Search Movie Subtitles results for turkish lost by relevance:
- 1x01-1x02 - 24 Hours (Pilot).srt
- 1x03 - Day One.srt
- 1x04 - Going Home.srt
- 1x05 - Hit And Run.srt
- 1x06 - Into That Good Night.srt
- 1x07 - Chicago Heat.srt
- 1x08 - Another Perfect Day.srt
- 1x09 - Nine and a Half Hours.srt
- 1x10 - ER Confidential.srt
- 1x11 - Blizzard.srt
- 1x12 - The Gift.srt
- 1x13 - Happy New Year.srt
- 1x14 - Luck Of The Draw.srt
- 1x15 - Long Days Journey.srt
- 1x16 - February 5, 1995.srt
- 1x17 - Make Of Two Hearts.srt
- 1x18 - The Birthday Party.srt
- 1x19 - Sleepless In Chicago.srt
- 1x20 - Loves Labor Lost.srt
- 1x21 - Full Moon Saturday Night.srt
- 1x22 - House Of Cards.srt
- 1x23 - Men Plan God Laughs.srt
- 1x24 - Love Among the Ruins.srt
- 1x25 - Motherhood.srt
- 1x26 - Everything Old Is New Again.srt
- 1x01-1x02 - 24 Hours (Pilot).srt
- 1x03 - Day One.srt
- 1x04 - Going Home.srt
- 1x05 - Hit And Run.srt
- 1x06 - Into That Good Night.srt
- 1x07 - Chicago Heat.srt
- 1x08 - Another Perfect Day.srt
- 1x09 - Nine and a Half Hours.srt
- 1x10 - ER Confidential.srt
- 1x11 - Blizzard.srt
- 1x12 - The Gift.srt
- 1x13 - Happy New Year.srt
- 1x14 - Luck Of The Draw.srt
- 1x15 - Long Days Journey.srt
- 1x16 - February 5, 1995.srt
- 1x17 - Make Of Two Hearts.srt
- 1x18 - The Birthday Party.srt
- 1x19 - Sleepless In Chicago.srt
- 1x20 - Loves Labor Lost.srt
- 1x21 - Full Moon Saturday Night.srt
- 1x22 - House Of Cards.srt
- 1x23 - Men Plan God Laughs.srt
- 1x24 - Love Among the Ruins.srt
- 1x25 - Motherhood.srt
- 1x26 - Everything Old Is New Again.srt
25 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,600 --> 00:01:00,642
Doug?
2
00:01:00,849 --> 00:01:02,433
Haydi! Meþgulüz.
3
00:01:02,641 --> 00:01:03,808
Ãifte vardiyadayým.
4
00:01:04,016 --> 00:01:06,807
Ben de, ve uzun bir hafta
sonu istemiþtin. Uyan þimdi.
5
00:01:07,015 --> 00:01:09,014
Müthiþ bir rüya görüyordum.
6
00:01:09,223 --> 00:01:11,806
Lise futbol koçumu dövüyordum.
7
00:01:11,972 --> 00:01:14,930
Carter! Týp öðrencileri
öðlen 4'e kadar uyumaz.
8
00:01:15,138 --> 00:01:16,638
Uyan Carter.
9
00:01:19,720 --> 00:01:22,136
Baþ aðrýlý bir kadýn, tümör sanýyor.
10
00:01:22,3
- Home.Alone.2.Lost.In.New.York.(1992) .DVDRip-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:13,100
Altyazý
ArNi
2
00:02:21,400 --> 00:02:25,000
Golf toplarým nerede?
3
00:02:27,000 --> 00:02:28,700
Güneþ kremimi gördünüz mü?
4
00:02:29,100 --> 00:02:32,000
Eðer güneþ kremi kullanacaksan
Florida'ya gitmenin ne anlamý var?
5
00:02:32,500 --> 00:02:35,100
Umrumda deðil, kýzarýyorum.
6
00:02:35,400 --> 00:02:39,000
Harika. O zaman cildin koyu beyaza
döner.
7
00:02:39,500 --> 00:02:43,700
Bronzlaþamadýðý için kýskanýyor.
Heryeri çil dolu.
8
00:02:44,000 --> 00:02:47,800
Hey, hey fazla sývý almak yok!
Naylon çarþaflar paketlen
- Lost.S03E02.The.Glass.B allerina.HDTV.XviD-XOR.TR.srt
- Lost.S03E03.Further.Ins tructions.HDTV.XviD-LOL.TR.srt
- Lost.S03E04.Every.Man.F or.Himself.HDTV.XviD-XOR.TR.srt
- Lost.S03E05.The.Cost.Of .Living.HDTV.XviD-LOL.TR.srt
- Lost.S03E06.I.Do.HDTV.X viD-XOR.TR.srt
- Lost.S03E07.Not.In.Port land.HDTV.XviD-XOR.TR.srt
- Lost.S03E08.Flashes.Bef ore.Your.Eyes.HDTV.XviD-XOR.TR.srt
- Lost.S03E09.Stranger.In .A.Strange.Land.HDTV.XviD-NoTV.TR.srt
- Lost.S03E10.Tricia.Tana ka.Is.Dead.HDTV.XviD-NoTV.TR.srt
- Lost.S03E11.Enter77.HDT V.XviD-NoTV.TR.srt
- Lost.S03E12.Par.Avion.P ROPER.HDTV.XviD-2HD.TR.srt
- Lost.S03E13.The.Man.Fro m.Tallahassee.HDTV.XviD-Caph.TR.srt
- Lost.S03E13.The.Man.Fro m.Tallahassee.HDTV.XviD-XOR.TR.srt
- Lost.S03E14.Expose.HDTV .XviD-Caph.TR.srt
- Lost.S03E15.Left.Behind .HDTV.XviD-SORNY.TR.srt
- Lost.S03E15.Left.Behind .PROPER.HDTV.XviD-FQM.TR.srt
- Lost.S03E16.One.Of.Us.H DTV.XviD-Caph.TR.srt
- Lost.S03E17.Catch-22.HD TV.XviD-SORNY.TR.srt
- Lost.S03E18.D.O.C.HDTV. XviD-Caph.TR.srt
- Lost.S03E19.The.Brig.HD TV.XviD-XOR.TR.srt
- Lost.S03E20.The.Man.Beh ind.The.Curtain.HDTV.XviD-Caph.TR.srt
- Lost.S03E21.Greatest.Hi ts.HDTV.XviD-Caph.TR.srt
- Lost.S03E21.Greatest.Hi ts.PROPER.HDTV.XviD-2HD.TR.srt
- Lost.S03E21.Greatest.Hi ts.REAL.PROPER.HDTV.XviD-FQM.TR.srt
- Lost.S03E22.Through.The .Looking.Glass.Part.1.HDTV.XviD-Caph.TR. srt
- Lost.S03E23.Through.The .Looking.Glass.Part.2.HDTV.XviD-Caph.TR. srt
- Lost.S03E01.A.Tale.Of.T wo.Cities.HDTV.XviD-XOR.TR.srt
27 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,711
Lost'da daha önce...
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,088
- Benden ne istiyorsunuz?
- Sabýr, Jack.
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,050
Sabýr.
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,927
- Danny bekle.
- Durun.
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,305
Orada çok dikkatli ol.
6
00:00:14,264 --> 00:00:15,599
Buradaki kayalarý görüyor musunuz?
7
00:00:15,766 --> 00:00:17,976
Sen onlarý kýracaksýn, sen
de buradan taþýyacaksýn.
8
00:00:23,482 --> 00:00:25,150
Ben düþman deðilim.
9
00:00:25,359 --> 00:00:27,236
Biz düþman deðiliz.
10
00:00:27,653 --> 00:00:29,279
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,215 --> 00:00:03,318
Altyaz? : putrell
opensubtitles.org
2
00:00:07,969 --> 00:00:08,969
?yi misin?
3
00:00:11,220 --> 00:00:12,220
Evet, sadece...
4
00:00:12,720 --> 00:00:13,877
Ayakkab?ma ta? girmi?.
5
00:00:24,408 --> 00:00:25,776
?yle demek istemedi, biliyorsun.
6
00:00:27,968 --> 00:00:28,968
Ne?
7
00:00:29,282 --> 00:00:30,282
Sawyer.
8
00:00:31,156 --> 00:00:34,097
Senle gitmek istemedi?ini s?yledi?inde,
?yle demek istemedi.
9
00:00:34,531 --> 00:00:36,187
?yle demek istemediyse neden s?yledi?
10
00:00:37,868 --> 00:00:39,469
Seni korumaya ?al???yordu.
1
- Lost.S03E02.The.Glass.B allerina.PROPER.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU .TR.srt
- Lost.S03E03.Further.Ins tructions.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.TR.sr t
- Lost.S03E04.Every.Man.f or.Himself.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.TR.s rt
- Lost.S03E05.The.Cost.Of .Living.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.TR.srt
- Lost.S03E06.I.Do.HR.HDT V.AC3.5.1.XviD-NBS.TR.srt
- Lost.S03E07.Not.In.Port land.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CRiMSON.TR.srt
- Lost.S03E08.Flashes.Bef ore.Your.Eyes.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.T R.srt
- Lost.S03E09.Stranger.In .A.Strange.Land.HR.HDTV.XviD-CRiMSON.TR. srt
- Lost.S03E10.Tricia.Tana ka.Is.Dead.HR.HDTV.XviD-CRiMSON.TR.srt
- Lost.S03E11.Enter.77.HR .HDTV.XviD-2HD.TR.srt
- Lost.S03E12.Par.Avion.H R.HDTV.XviD-TVFF.TR.srt
- Lost.S03E13.The.Man.Fro m.Tallahassee.HR.HDTV.XviD-CTU.TR.srt
- Lost.S03E14.Expose.HR.H DTV.XviD-CTU.TR.srt
- Lost.S03E15.Left.Behind .HR.HDTV.XviD-CRiMSON.TR.srt
- Lost.S03E16.One.Of.Us.H R.HDTV.XviD-CTU.TR.srt
- Lost.S03E17.Catch-22.HR .HDTV.XviD-TVFF.TR.srt
- Lost.S03E18.D.O.C.HR.HD TV.XviD-TVFF.TR.srt
- Lost.S03E19.The.Brig.HR .HDTV.XviD-TVFF.TR.srt
- Lost.S03E20.The.Man.Beh ind.The.Curtain.HR.HDTV.XviD-TVFF.TR.srt
- Lost.S03E21.Greatest.Hi ts.HR.HDTV.XviD-TVFF.TR.srt
- Lost.S03E22.Through.The .Looking.Glass.Part.1.HR.HDTV.XviD-TVFF. TR.srt
- Lost.S03E23.Through.The .Looking.Glass.Part.2.HR.HDTV.XviD-CTU.T R.srt
- Lost.S03E01.A.Tale.of.T wo.Cities.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.TR.sr t
23 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Ãeviri: Doctor_Jivago...
Ãyi Seyirler...
2
00:00:14,801 --> 00:00:16,438
Kemerinizi takar mýsýnýz lütfen?
3
00:00:18,575 --> 00:00:20,501
Kemerinizi takar mýsýnýz lütfen?
4
00:00:21,458 --> 00:00:22,703
Affedersiniz. Bakar mýsýnýz?
5
00:00:24,538 --> 00:00:26,335
Bir tane daha alabilir miyim?
6
00:00:26,566 --> 00:00:28,914
Ãzür dilerim efendim.
20 dakika sonra ineceðiz.
7
00:00:29,211 --> 00:00:30,758
20 dakika uzun bir süre.
8
00:00:31,054 --> 00:00:32,593
Ãçki yerine gazete
versem?
9
00:00:32,998 --> 00:00:35,241
Kemerinizi de
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5431}{5484}Dick Laurent öldü.
{8061}{8132}Senin için sorun deðilse|bu gece gelmesem?
{8206}{8247}Ne yapacaksýn?
{8293}{8350}Evde kalýp okuyacaðým.
{8436}{8458}Okumak mý?
{8725}{8753}Okumak mý?
{8807}{8846}Ne okuyacaksýn, Renee?
{9014}{9088}Seni hala güldürebildiðimi bilmek güzel.
{9113}{9166}Gülmeyi seviyorum, Fred.
{9319}{9372}Seninle bu yüzden evlendim.
{9486}{9560}Eðer istersen eve dönünce|beni uyandýrabilirsin.
{14870}{14898}Bu nedir?
{15054}{15103}Bir video kaseti.
{15172}{15233}Dýþarýda merdivenlerin üstünde buldum.
{15325}{15363}Kimden?
{15393}{15423}Bilmiyorum.
{15474}{15527}Zarfýn üzerinde hiçbir
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1175}{1242}O zamandan beri bu kötü |duyguyu yaþýyorum.
{1244}{1287}Kendimi, kedinin aðzýna yönelmiþâ¦
{1276}{1332}gri bir fare gibi hissettim.
{1334}{1415}ve benim yapacak hiç|hiçbir þeyim yoktu.
{1594}{1689}Ãç sene önce annem kanserden öldükten sonra
{1678}{1751}annemin nasýl göründüðünü unutmaya baþladým.
{1834}{1915}Makyaj kutusuna bakýp da kendimi gördüðümdeâ¦
{1939}{1986}onun yüzünü hatýrlayabiliyordum..
{2017}{2105}Pudra onun yanaðýný öptüðümdeki gibi kokuyordu.
{2192}{2228}Annem.
{2229}{2295}O beni asla yatýlý bir okula göndermezdi.
{4369}{4423}Zamanla kolaylaþýr, gerçe
- Indiana Jones and The Raiders of The Lost Ark.SrT
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,484 --> 00:02:13,634
Hovito'lar yakýnda.
2
00:02:14,804 --> 00:02:19,320
Zehir hala taze. Ãç günlük.
Bizi izliyorlar.
3
00:02:19,524 --> 00:02:24,518
Burada olduðumuzu bilselerdi
bizi çoktan öldürmüþlerdi.
4
00:02:35,204 --> 00:02:38,480
GÃNEY AMERÃKA
1936
5
00:03:45,084 --> 00:03:48,633
Burasý.
Burasý Forrestal'ýn öldüðü yer.
6
00:03:48,844 --> 00:03:53,156
- Arkadaþýn mýydý?
- Rakibimdi. Ãyiydi.
7
00:03:53,364 --> 00:03:58,722
- Ãok, çok iyiydi.
- Senyor, kimse oradan canlý çýkamadý.
8
00:03:58,924 --> 00:04:00,482
Lütfen.
9
00:04:36
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.1981.iNTERNAL. DVDRip.XivD-DeLiTE.CD1.srt
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.1981.iNTERNAL. DVDRip.XivD-DeLiTE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,484 --> 00:02:13,634
Hovito'lar yakýnda.
2
00:02:14,804 --> 00:02:19,320
Zehir hala taze. Ãç günlük.
Bizi izliyorlar.
3
00:02:19,524 --> 00:02:24,518
Burada olduðumuzu bilselerdi
bizi çoktan öldürmüþlerdi.
4
00:02:35,204 --> 00:02:38,480
GÃNEY AMERÃKA
5
00:03:45,084 --> 00:03:48,633
Burasý.
Burasý Forrestal'ýn öldüðü yer.
6
00:03:48,844 --> 00:03:53,156
- Arkadaþýn mýydý?
- Rakibimdi. Ãyiydi.
7
00:03:53,364 --> 00:03:58,722
- Ãok, çok iyiydi.
- Senyor, kimse oradan canlý çýkamadý.
8
00:03:58,924 --> 00:04:00,482
Lütfen.
9
00:04:36,044 -
- Lost - 4x02 - Confirmed Dead.HDTV.2HD.tr.srt
- Lost - 4x08 - Meet Kevin Johnson.HDTV.DOT.tr.srt
- Lost - 4x04 - Eggtown.HDTV.Repack 0TV.tr.srt
- Lost - 4x01 - The Beginning of The End.HDTV.XOR.tr.srt
- Lost - 4x06 - The Other Woman.Proper FoV.tr.srt
- Lost - 4x13 - There's No Place Like Home (2).720p HDTV.CTU.tr.srt
- Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.HDTV.xvid-dot.tr.srt
- Lost - 4x07 - Ji Yeon.HDTV.DOT.tr.srt
- Lost - 4x11 - Cabin Fever.HDTV.tr.srt
- Lost - 4x05 - The Constant.HDTV.Proper 2HD.tr.srt
- Lost - 4x09 - The Shape of Things to Come.HDTV.2HD.tr.srt
- Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.720p HDTV.tr.srt
- Lost - 4x03 - The Economist.HDTV.XOR.tr.srt
- Lost - 4x12 - There's No Place Like Home (1).HDTV.tr.srt
14 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,378
<i>Lost'ta daha önce...
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,274
Ãzgünüm George.
Kýz kardeþime onu sevdiðimi söyle.
3
00:00:11,310 --> 00:00:14,910
-Naomi'yi öldürdün!
-Arkadaþlarýnýn buraya gelmesini istiyor.
4
00:00:14,940 --> 00:00:18,010
Güvenin bana, buraya geldiklerinde
umarým çok uzaða gitmiþ oluruz.
5
00:00:18,185 --> 00:00:21,180
O zamana kadar yaþamak istiyorsanýz,
benimle gelmeniz gerekiyor.
6
00:00:21,180 --> 00:00:23,325
Kimse seninle bir yere gelmiyor John.
7
00:00:30,270 --> 00:00:33,070
-Sen ne yapýyorsun?
-Her zaman yaptýðý
- Tarzan And The Lost City.SUB
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{202}{330}1904 yýlýnda Afrika ormanlarýnda|maymunlar tarafýndan büyütülmüþ bir...
{332}{430}...Ãngiliz lordunun oðlu bulundu. Yerliler|ona ''Tarzan'' diyorlardý.
{457}{505}Asýl adý John Clayton olan bu kiþi...
{507}{605}Ãngiltere'ye döndükten sonra Greystoke|Topraklarý'nýn yasal varisi olarak tanýndý.
{627}{755}Dönüþünden sonra kaçak avcýlar|Afrika'daki kutsal mezarlarý yaðmalamaya|baþladýlar.
{758}{855}Amaçlarý Opar Ãehri'nin gizli|hazinesinin anahtarýný bulmaktý.
{877}{930}Köylüler korku içindeydi.|Huzurlarý kalmamýþtý .
{952}{980}Ãlülerin bile.
{1032}{1180}TARZAN:KAYIP ÃEHÃR
{3624}{3685}Ate
- Lost - 6x01-02 - LA X (1).HDTV.2hd.tr.srt
- Lost - 6x03 - What Kate Does.HDTV.2HD.tr.srt
- Lost - 6x03 - What Kate Does.720p HDTV.Dimension.tr.srt
- Lost - 6x04 - The Substitute.HDTV.tr.srt
- Lost - 6x02-03 - LA X (2).HDTV.NoTV.tr.srt
4 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,806
Lost'un önceki bölümlerinde...
2
00:00:04,141 --> 00:00:05,191
Juliet.
3
00:00:10,312 --> 00:00:12,207
Kate? Hurley!
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,033
Kaldýr onu. Kaynaða getir.
5
00:00:19,033 --> 00:00:20,665
Su kirlenmiþ.
Ne oldu?
6
00:00:23,632 --> 00:00:26,665
Onu kurtarmýyorsunuz, boðuyorsunuz!
7
00:00:26,665 --> 00:00:29,932
Arkadaþýn öldü.
Jack!
8
00:00:33,999 --> 00:00:37,166
Ne oldu?
9
00:00:56,700 --> 00:00:58,367
O yaþýyor.
10
00:01:09,067 --> 00:01:10,301
Ãþe yaradý mý?
11
00:01:10,301 --> 00:01:13,100
Ahbap,
- Lost S03 E09 Stranger In A Strange Land.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,169
Lost'un ?nceki b?l?mlerinde...
2
00:00:02,209 --> 00:00:04,171
Hayat?n? kurtarmam? m? istiyorsun?
3
00:00:04,253 --> 00:00:06,464
Hayat?m? kurtarmay? istemeni istiyorum.
4
00:00:06,548 --> 00:00:09,009
Ben'in b?bre?ine k???k bir insizyon att?m.
5
00:00:09,092 --> 00:00:12,387
Bir saate kadar dikmezsem ?l?r.
6
00:00:12,471 --> 00:00:14,429
Oraya geri d?n?p...
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,350
...Ben'i bay?ltman? ve ameliyat?
bitirmeni istiyorum.
8
00:00:16,390 --> 00:00:17,684
Bunu neden yapacakm???m?
9
00:00:17,809 --> 00:00:20,018
??nk? arkada?lar?n?n
- Hagane No Renkinjutsushi - 01v2- To Challenge The Sun.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 02v2 - Body Of The Sanctioned.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 03v2 - Mother.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 04v2 - A Forger`S Love.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 05 - The Man With The Mechanical Arm.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 06 - The Alchemy Exam.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 07 - Night Of The Chimera`S Cry.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 08 - The Philosopher`S Stone.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 09 - Be Thou For The People.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 10 - The Phantom Thief.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 11 - The Other Brothers Elric, Part 1.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 12 - The Other Brothers Elric, Part 2.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 13 - Fullmetal Vs Flame.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 14 - Destruction`S Right Hand.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 15 - The Ishbal Massacre.sub
- Hagane No Renkinjutsushi - 16 - That Which Is Lost.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 17 - House of the Waiting Family.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 18 - Marcoh`s Notes.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 19 - The Truth Behind Truths.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 20 - Soul of the Guardian.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 21 - The Red Glow.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 22 - Created Human.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 23 - Fullmetal Heart.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 24 - Bonding Memories.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 25 - Words of Farewell.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 26 - Her Reason.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 27 - Teacher.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 28 - All is One, One is All.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 29 - The Untainted Child.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 30 - Assault on South Headquarters.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 31 - Sin.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 32 - Dante of the Deep Forest.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 33 - Al, Captured.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 34 - Theory of Avarice.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 35 - Reunion of the Fallen.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 36 - The Sinner Within.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 37 - The Flame Alchemist, the Bachelor Lieutenant and the Mystery of Warehouse 13.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 38 - With the River`s Flow.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 39 - Secret of Ishbal.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 40 - The Scar.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 41 - Holy Mother.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 42 - His Name is Unknown.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 43 - The Stray Dog.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 44 - Hohenheim of Light.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 45 - A Rotted Heart.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 46 - Human Transmutation.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 47 - Sealing the Homunculus.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 48 - Goodbye.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 49 - The Other Side of the Gate.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 50 - Death.srt
- Hagane No Renkinjutsushi - 51 - Laws and Promises.srt
51 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23,976fps Ãeviri: CyBeRisT
2
00:00:13,253 --> 00:00:14,437
Nedir bu?
3
00:00:14,487 --> 00:00:15,425
Bu þehir...
4
00:00:16,731 --> 00:00:17,446
Kim...
5
00:00:22,586 --> 00:00:23,818
Kimsin sen?
6
00:00:29,403 --> 00:00:34,571
Bu... benim bedenim deðil.
7
00:00:58,559 --> 00:01:01,775
Makinalar... gökyüzünde özgürce
uçabilen makinalar...
8
00:01:02,579 --> 00:01:08,103
Görünüþe göre bu dünyada, simya yerine
makinalara dayalý teknoloji geliþmiþ.
9
00:01:08,153 --> 00:01:11,305
Bu yüzden bizim anlayamadýðýmýz
makinalar var.
- Lost S03E00 HDTV XviD-LOL.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,889 --> 00:00:05,824
Bir zamanlar bir ada varm??.
2
00:00:05,883 --> 00:00:08,123
Baz?lar? G?ney Pasifikte
oldu?unu s?yl?yorlar.
3
00:00:08,924 --> 00:00:11,049
Fakat siz oray? hi?bir
haritada bulamayacaks?n?z.
4
00:00:12,818 --> 00:00:16,036
Baz?lar? zaman i?erisinde
adaya ?ekilmi?ler,...
5
00:00:16,329 --> 00:00:18,431
...yolculuklar?n?n ve...
6
00:00:18,654 --> 00:00:20,603
...hayatlar?n?n i?inde kaybolmu?lar.
7
00:00:21,683 --> 00:00:25,391
Bir tanesinin yat? kaza ge?irip
tuzla buz olmu? ve adaya d??m??.
8
00:00:25,896 --> 00:00:27,728
?smi Desmond.
9
00:00:27,857
- Dexter - 4x03 - Blinded By the Light.HDTV.tr.srt
- Dexter - 4x08 - Road Kill.HDTV.SYS.tr.srt
- Dexter - 4x05 - Dirty Harry.HDTV.FQM.tr.srt
- Dexter - 4x04 - Dex Takes a Holiday.HDTV.tr.srt
- Dexter - 4x06 - If I Had a Hammer.HDTV.SYS.tr.srt
- Dexter - 4x11 - Hello Dexter Morgan.HDTV.tr.srt
- Dexter - 4x10 - Lost Boys.HDTV.FQM.tr.srt
- Dexter - 4x12 - The Getaway.HDTV.SYS.tr.srt
- Dexter - 4x01 - Living the Dream.HDTV.PREAIR.WOOT.tr.srt
- Dexter - 4x09 - Hungry Man.HDTV.SYS.tr.srt
- Dexter - 4x07 - Slack Tide.HDTV.FQM.tr.srt
- Dexter - 4x02 - Remains to Be Seen.HDTV.tr.srt
12 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,005 --> 00:01:44,005
<b>Ãeviri: MONA RIZA® & nazo82
Ãyi seyirler.</b>
2
00:01:46,006 --> 00:01:47,557
<i>Dexter'ýn önceki bölümlerinde...
3
00:01:51,444 --> 00:01:52,512
Nerede olduðunuzu biliyor musunuz?
4
00:01:52,546 --> 00:01:55,014
- Ambulansta. Ne oldu?
- Kaza geçirdiniz.
5
00:01:55,048 --> 00:01:57,150
Kötü haberse beyin sarsýntýsý
geçirmiþ olmanýz.
6
00:01:57,184 --> 00:01:59,018
Tetkik için burada
kalmanýzý istiyorum.
7
00:01:59,052 --> 00:02:01,654
Dexter!
Aman Tanrým!
8
00:02:01,688 --> 00:02:03,906
- Ãyi misin?
- Ãyiyim.
9
00:02:03,
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.PDTV.Mr. Lost.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,112 --> 00:00:08,298
<i>Ãimdi tekrar CBS'te Pazar Golfü'ne dönüyoruz.</i>
2
00:00:08,340 --> 00:00:10,802
<i>Ve iþte Mickelson geldi,
en az vuruþla bitirmeye çalýþýyor.</i>
3
00:00:10,830 --> 00:00:13,301
<i>Ãþte arkadaki de Mickelson'ýn eþi.
Tanrým, çok seksi.</i>
4
00:00:13,327 --> 00:00:16,138
<i>Ãu göðüslere bak.
Ãnsanýn gözünün içine bakýyorlar.</i>
5
00:00:16,163 --> 00:00:19,310
<i>Orada öylece duruyorlar,
dokunulmak için yalvarýyorlar.</i>
6
00:00:19,333 --> 00:00:21,655
<i>Sence aðzýna kaç tane golf topu alabilir?</i>
7
00:00:21,669 -->
- six.feet.under.s03e04.nobody.sleeps.hdtv -sfm.sub
- six.feet.under.s03e05.the.trap.hdtv-sfm. sub
- six.feet.under.s03e06.making.love.work.h dtv-sfm.sub
- six.feet.under.s03e07.timing.and.space.h dtv-sfm.sub
- six.feet.under.s03e08.tears.bones.and.de sire.hdtv-sfm.sub
- six.feet.under.s03e09.the.opening.hdtv-s fm.sub
- six.feet.under.s03e10.everyone.leaves.hd tv-sfm.sub
- six.feet.under.s03e11.death.works.overti me.hdtv-sfm.sub
- six.feet.under.s03e12.twilight.hdtv-sfm. sub
- six.feet.under.s03e13.im.sorry.im.lost.sub
- six.feet.under.s03e01.perfect.circles.pd tv-sfm.sub
- six.feet.under.s03e02.you.never.know.hdt v-sfm.sub
- six.feet.under.s03e03.the.eye.inside.hdt v-sfm.sub
13 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{623}ESE 4.2.4 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur.|Ripper: r7bertpires Elle Düzeltme: r7bertpires |http://ese.dizialtyazi.info/
{2520}{2592}Neden patikanýn baþýnda bedavaya daðýtýlan|haritalardan almadýðýný anlamýyorum.
{2593}{2674}Ãünkü daha önce yüz kez|burada yürüyüþe çýktým.
{2675}{2768}Sola dönelim diye ýsrar eden sendin.
{2770}{2874}-Ãünkü diðer taraf patikaya benzemiyordu.|-Patika oydu.
{2890}{2930}Tamam.
{2931}{3000}Hepsi benim suçum.|Dünyadaki her þey benim suçum.
{3001}{3087}Hayýr. Her þey deðil. Kaybolmamýzýn|ve benim susuzluktan ölmek üzere...
{3088}{3137}...olmamýn nedeni sensin.
{
- atlantis.the.lost.empire.dvdrip.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,620 --> 00:00:23,075
Tek bir talihsiz g?nde...
2
00:00:23,361 --> 00:00:25,251
...Atlantis adas?
denizin derinliklerinde...
3
00:00:25,541 --> 00:00:26,905
...g?zden kayboldu.
4
00:00:27,596 --> 00:00:29,494
Plato, M.?. 360.
5
00:00:44,810 --> 00:00:45,968
Seni aptal.
6
00:00:46,172 --> 00:00:47,382
Hepimiz senin
y?z?nden ?lece?iz.
7
00:00:47,652 --> 00:00:49,387
Dalga yakla??yor.
8
00:00:49,624 --> 00:00:51,341
Atlantis'i uyarmal?y?z.
9
00:00:51,658 --> 00:00:53,115
?ok ge?!
10
00:01:13,551 --> 00:01:13,943
Aah!
11
00:01:14,182 --> 00:01:15,999
Herkes s??nakl
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5731}{5784}Dick Laurent öldü.
{8361}{8432}Bu gece kulübe gelmesem olur mu?
{8506}{8547}Ne yapacaksýn?
{8593}{8650}Evde kalýp okuyacaðým.
{8736}{8758}Okumak mý?
{9025}{9053}Okumak mý?
{9107}{9146}Ne okuyacaksýn, Renee?
{9314}{9388}Seni hala güldürebildiðimi bilmek güzel.
{9413}{9466}Gülmeyi severim, Fred.
{9619}{9672}Bu yüzden seninle evlendim.
{9786}{9860}Eðer istersen, eve döndüðünde|beni uyandýrabilirsin.
{15170}{15198}Nedir o?
{15354}{15403}Bir video kaset.
{15472}{15533}Onu dýþarýda basamaklarda buldum.
{15625}{15663}Kimden?
{15693}{15723}Bilmiyorum.
{15774}{15827}Zarfýn üzerinde hiçbir þey yok.
{159
There are more subtitles available for Turkish Lost
Click here to view them