Search Movie Subtitles results for twilight by relevance:
- Twilight.saga.New.Moon[ 2009].ind.srt
1 file(s), added on: 2009-11-23
Relevance
156 x
1056 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: 592x336 XviD 25.0fps 921,5 MB
Twilight Saga: New Moon 2009
2
00:00:40,200 --> 00:00:44,200
"dan mengakhiri kekerasan kesenangan kekerasan ..."
3
00:00:44,280 --> 00:00:48,680
"Mereka berada dalam bentuk debu zatlonego ..."
4
00:00:49,280 --> 00:00:53,000
"Apa wystrzeliwszy memudar ..."
5
00:00:55,480 --> 00:01:04,000
Subtitle Translated By: ardX
6
00:01:27,520 --> 00:01:29,920
Nenek?
7
00:01:45,440 --> 00:01:48,880
Edward tidak melihat Anda.
8
00:01:58,160 --> 00:02:00,600
Oke.
9
00:02:10,200 --> 00:02:14,280
Nenek aku ingin be
- Twilight.saga.New.Moon[ 2009].eng.srt
1 file(s), added on: 2009-11-23
Relevance
96 x
412 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 592x336 25.0fps 921.5 MB
Twilight Saga: New Moon 2009
2
00:00:40,200 --> 00:00:44,200
"and end violent pleasures violent ... "
3
00:00:44,280 --> 00:00:48,680
"They are in the shape of the dust zatlonego ..."
4
00:00:49,280 --> 00:00:53,000
"What wystrzeliwszy fades ..."
5
00:00:55,480 --> 00:01:04,000
Subtitle Translated By: ardX
6
00:01:27,520 --> 00:01:29,920
Grandma?
7
00:01:45,440 --> 00:01:48,880
Edward not see you.
8
00:01:58,160 --> 00:02:00,600
Okay.
9
00:02:10,200 --> 00:02:14,280
Grandma I want to met you ...
- The Twilight Saga Eclipse TS www.IWANNADOWNLOAD.com.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
52 x
358 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,000 --> 00:02:14,987
Some say that the world will
end in fire
2
00:02:14,987 --> 00:02:17,901
Some say in ice.
3
00:02:18,104 --> 00:02:20,350
From what I've tasted, I've desired
4
00:02:20,351 --> 00:02:24,742
I hold with those who favor fire.
5
00:02:24,960 --> 00:02:29,235
But if I had to perish in twice ..
6
00:02:29,438 --> 00:02:31,890
I think I know enough of hate..
7
00:02:31,890 --> 00:02:34,121
to save it for the destruction
8
00:02:34,121 --> 00:02:40,041
Ice, is also great
9
00:02:40,366 --> 00:02:42,038
It would suffice.
10
00:02:43,310 --> 00:02:46,65
- Twilight New Moon TS XVID V2 - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
45 x
257 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,001 --> 00:01:38,325
Dit gewelddadige genot
heeft een gewelddadig einde.
2
00:01:39,249 --> 00:01:44,192
En in hun triomf sterven,
als vuur en poeder.
3
00:01:44,278 --> 00:01:46,752
Welke als zij zoenen...
4
00:01:46,838 --> 00:01:49,554
vergaan.
5
00:02:06,452 --> 00:02:09,122
Oma?
6
00:02:24,503 --> 00:02:27,941
Edward, niet doen. Ze zal je zien.
7
00:02:37,601 --> 00:02:40,182
Goed dan.
8
00:02:48,888 --> 00:02:51,933
Oma, ik wil je graag voorstellen...
9
00:03:20,719 --> 00:03:24,100
Hartelijk gefeliciteerd, Bella.
10
00:03:35,542 --> 00:03:38,552
Hartelijk ge
- Dragonlance.Dragons.Of.Autumn.Twilight.2008.STV.DVDRi p.XviD-Morthrand.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
32 x
242 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,700 --> 00:03:17,635
I didn't hear you come in.
We're not quite open yet.
2
00:03:17,736 --> 00:03:23,436
Don't mind me, young one.
I just need to rest these tired bones
3
00:03:23,542 --> 00:03:27,137
while I await this evening's festivities.
4
00:03:27,245 --> 00:03:29,770
With all these goblins around,
I'm afraid this place isn't
5
00:03:29,881 --> 00:03:31,746
as festive as it used to be.
6
00:03:31,850 --> 00:03:34,045
Maybe you could
distract me with a tale?
7
00:03:34,219 --> 00:03:37,916
Very well. I know just the one.
8
00:03:39,458 --> 00:03:44,361
Now, how does
- The Twilight Saga New Moon ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-12-08
Relevance
30 x
189 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,247 --> 00:00:41,078
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
2
00:01:28,880 --> 00:01:34,240
NEW MOON
3
00:01:34,760 --> 00:01:38,000
<i>These violent delights
have violent ends...</i>
4
00:01:39,240 --> 00:01:43,440
<i>And in their triumph die,
like fire and powder...</i>
5
00:01:44,000 --> 00:01:47,920
<i>Which, as they kiss, consume...</i>
6
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
Gran?
7
00:02:24,240 --> 00:02:26,160
Edward, don't!
She will see you.
8
00:02:37,200 --> 00:02:38,880
Okay.
9
00:02:48,720 --> 00:02:50,640
Grandma, I would like
you to meet...
10
00:03:20,560 --> 00:03:22,480
Happy birthday, Bella.
11
00:03:
- The Twilight Saga New Moon ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-12-08
Relevance
27 x
176 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,247 --> 00:00:41,078
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
2
00:01:35,420 --> 00:01:37,276
ÃõôÃò ïé âÃáéåò áðïëáýóåéò Ã÷ïõà êáé âÃáéï ôÃëïò
3
00:01:39,510 --> 00:01:43,558
Ãáé ôçà þñá ôïõ èñéÃìâïõ ôïõò ðåèáÃÃïõÃ,
óáà ôç öùôéà êáé ôï ìðáñïýôé
4
00:01:44,623 --> 00:01:50,077
Ãïõ îïäåýïÃôáé, êáèþò öéëéïýÃôáé
(ÃùìáÃïò êáé ÃïõëéÃôá, Ãñáîç ÃÃ, ÃêçÃà IV)
5
00:02:06,886 --> 00:02:08,012
ãéáãéÃ..;
6
00:02:24,785 --> 00:02:27,361
¸ÃôïõáñÃô ìç!
Ãá óå äåÃ..
7
00:02:37
- The Twilight Saga New Moon ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
11 x
112 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,544 --> 00:00:25,844
<i>Aceste încântãri violente</i>
2
00:00:25,844 --> 00:00:26,845
<i>au finaluri brutale...</i>
3
00:00:28,445 --> 00:00:30,445
<i>ªi în triumful lor se sting,</i>
4
00:00:30,545 --> 00:00:32,446
<i>ca focul ºi praful de puºcã...</i>
5
00:00:33,346 --> 00:00:34,946
<i>care, pe când se sãrutã...</i>
6
00:00:35,846 --> 00:00:37,147
<i>se mistuie...</i>
7
00:00:40,547 --> 00:00:46,148
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca & TitusFresj
Nifty Subtitles Team www.niftyteam.ro
8
00:00:46,848 --> 00:00:50,349
LUNA NOUA
9
00:00:54,449 --> 00:00:55,449
Bunico?
10
00:01:11,553 --> 00:01:12,853
Edward, nu!... Te va ved
- The Twilight Saga New Moon ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-12-09
Relevance
19 x
92 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,247 --> 00:00:41,078
Subtitle by silentFÃX
2
00:01:28,880 --> 00:01:34,240
NEW MOON
3
00:01:34,760 --> 00:01:38,000
<i>These violent delights
have violent ends...</i>
4
00:01:39,240 --> 00:01:43,440
<i>And in their triumph die,
like fire and powder...</i>
5
00:01:44,000 --> 00:01:47,920
<i>Which, as they kiss, consume...</i>
6
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
Gran?
7
00:02:24,240 --> 00:02:26,160
Edward, don't!
She will see you.
8
00:02:37,200 --> 00:02:38,880
Okay.
9
00:02:48,720 --> 00:02:50,640
Grandma, I would like
you to meet...
10
00:03:20,560 --> 00:03:22,480
Happy birthday, Bella.
11
00:03:35,200 --> 00:03:37,360
Happy
- The Twilight Saga New Moon ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-12-24
Relevance
10 x
81 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,809 --> 00:00:31,009
SUMRAK 2
MLAD MJESEC
2
00:00:32,670 --> 00:00:36,044
<i>Nagle se sreæe
naglo i završe</i>
3
00:00:36,980 --> 00:00:39,714
<i>i u trijumfu svom umiru,</i>
4
00:00:40,116 --> 00:00:41,809
<i>kao i vatra i barut</i>
5
00:00:42,382 --> 00:00:45,370
<i>što se u poljupcu...
potiru.</i>
6
00:01:18,959 --> 00:01:20,961
Bako?
7
00:01:36,388 --> 00:01:37,991
Edward, ne!
Vidjet æe te!
8
00:01:49,410 --> 00:01:50,411
Ok.
9
00:02:00,029 --> 00:02:02,632
Bako, želim da upoznaš...
10
00:02:30,379 --> 00:02:32,082
Sretan roðendan, Bella.
11
00:02:45,304 --> 00:02:47,008
Sretan roðendan.
12
00:02:50,412 -->
- The Twilight Saga New Moon ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-12-08
Relevance
18 x
81 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,222 --> 00:00:27,676
Näillä väkivaltaisilla iloilla
on väkivaltaiset loput.
2
00:00:28,251 --> 00:00:31,475
Ja heidän riemuvoitto kuolee.
Kuten tuli ja ruuti.
3
00:00:33,087 --> 00:00:36,310
Jonka heidän suudelmansa tuhoaa.
4
00:00:54,424 --> 00:00:56,343
Isoäiti?
5
00:01:11,616 --> 00:01:13,535
Edward, älä! Hän näkee sinut!
6
00:01:24,012 --> 00:01:25,931
Hyvä on.
7
00:01:35,026 --> 00:01:36,945
Isoäiti, haluan, että tapaat...
8
00:02:05,611 --> 00:02:07,530
Hyvää syntymäpäivää, Bella.
9
00:02:19,619 --> 00:02:21,691
Hyvää syntymäpäivää.
10
00:02:25,682 --> 00:02:29,481
- Luulin, että sovimme ettei lahjoj
- The Twilight Saga New Moon ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2009-12-08
Relevance
10 x
75 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,682 --> 00:00:32,869
Twilight2-Ãj hold
2
00:00:38,782 --> 00:00:41,195
Szilaj gyönyörnek vége is
3
00:00:41,230 --> 00:00:42,295
szilaj, lázába pusztul el
4
00:00:43,984 --> 00:00:45,965
ami eltûnik a sötétségben...
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,963
...mint tûz s a lõpor
6
00:00:49,062 --> 00:00:50,678
mely csókolódzva hal meg.
7
00:00:51,597 --> 00:00:52,883
Ãget!
8
00:00:56,419 --> 00:01:02,097
A feliratot idõzÃtette és a szöveget FordÃtotta:Tetkogirl^^
Kellemes kikapcsolódást!
9
00:01:27,066 --> 00:01:28,098
Nagyi?
10
00:01:45,260 --> 00:01:46,879
Edward!Ãllj â meg fog látni!
11
00:01:57,729 --> 00:01:5
- The Twilight Saga New Moon.srt.srt
1 file(s), added on: 2009-12-29
Relevance
11 x
65 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,360 --> 00:00:16,000
N
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,600
ON
3
00:00:18,640 --> 00:00:21,200
OON
4
00:00:21,240 --> 00:00:24,080
MOON
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,320
W MOON
6
00:00:27,360 --> 00:00:30,600
EW MOON
7
00:00:30,640 --> 00:00:33,840
NEW MOON
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,800
<i>These violent delights
have violent ends...</i>
9
00:00:38,960 --> 00:00:43,000
<i>And in their triumph die,
like fire and powder...</i>
10
00:00:43,560 --> 00:00:47,280
<i>Which, as they kiss, consume...</i>
11
00:01:20,440 --> 00:01:22,000
Gran?
12
00:01:37,600 --> 00:01:3
- The Twilight Saga New Moon cd1 ( English Subtitles )
- The Twilight Saga New Moon cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2009-12-09
Relevance
11 x
61 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{334}{400}N
{401}{465}ON
{466}{530}OON
{531}{602}MOON
{604}{683}W MOON
{684}{765}EW MOON
{766}{846}NEW MOON
{867}{945}{Y:i}These violent delights|have violent ends...
{974}{1075}{Y:i}And in their triumph die,|like fire and powder...
{1089}{1182}{Y:i}Which, as they kiss, consume...
{2011}{2050}Gran?
{2440}{2486}Edward, don't!|She will see you.
{2751}{2790}Okay.
{3026}{3072}Grandma, I would like|you to meet...
{3790}{3836}Happy birthday, Bella.
{4140}{4193}Happy birthday, Bells.
{4292}{4329}I thought we agreed,|no presents.
{4331}{4387}Well, the one from me|is not wrapped.
{4395}{4432}So, don't count.
{4518}{4571}It's actually great.|Thanks, Dad.
{4574}{4642}U
- Twilight ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
7 x
60 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,747
<i>I'd never given much thought
to how I would die.</i>
2
00:00:32,962 --> 00:00:37,797
<i>But dying in the place of someone I love
seems like a good way to go.</i>
3
00:01:10,499 --> 00:01:14,560
<i>So I can't bring myself
to regret the decision to leave home.</i>
4
00:01:16,405 --> 00:01:18,202
<i>I would miss Phoenix.</i>
5
00:01:20,609 --> 00:01:22,338
<i>I'd miss the heat.</i>
6
00:01:25,614 --> 00:01:28,481
<i>I would miss my loving, erratic,
harebrained mother.</i>
7
00:01:28,551 --> 00:01:29,779
Okay.
8
00:01:31,153 --> 00:01:32,711
<i>And her new husband.</i>
9
00:01:32,788 --> 00:01:35,552
Guys, come on.
- [1985] Atom Egoyan - The Twilight Zone [3x21] The Wall (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
4 x
58 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,036
(eerie music playing)
2
00:00:29,029 --> 00:00:32,148
(Theme from
( The Twilight Zoneplaying)
3
00:00:41,474 --> 00:00:43,593
(heartbeat)
4
00:01:28,138 --> 00:01:30,006
ALEX.
5
00:01:30,006 --> 00:01:31,891
GENERAL.
6
00:01:31,891 --> 00:01:34,394
RANKS LATER,
ALL RIGHT?
7
00:01:38,148 --> 00:01:39,399
SO, WHAT'S THE JOB?
8
00:01:39,399 --> 00:01:41,267
WITH ALL THE SECURITY
AROUND HERE,
9
00:01:41,267 --> 00:01:44,404
YOU'D THINK WE WERE BACK
IN THE MANHATTAN PROJECT.
10
00:01:48,741 --> 00:01:51,861
TWO MONTHS AGO,
THIS WAS A RESEARCH LAB
- Twilight.DVDRip.GetSeri es.en.srt
1 file(s), added on: 2009-06-11
Relevance
9 x
56 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,900 --> 00:00:32,100
But dying in the place of someone I love...
2
00:00:33,500 --> 00:00:34,900
Seems like a good way to go.
3
00:01:07,500 --> 00:01:10,600
So, I can't bring myself to regret the decision to leave home.
4
00:01:12,800 --> 00:01:13,850
I would miss Phoenix,
5
00:01:17,600 --> 00:01:18,600
I'd miss the heat,
6
00:01:22,500 --> 00:01:25,050
I would miss my loving, erratic, harebrained mother
7
00:01:28,000 --> 00:01:31,900
And her new husband.
-Guys, come on!
I love you both, we got a plain to catch.
8
00:01:32,100 --> 00:01:35,650
But they wanna go on the ro
- The Twilight Saga New Moon ( Czech Titulky )
1 file(s), added on: 2009-12-08
Relevance
12 x
52 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,656 --> 00:00:08,950
Pøeklad: KatushkaK
2
00:00:18,495 --> 00:00:39,726
Twilight Sága : Nový MìsÃc
3
00:00:39,727 --> 00:00:44,054
Tak prudké vášnì hrozà ztroskotánÃm,
4
00:00:44,055 --> 00:00:46,554
v nejvìtÅ¡Ãm vzletu zprudka konèÃvajÃ,
5
00:00:46,555 --> 00:00:49,055
jako když støelný prach a oheò vzplanou
6
00:00:49,056 --> 00:00:54,056
v nièivém polibku.
7
00:01:27,357 --> 00:01:28,657
Babi?
8
00:01:45,258 --> 00:01:47,258
Edwarde, ne!
Uvidà tì!
9
00:01:58,259 --> 00:01:59,559
Dobøe.
10
00:02:09,860 --> 00:02:11,860
Babi, ráda bych ti pøedstavila...
11
00:02:41,361 --> 00:02:43,361
Všechno nejle
1 file(s), added on: 2008-12-23
Relevance
4 x
51 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,473 --> 00:00:34,121
<i>Valaki helyett meghalni,
akit szeretek...</i>
2
00:00:34,122 --> 00:00:36,328
<i>...j? hal?lnak t?nik.</i>
3
00:01:08,080 --> 00:01:13,230
<i>Nem tudom megb?nni a
d?nt?semet, hogy elk?lt?z?m.</i>
4
00:01:13,324 --> 00:01:15,614
<i>Hi?nyozni fog Phoenix,</i>
5
00:01:18,154 --> 00:01:20,494
<i>hi?nyozni fog a h?s?g.</i>
6
00:01:23,063 --> 00:01:28,448
<i>Hi?nyozni fog a szeret?,
kisz?m?thatatlan, kelek?tya any?m</i>
7
00:01:28,449 --> 00:01:30,058
<i>?s az ?j f?rje.</i>
8
00:01:30,059 --> 00:01:32,590
Gyerekek, mindkett?t?ket szeretlek,
de el kell ?rn
- Twilight[2008]DvDrip-aX Xo.srt
- twilight.(3461650).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-30
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,747
<i>Sosem gondolkodtam azon,
hogyan szeretnék meghalni...</i>
2
00:00:32,962 --> 00:00:37,797
<i>De meghalni valaki helyett, akit szeretek...
jó halálnak tûnik.</i>
3
00:01:10,499 --> 00:01:15,007
<i>Szóval nem bánom,
hogy elköltözök otthonról.</i>
4
00:01:16,405 --> 00:01:18,202
<i>Hiányozni fog Phoenix.</i>
5
00:01:20,609 --> 00:01:22,338
<i>Hiányozni fog a hõség.</i>
6
00:01:25,614 --> 00:01:28,481
<i>Hiányozni fog a szeretõ,
kiszámÃthatatlan, kelekótya anyám.</i>
7
00:01:28,551 --> 00:01:29,779
Oké.
8
00:01:31,153 --> 00:01:32,711
-Renee, gyerünk!
<i>- Ãs az új férje.</i>
9
00:01:32,788
There are more subtitles available for Twilight
Click here to view them