Search Movie Subtitles results for twilight fin by relevance:
- Twilight.zone.s01e09.po ol.guy.ac3.ws.dvdrip.xvid-fqm.FIN.xvidsubs.com.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{135}{210}- Allasmies, vai?|- Hyvä arvaus.
{325}{438}- Mitä? - Ajattelin vain heittää|lapioni pois ja vaihtaa alaa.
{442}{542}- Kerropas, mitä allasmieheltä vaaditaan?|- Miksi haluaisit ryhtyä allasmieheksi?
{546}{685}Katso nyt itseäsi. Olet joka päivä ulkona|auringossa ja siirryt talolta toiselle.
{689}{809}Olet vapaa. Ja kun naiset katselevat|sinua, he näkevät lihaksia.
{820}{953}Siivoat heidän altaitaan, erittäin seksuaalista.|Saat varmaankin usein persettä?
{962}{1124}Kuulepas, en haluasi pilata päivääsi,|mutta olen tehnyt tätä 20 vuotta, -
{1128}{1242}- enkä ole koskaan saanut persettä.|- Ãlä viitsi.
- Twilight.Saga.Eclipse.< font style="background-color: #A682E4;">FIN.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,171 --> 00:00:56,365
Kuka siellä?
2
00:00:59,531 --> 00:01:01,010
Kuka siellä?
3
00:01:15,211 --> 00:01:16,439
Apua!
4
00:01:39,931 --> 00:01:41,489
Mitä haluat?
5
00:02:23,171 --> 00:02:26,481
Kenties maailma
tuleen tuhoutuu
6
00:02:26,691 --> 00:02:28,966
kentiesjääksi jää
7
00:02:29,731 --> 00:02:32,006
olen maistanut himoa
8
00:02:32,211 --> 00:02:35,283
olen kannalla siis tulen
9
00:02:36,331 --> 00:02:38,970
vaan kuolla jos täytyisi kahdesti
10
00:02:40,571 --> 00:02:43,563
tunnen vihaa tarpeeksi
jotta sanoa voin
11
00:02:43,771 --> 00:02:47,002
- the.twilight.zone.s01e01 Evergreen - Fin - 23,976fps - 2002 - (ac3.ws.dvdrip.xvid-fqm).sub
- the.twilight.zone.s01e02.ac 3.ws.dvdrip.xvid-fqm.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Twilight.zone.s01e03.ac 3.ws.dvdrip.xvid-fqm.FIN.xvidsubs.com.sub
- the.twilight.zone.s01e05 - Cradle Of Darkness - Fin - 23,976fps - (ac3.ws.dvdrip.xvid-fqm).sub
- the.twilight.zone.s01e06.ac 3.ws.dvdrip.xvid-fqm.xvidsubs.com.v1.0.s ub
- the.twilight.zone.s01e07.ac 3.ws.dvdrip.xvid-fqm.sub
- the.twilight.zone.s01e08.ac 3.ws.dvdrip.xvid-fqm.idxa.sub
- the.twilight.zone.s01e09.po ol.guy.ac3.ws.dvdrip.xvid-fqm.FIN.xvidsubs.com.sub
- the.twilight.zone.s01e10 - Fin - 2002 - (ac3.ws.dvdrip-fqm).sub
- The.Twilight.Zone.S01E13.ac 3.ws.dvdrip.xvid-fqm.FIN.xvidsubs.com.sub
10 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{89}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{90}{169}Tekstityksen päiväys: 11.05.2006|Versionumero: 1.0
{170}{250}Suomennos: Viilu|Oikoluku: locomot
{328}{395}Kovin vihreää.
{420}{485}- Hyvää päivää.|- Terve. Muutamme tänne tänään.
{486}{536}Voisinko nähdä|henkilöllisyystodistuksen?
{562}{610}Kiitos.
{714}{788}Tervetuloa Evergreenin asuinalueelle,|herra ja rouva Winslow.
{789}{874}- Muuttoauto toi tavaranne aamulla.|- Kiitoksia.
{875}{950}He taitavat olla tyttäriänne.|Tervehdys, päivänsäde.
{1070}{1142}Minulla on auringonkukka perseessä,|jos sinua sattuu kiinnostamaan.
{1258}{1311}Kolmannesta
- Twilight Zone - 1x04 - The Sixteen-Millimeter Shrine - Fin - 29,970fps.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<i><u>Suomennos: A.R. Mastus</u></i>
2
00:00:17,700 --> 00:00:22,204
Ihmisen tietämyksen ulkopuolella
on viides ulottuvuus.
3
00:00:22,246 --> 00:00:25,082
Ulottuvuus joka on yhtä valtava kuin avaruus -
4
00:00:25,083 --> 00:00:27,919
ja yhtä ääretön kuin ikuisuus.
5
00:00:28,127 --> 00:00:31,874
Se sijaitsee valon ja varjon
rajalla -
6
00:00:31,909 --> 00:00:34,166
tieteen ja taikauskon
välimaastossa.
7
00:00:34,208 --> 00:00:40,014
Se makaa ihmisen pelon ja
tietämyksen huipun kuilussa.
8
00:00:40,056 --> 00:00:42,808
Se on mielikuvituksen ulo
- Twilight Zone - 1x01 - Where Is Everybody - Fin - 29,970fps - 1959 - (TVrip-170Mb).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<u><i>Subtitles by A.R. Mastus</u></i>
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,900
Matkustat toisen ulottuvuuden halki.
3
00:00:11,501 --> 00:00:14,201
Ei ainoastaan kuvan ja äänen,
mutta myös mielen ulottuvuuden.
4
00:00:14,602 --> 00:00:18,502
Matka, jota rajoittaa ainoastaan mielikuvitus.
5
00:00:18,503 --> 00:00:20,729
Seuraava pysähdys...
6
00:00:20,730 --> 00:00:21,730
<u>THE TWILIGHT ZONE</u>
7
00:00:33,504 --> 00:00:37,505
Tapahtumapaikkana tämä ja
aikana nykyisyys.
8
00:00:37,506 --> 00:00:42,407
Matka varjoihin, jonka nyt aloitamme,
voi tapahtua kel
- Babylon 5 2x01 Points of Departure.sub
- Babylon 5 2x03 The Geometry of Shadows.sub
- Babylon 5 2x05 The Long Dark.divxfinland.org.sub
- Babylon 5 2x08 A Race Through Dark Places.sub
- Babylon 5 2x09 The Coming Of Shadows.sub
- Babylon.5-2x04.A.Distant.Star.divxfinland.org.sub
- Babylon.5-S02E14-There.All.The.Honor.Lie s.sub
- Babylon.5-S02E15-And.Now-For.A.Word.sub
- Babylon.5.2x17.Knives.sub
- Babylon.5.S02.E06.Spider.In.The.Web.divx finland.org.sub
- Babylon.5.S02.E10.Gropos.divxfinland.org_v1.0.sub
- Babylon.5.S02.E11.All.Alone.in.the.Night .divxfinland.org_v1.0.sub
- Babylon.5.S02.E12.Acts.Of.Sacrifice.divx finland.org_v1.0.sub
- Babylon.5.S02.E18.In.Confessions.And.Lam entations.divxfinland.org_v1.0.sub
- Babylon.5.S02.E19.Divided.Loyalties.divx finland.org_v1.0.sub
- Babylon.5.S02.E20.The.Long.Twilight.Struggle.divx< font style="background-color: #A682E4;">finland.org_v1.0.sub
- Babylon.5.S02.E21.Comes.The.Inquisitor.d ivxfinland.org_v1.0.sub
- Babylon.5.S02.E22.The.Fall.Of.Night.divx finland.org_v1.0.sub
- Babylon5-2x07-SoulMates.divxfinland.org.sub
- Babylon5.2x02.Revelations.divxfinland.org.sub
- Babylon5[2x13]HunterPrey.sub
21 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.00
{3}{30}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{31}{110}Suomennos: E.T|Oikoluku: Mr. Garibaldi
{125}{190}Centaurin tasavalta
{382}{405}Onko kaikki valmista?
{415}{470}Kyllä. Kuninkaallinen|linjalaiva odottaa, -
{471}{540}ja meillä on riittävästi|sota-aluksia suojaamaan sitä.
{541}{615}Ja ne kaikki ovat valmiina|lähtemään heti kun saavumme.
{621}{693}Niin pian kuin minä saavun.|Sinä jäät tänne.
{693}{741}Minun täytyy protestoida, majesteetti.
{741}{837}Aivan kuten odotinkin. Mutta jonkun on|pysyttävä täällä kriisitilanteen varalta.
{837}{933}Ja sinä pääministerinäni olet|ensimmäisenä komentoketjussa.
{933}{1005}Toivoisin v
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{170}Suomennoksen tarjoaa|www.SubSyndrome.com
{175}{245}Päiväys: 13.04.2008|Versio: 1.2
{250}{325}Suomennos: AriMan|Oikoluku: Filth
{1850}{1950}SYYSHÃMÃRÃN LOHIKÃÃRMEET
{4493}{4543}LAAKSO, VIIMEISEN KODIN KIEVARI
{4657}{4726}En kuullut tuloasi.|Emme ole vielä avanneet.
{4730}{4855}Ãlä minusta välitä, tyttöseni.|Lepuutan vain väsyneitä luitani, -
{4869}{4954}odottaessani iltaa ja juhlallisuuksia.
{4958}{5064}Koska hiidet ovat paikalla, pelkäänpä|ettei täällä ole niin juhlavaa kuin ennen.
{5068}{5119}Saisin ajatukseni pois hiisistä,|jos kertoisitte tarinan?
{5123}{5214}Hyvä on. Tiedänkin juuri sopiva
- Twilight Zone - 1x02 - One For The Angels - Fin - 29,970fps - (DVDrip).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<i><u>Subtitles by A.R. Mastus</u></i>
2
00:00:07,400 --> 00:00:11,904
Ihmisen tietämyksen ulkopuolella
on viides ulottuvuus.
3
00:00:11,946 --> 00:00:14,782
Ulottuvuus joka on yhtä valtava kuin avaruus -
4
00:00:14,783 --> 00:00:17,619
ja yhtä ääretön kuin ikuisuus.
5
00:00:17,827 --> 00:00:21,574
Se sijaitsee valon ja varjon
rajalla -
6
00:00:21,609 --> 00:00:23,866
tieteen ja taikauskon
välimaastossa.
7
00:00:23,908 --> 00:00:29,714
Se makaa ihmisen pelon ja
tietämyksen huipun kuilussa.
8
00:00:29,756 --> 00:00:32,508
Se on mielikuvituksen u
- The.Twilight.Zone.S01E13.ac 3.ws.dvdrip.xvid-fqm.FIN.xvidsubs.com.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{15}{95}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{100}{176}Nimeni on Corey Williams.|Olet varmasti kuullut minusta.
{192}{308}Alle vuosi sitten siirryin varastosta soittamaan|loppuunmyydyille stadioneille ympäri maailmaa.
{348}{433}Niin kauan kuin muistan,|olen halunnut olla rokkitähti.
{437}{599}Heillä on valtaa, rahaa ja naisia.|Juuri niistä mitä pidän.
{604}{660}Minulla oli paljon asennetta|ja kunnianhimoa -
{664}{795}eli kaikki se, mitä rokkitähdeksi tulemiselta|edellytettiin. Paitsi pikkujuttu, lahjakkuus.
{899}{1038}- Hei... Hei, kaveri! Olet surkea.|- Kiitos rohkaisusta.
{1056}{1196}Katsohan, vuoden 1957 Str
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{170}Suomennoksen tarjoaa|www.SubSyndrome.com
{175}{245}Päiväys: 13.04.2008|Versio: 1.2
{250}{325}Suomennos: AriMan|Oikoluku: Filth
{1850}{1950}SYYSHÃMÃRÃN LOHIKÃÃRMEET
{4493}{4543}LAAKSO, VIIMEISEN KODIN KIEVARI
{4657}{4726}En kuullut tuloasi.|Emme ole vielä avanneet.
{4730}{4855}Ãlä minusta välitä, tyttöseni.|Lepuutan vain väsyneitä luitani, -
{4869}{4954}odottaessani iltaa ja juhlallisuuksia.
{4958}{5064}Koska hiidet ovat paikalla, pelkäänpä|ettei täällä ole niin juhlavaa kuin ennen.
{5068}{5119}Saisin ajatukseni pois hiisistä,|jos kertoisitte tarinan?
{5123}{5214}Hyvä on. Tiedänkin juuri sopiva
- Twilight.Saga.Eclipse.< font style="background-color: #A682E4;">FIN.srt
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,171 --> 00:00:56,365
Kuka siellä?
2
00:00:59,531 --> 00:01:01,010
Kuka siellä?
3
00:01:15,211 --> 00:01:16,439
Apua!
4
00:01:39,931 --> 00:01:41,489
Mitä haluat?
5
00:02:23,171 --> 00:02:26,481
Kenties maailma
tuleen tuhoutuu
6
00:02:26,691 --> 00:02:28,966
kentiesjääksi jää
7
00:02:29,731 --> 00:02:32,006
olen maistanut himoa
8
00:02:32,211 --> 00:02:35,283
olen kannalla siis tulen
9
00:02:36,331 --> 00:02:38,970
vaan kuolla jos täytyisi kahdesti
10
00:02:40,571 --> 00:02:43,563
tunnen vihaa tarpeeksi
jotta sanoa voin
11
00:02:43,771 --> 00:02:47,002
- Twilight.Saga.Eclipse.< font style="background-color: #A682E4;">FIN.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,171 --> 00:00:56,365
Kuka siellä?
2
00:00:59,531 --> 00:01:01,010
Kuka siellä?
3
00:01:15,211 --> 00:01:16,439
Apua!
4
00:01:39,931 --> 00:01:41,489
Mitä haluat?
5
00:02:23,171 --> 00:02:26,481
Kenties maailma
tuleen tuhoutuu
6
00:02:26,691 --> 00:02:28,966
kentiesjääksi jää
7
00:02:29,731 --> 00:02:32,006
olen maistanut himoa
8
00:02:32,211 --> 00:02:35,283
olen kannalla siis tulen
9
00:02:36,331 --> 00:02:38,970
vaan kuolla jos täytyisi kahdesti
10
00:02:40,571 --> 00:02:43,563
tunnen vihaa tarpeeksi
jotta sanoa voin
11
00:02:43,771 --> 00:02:47,002
- The.Twilight.Saga.Eclipse.2 010.DVDSCR.XviD-PrisM.FIN.subsyndrome.com.sub
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1744}{1807}Kuka siellä?
{1875}{1942}Kuka siellä?
{2362}{2428}Apua!
{3146}{3216}Mitä oikein haluat?
{3321}{3411}Suomennoksen tarjoaa|www.SubSyndrome.com
{3424}{3514}Päiväys: 17.9.2010|Versio: 1.0
{3527}{3616}Suomennos: bugsbunny,|Cecil, HiiriFIN, lotsa
{3633}{3723}Oikoluku: bugsbunny
{4149}{4299}TWILIGHT - EPÃILYS
{4493}{4598}"Tuleenko loppuu maailma?
{4610}{4686}Peittääkö jää?
{4695}{4764}Maistanut olen himoa, -
{4768}{4861}olen siis tulen kannalla.
{4901}{5003}Jos toistamiseen hävittää on pakko, -
{5036}{5176}myös on vihaajaa minussa.|Sanon: tuhoon -
{5183}{5322}jää on huikeaa -
{5372}{5446}ja riittäv
- Twilight Zone - 1x01 - Where Is Everybody - Fin - 29,970fps - 1959 - (TVrip-170Mb).srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<u><i>Subtitles by A.R. Mastus</u></i>
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,900
Matkustat toisen ulottuvuuden halki.
3
00:00:11,501 --> 00:00:14,201
Ei ainoastaan kuvan ja äänen,
mutta myös mielen ulottuvuuden.
4
00:00:14,602 --> 00:00:18,502
Matka, jota rajoittaa ainoastaan mielikuvitus.
5
00:00:18,503 --> 00:00:20,729
Seuraava pysähdys...
6
00:00:20,730 --> 00:00:21,730
<u>THE TWILIGHT ZONE</u>
7
00:00:33,504 --> 00:00:37,505
Tapahtumapaikkana tämä ja
aikana nykyisyys.
8
00:00:37,506 --> 00:00:42,407
Matka varjoihin, jonka nyt aloitamme,
voi tapahtua kel