.</i>
4
00:01:16,793 --> 00:01:20,088
<i>Jeg kom til å savne Phoenix.</i>
5
00:01:20,881 --> 00:01:23,592
<i>Jeg kom til å savne varmen.</i>
6
00:01:26,094 --> 00:01:29,681
<i>Jeg kom til å savne mamma.</i>
7
00:01:31,183 --> 00:01:33,310
<i>Og hennes nye mann.</i>
8
00:01:33,393 --> 00:01:3
- The.Twilight.Saga.Eclipse.B DRip.AC3-CaLLiOpeD. NOR-RETAIL.srt
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,899 --> 00:01:00,160
Hvem er du?
2
00:01:03,510 --> 00:01:05,031
Hvem er du?
3
00:01:19,818 --> 00:01:21,122
Hjelp!
4
00:01:45,608 --> 00:01:47,261
Hva er det du vil?!
5
00:02:30,665 --> 00:02:34,145
Noen sier
verden vil gå under ved ild
6
00:02:34,361 --> 00:02:36,711
andre sier ved is
7
00:02:37,537 --> 00:02:39,885
jeg har smakt begjæret
8
00:02:40,103 --> 00:02:43,321
og slutter meg til ildens støtter
9
00:02:44,452 --> 00:02:47,149
men skullejeg dø to ganger
10
00:02:48,801 --> 00:02:51,933
kjenner jeg visst nok til hat
til at jeg kan si
11
00:02:52,15
- Twilight.2008.480p.BRRi p.AC3-PRoDJi.NO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,581 --> 00:00:14,861
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:20,581 --> 00:00:23,861
<i>Jeg hadde aldri tenkt noe særlig
over hvordan jeg skulle dø.</i>
3
00:00:31,502 --> 00:00:37,462
<i>Men å dø for den jeg elsker,
virker som en bra måte.</i>
4
00:01:08,543 --> 00:01:12,183
<i>Jeg kan ikke være lei meg over
beslutningen om å dra hjemmefra.</i>
5
00:01:13,423 --> 00:01:16,583
<i>Jeg kom til å savne Phoenix.</i>
6
00:01:17,344 --> 00:01:19,944
<i>Jeg kom til å savne varmen.</i>
7
00:01:22,343 --> 00:01:25,784
<i>Jeg kom til å savne mamma.</i>
8
00:01:27,224 --> 00:01:29,264
<
- The.Twilight.Saga.Eclipse.B DRip.AC3-CaLLiOpeD. NOR-RETAIL.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,899 --> 00:01:00,160
Hvem er du?
2
00:01:03,510 --> 00:01:05,031
Hvem er du?
3
00:01:19,818 --> 00:01:21,122
Hjelp!
4
00:01:45,608 --> 00:01:47,261
Hva er det du vil?!
5
00:02:30,665 --> 00:02:34,145
Noen sier
verden vil gå under ved ild
6
00:02:34,361 --> 00:02:36,711
andre sier ved is
7
00:02:37,537 --> 00:02:39,885
jeg har smakt begjæret
8
00:02:40,103 --> 00:02:43,321
og slutter meg til ildens støtter
9
00:02:44,452 --> 00:02:47,149
men skullejeg dø to ganger
10
00:02:48,801 --> 00:02:51,933
kjenner jeg visst nok til hat
til at jeg kan si
11
00:02:52,15
- Twilight.Saga.Eclipse.< font style="background-color: #A682E4;">NO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,171 --> 00:00:56,365
Hvem er du?
2
00:00:59,531 --> 00:01:01,010
Hvem er du?
3
00:01:15,211 --> 00:01:16,439
Hjelp!
4
00:01:39,931 --> 00:01:41,489
Hva er det du vil?!
5
00:02:23,171 --> 00:02:26,481
Noen sier
verden vil gå under ved ild
6
00:02:26,691 --> 00:02:28,966
andre sier ved is
7
00:02:29,731 --> 00:02:32,006
jeg har smakt begjæret
8
00:02:32,211 --> 00:02:35,283
og slutter meg til ildens støtter
9
00:02:36,331 --> 00:02:38,970
men skullejeg dø to ganger
10
00:02:40,571 --> 00:02:43,563
kjenner jeg visst nok til hat
til at jeg kan si
11
00:02:43,77
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,085
Vi vil jo ikke at flere skal
bli skadd, eller hva?
2
00:00:36,029 --> 00:00:38,030
Det her er helt utrolig.
3
00:00:41,033 --> 00:00:47,120
- Det er så lyst og åpent.
- Hva forventet du deg?
4
00:00:47,412 --> 00:00:50,123
Kister, fangehull
og vollgraver?
5
00:00:50,248 --> 00:00:55,044
- Nei, ikke vollgravene.
- Ikke vollgravene...
6
00:01:01,840 --> 00:01:04,927
Det her er det eneste stedet hvor
vi ikke trenger å gjemme oss.
7
00:01:07,637 --> 00:01:09,722
Jeg sa til dem at de ikke skulle gjøre dette.
8
00:01:09,806 --> 00:01:14,017
<i>...Du hel
- The Twilight Saga New Moon (2009) BDRip XviD-MAXSPEED.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,106 --> 00:00:18,106
NorSub.com
- norske undertekster
2
00:00:58,107 --> 00:01:02,236
Voldsom nytelse
får en voldsom ende ...
3
00:01:02,444 --> 00:01:06,365
... og dør midt i sin seier.
Som ild og krutt ...
4
00:01:07,366 --> 00:01:10,577
... fortæres, når de kysses.
5
00:01:45,821 --> 00:01:48,157
Bestemor?
6
00:02:03,672 --> 00:02:06,717
Nei, Edward, da ser hun deg.
7
00:02:28,363 --> 00:02:31,075
Bestemor, dette er ...
8
00:02:59,728 --> 00:03:02,856
Gratulerer med dagen, Bella.
9
00:03:14,618 --> 00:03:16,787
Gratulerer.
10
00:03:19,998 --> 00:03:22,334
I
- NCIS.S02E23.Twilight.WS.DVDRip-SAiN TS.NO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,007 --> 00:00:05,759
Virginia-stranden, her kommer vi!
2
00:00:05,847 --> 00:00:07,838
Sikker på
at hun har en venninne, Westfall?
3
00:00:07,927 --> 00:00:09,724
Ville jeg lyge til deg?
4
00:00:10,407 --> 00:00:11,840
Uten å nøle.
5
00:00:11,927 --> 00:00:13,326
Vet du hva? Det gjør vondt.
6
00:00:13,407 --> 00:00:14,681
Ja, hun har en venninne.
7
00:00:14,767 --> 00:00:17,565
- Hvordan ser hun ut?
- Karen sier hun er veldig blond.
8
00:00:17,647 --> 00:00:20,480
- Mentalt eller fysisk?
- Vi er her for å ha det gøy.
9
00:00:20,567 --> 00:00:21,841
Riktig.
10
- The Twilight Zone - 4x08 - Miniature_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x09 - Printer's Devil_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x10 - No Time Like the Past_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x11 - The Parallel_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x12 - I Dream of Genie_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x13 - The New Exhibit_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x14 - Of Late I Think of Cliffordville_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The Twilight Zone - 4x15 - The Incredible World of Horace Ford_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x16 - On Thursday We Leave for Home_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x17 - Passage on the Lady Anne_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x18 - The Bard_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x01 - In His Image_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x02 - The Thirty-Fathom Grave_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x03 - Valley of the Shadow_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x04 - He's Alive_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x05 - Mute_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x06 - Death Ship_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x07 - Jess-Belle_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
18 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,008 --> 00:00:10,110
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:10,145 --> 00:00:12,612
Beyond it is another dimension-
3
00:00:12,647 --> 00:00:14,864
a dimension of sound,
4
00:00:14,899 --> 00:00:16,733
a dimension of sight,
5
00:00:16,768 --> 00:00:18,618
a dimension of mind.
6
00:00:18,653 --> 00:00:21,738
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:21,773 --> 00:00:23,623
of things and ideas.
8
00:00:23,658 --> 00:00:27,994
You've just crossed over
into the twili
- The Twilight Zone - 4x05 - Mute_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x13 - The New Exhibit_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x07 - Jess-Belle_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The Twilight Zone - 4x17 - Passage on the Lady Anne_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x12 - I Dream of Genie_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x10 - No Time Like the Past_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x06 - Death Ship_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x02 - The Thirty-Fathom Grave_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x11 - The Parallel_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x04 - He's Alive_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x16 - On Thursday We Leave for Home_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x01 - In His Image_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x18 - The Bard_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x09 - Printer's Devil_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x08 - Miniature_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x15 - The Incredible World of Horace Ford_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x03 - Valley of the Shadow_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x14 - Of Late I Think of Cliffordville_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
18 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,607 --> 00:00:11,361
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:11,396 --> 00:00:13,229
Beyond it is another dimension-
3
00:00:13,264 --> 00:00:15,732
a dimension of sound,
4
00:00:15,767 --> 00:00:17,617
a dimension of sight,
5
00:00:17,652 --> 00:00:19,486
a dimension of mind.
6
00:00:19,521 --> 00:00:22,622
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:22,657 --> 00:00:24,491
of things and ideas.
8
00:00:24,526 --> 00:00:28,878
You've just crossed over
into the twili
- The Twilight Zone - 4x05 - Mute_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x13 - The New Exhibit_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x07 - Jess-Belle_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The Twilight Zone - 4x17 - Passage on the Lady Anne_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x12 - I Dream of Genie_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x10 - No Time Like the Past_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x06 - Death Ship_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x02 - The Thirty-Fathom Grave_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x11 - The Parallel_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x04 - He's Alive_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x16 - On Thursday We Leave for Home_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x01 - In His Image_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x18 - The Bard_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x09 - Printer's Devil_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x08 - Miniature_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x15 - The Incredible World of Horace Ford_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x03 - Valley of the Shadow_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x14 - Of Late I Think of Cliffordville_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
18 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,607 --> 00:00:11,361
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:11,396 --> 00:00:13,229
Beyond it is another dimension-
3
00:00:13,264 --> 00:00:15,732
a dimension of sound,
4
00:00:15,767 --> 00:00:17,617
a dimension of sight,
5
00:00:17,652 --> 00:00:19,486
a dimension of mind.
6
00:00:19,521 --> 00:00:22,622
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:22,657 --> 00:00:24,491
of things and ideas.
8
00:00:24,526 --> 00:00:28,878
You've just crossed over
into the twili
- TZ Definitive Collection 04x18 - The Bard.srt
- TZ Definitive Collection 04x15 - The Incredible World Of Horace Ford.srt
- TZ Definitive Collection 04x05 - Mute.srt
- TZ Definitive Collection 04x10 - No Time Like The Past.srt
- TZ Definitive Collection 04x12 - I Dream of Genie.srt
- TZ Definitive Collection 04x04 - He's Alive.srt
- TZ Definitive Collection 04x02 - The Thirty-Fathom Grave.srt
- TZ Definitive Collection 04x17 - Passage On The Lady Anne.srt
- TZ Definitive Collection 04x09 - Printer's Devil.srt
- TZ Definitive Collection 04x11 - The Parallel.srt
- TZ Definitive Collection 04x07 - Jess Belle.srt
- TZ Definitive Collection 04x06 - Death Ship.srt
- TZ Definitive Collection 04x03 - Valley Of The Shadow.srt
- TZ Definitive Collection 04x08 - Miniature.srt
- TZ Definitive Collection 04x01 - In His Image.srt
- TZ Definitive Collection 04x13 - The New Exhibit.srt
- TZ Definitive Collection 04x14 - Of Late I Think Of Cliffordville.srt
- TZ Definitive Collection 04x16 - On Thursday We Leave For Home.srt
18 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,675 --> 00:00:10,142
<i>Você está abrindo esta porta
com a chave da imaginação,</i>
2
00:00:10,776 --> 00:00:12,528
<i>que irá levá-lo
a uma outra dimensão.</i>
3
00:00:12,528 --> 00:00:14,530
<i>Uma dimensão de som,</i>
4
00:00:14,530 --> 00:00:17,650
<i>uma dimensão da visão,</i>
5
00:00:17,650 --> 00:00:19,535
<i>uma dimensão da mente.</i>
6
00:00:19,535 --> 00:00:22,038
<i>Você será levado a uma região
de sombras e substâncias,</i>
7
00:00:22,038 --> 00:00:23,906
<i>de coisas e idéias.</i>
8
00:00:23,906 --> 00:00:27,660
<i>Você está entrando em
uma r
- The Twilight Zone - 4x05 - Mute_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x13 - The New Exhibit_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x07 - Jess-Belle_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The Twilight Zone - 4x17 - Passage on the Lady Anne_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x12 - I Dream of Genie_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x10 - No Time Like the Past_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x06 - Death Ship_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x02 - The Thirty-Fathom Grave_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x11 - The Parallel_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x04 - He's Alive_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x16 - On Thursday We Leave for Home_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x01 - In His Image_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x18 - The Bard_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x09 - Printer's Devil_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x08 - Miniature_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x15 - The Incredible World of Horace Ford_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x03 - Valley of the Shadow_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 4x14 - Of Late I Think of Cliffordville_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
18 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,607 --> 00:00:11,361
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:11,396 --> 00:00:13,229
Beyond it is another dimension-
3
00:00:13,264 --> 00:00:15,732
a dimension of sound,
4
00:00:15,767 --> 00:00:17,617
a dimension of sight,
5
00:00:17,652 --> 00:00:19,486
a dimension of mind.
6
00:00:19,521 --> 00:00:22,622
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:22,657 --> 00:00:24,491
of things and ideas.
8
00:00:24,526 --> 00:00:28,878
You've just crossed over
into the twili
- 112 No Time Like the Past.srt
1 file(s), added on: 2009-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,886 --> 00:00:14,000
Enjoy this fine and new release by...
2
00:00:14,200 --> 00:00:18,000
--== JMileski ==--
3
00:00:19,879 --> 00:00:22,963
Você está abrindo esta porta
com a chave da imaginação
4
00:00:22,998 --> 00:00:25,466
que o levara a uma outra dimensão:
5
00:00:25,501 --> 00:00:27,968
uma dimensão do som,
6
00:00:28,003 --> 00:00:29,854
uma dimensão de imagem,
7
00:00:29,889 --> 00:00:31,722
uma dimensão da mente.
8
00:00:31,757 --> 00:00:34,859
Você será movido a um lugar
entre a sombra e a substância,
9
00:00:34,894 --> 00:00:36,110
de coisas e id
- 112 No Time Like the Past.srt
- the.twilight.zone.(3413556) .nfo
1 file(s), added on: 2009-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,886 --> 00:00:14,000
Enjoy this fine and new release by...
2
00:00:14,200 --> 00:00:18,000
--== JMileski ==--
3
00:00:19,879 --> 00:00:22,963
Você está abrindo esta porta
com a chave da imaginação
4
00:00:22,998 --> 00:00:25,466
que o levara a uma outra dimensão:
5
00:00:25,501 --> 00:00:27,968
uma dimensão do som,
6
00:00:28,003 --> 00:00:29,854
uma dimensão de imagem,
7
00:00:29,889 --> 00:00:31,722
uma dimensão da mente.
8
00:00:31,757 --> 00:00:34,859
Você será movido a um lugar
entre a sombra e a substância,
9
00:00:34,894 --> 00:00:36,110
de coisas e idéias.
10
00:00:36,145 --> 00:00:38,200
Você está entrando em
- Twilight.2.New Moon.2009.BDRip.AC3-CaLLiOpeD.NOR-RETAIL.srt
- LES MEG - Norske undertekster.txt
1 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,231 --> 00:00:10,361
****Resync*****
***Xenzai[NEF]***
2
00:00:58,537 --> 00:01:02,666
Voldsom nytelse
får en voldsom ende ...
3
00:01:02,874 --> 00:01:06,795
... og dør midt i sin seier.
Som ild og krutt ...
4
00:01:07,795 --> 00:01:11,007
... fortæres, når de kysses.
5
00:01:46,250 --> 00:01:48,586
Bestemor?
6
00:02:04,101 --> 00:02:07,146
Nei, Edward, da ser hun deg.
7
00:02:28,792 --> 00:02:31,504
Bestemor, dette er ...
8
00:03:00,156 --> 00:03:03,284
Gratulerer med dagen, Bella.
9
00:03:15,045 --> 00:03:17,215
Gratulerer.
10
00:03:20,426 --> 00:03:22,762
- Twilight.2.New Moon.2009.BDRip.AC3-CaLLiOpeD.NOR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,231 --> 00:00:10,361
****Resync*****
***Xenzai[NEF]***
2
00:00:58,537 --> 00:01:02,666
Voldsom nytelse
får en voldsom ende ...
3
00:01:02,874 --> 00:01:06,795
... og dør midt i sin seier.
Som ild og krutt ...
4
00:01:07,795 --> 00:01:11,007
... fortæres, når de kysses.
5
00:01:46,250 --> 00:01:48,586
Bestemor?
6
00:02:04,101 --> 00:02:07,146
Nei, Edward, da ser hun deg.
7
00:02:28,792 --> 00:02:31,504
Bestemor, dette er ...
8
00:03:00,156 --> 00:03:03,284
Gratulerer med dagen, Bella.
9
00:03:15,045 --> 00:03:17,215
Gratulerer.
10
00:03:20,426 --> 00:03:22,762
There are more subtitles available for Twilight No
Click here to view them