Search Movie Subtitles results for turkish fruit by relevance:
- Scrubs - 2x08 - My Fruit Cups.DVD.FoV.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,079
<i>Doktor olarak, gecelerinizin
üçte birini...</i>
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,435
<i>...hastanelerde uyuyarak geçirirsiniz
ama doðruyu söylemek gerekirse...</i>
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,715
<i>...aslýnda çok da fazla
uyuyamazsýnýz.</i>
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,633
- Dr. Reid.
- Baþ parmaðýmý emmiyorum.
5
00:00:11,720 --> 00:00:16,316
- Bay Rodriguez ölüyor.
- Oh.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,437
- Ãok tatlý gözüküyorsun.
- Teþekkürler.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,390
<i>Kendi yataðýnýzda
uyanmak gibi...</i>
8
00:00:24,4
- Scrubs - 2x02 - My Nightingale.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x06 - My Big Brother.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x15 - His Story.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x13 - My Philosophy.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x18 - My T.C.W..DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x07 - My First Step.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x11 - My Sex Buddy.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x04 - My Big Mouth.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x20 - My Interpretation.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x12 - My New Old Friend.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x16 - My Karma.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x03 - My Case Study.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x08 - My Fruit Cups.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x10 - My Monster.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x22 - My Dream Job.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x14 - My Brother My Keeper.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x21 - My Drama Queen.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x17 - My Own Private Practice Guy.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x05 - My New Coat.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x19 - My Kingdom.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x01 - My Overkill.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x09 - My Lucky Day.DVD.FoV.tr.srt
22 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:06,270
- Ohh.
- Ãþte. Küçük bir kýymýk.
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,158
Komik. Ezop'un fabllarýný
düþünmeden edemiyorum.
3
00:00:09,240 --> 00:00:12,755
Fareyi rahatsýz eden aslaný bilirsin.
4
00:00:12,840 --> 00:00:14,831
Sonra fare pençesinden bir
diken çýkarýr.
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,957
Doðru, aslan onu yine de öldürür.
Evet.
6
00:00:18,040 --> 00:00:20,838
- Hayýr, öldürmez.
- Bana güven.
7
00:00:20,920 --> 00:00:24,595
- Sandy, iþe baþlamaya ne dersin?
- Sandy kýz adý olmak zorunda deðil.
8
00:00:24,680 --> 00:00:26,
- Scrubs - 2x05 - My New Coat.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x16 - My Karma.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x03 - My Case Study.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x06 - My Big Brother.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x14 - My Brother My Keeper.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x17 - My Own Private Practice Guy.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x22 - My Dream Job.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x04 - My Big Mouth.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x07 - My First Step.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x21 - My Drama Queen.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x02 - My Nightingale.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x19 - My Kingdom.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x10 - My Monster.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x01 - My Overkill.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x08 - My Fruit Cups.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x18 - My T.C.W..DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x20 - My Interpretation.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x12 - My New Old Friend.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x13 - My Philosophy.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x09 - My Lucky Day.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x11 - My Sex Buddy.DVD.FoV.tr.srt
- Scrubs - 2x15 - His Story.DVD.FoV.tr.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,677
<i>Ãhtisasa baþladýðýmdan beri,
iþler biraz daha farklý.</i>
2
00:00:03,760 --> 00:00:07,354
<i>Ãzgüvenim daha fazla, sanki...
söylüyorum iþte, doktor gibi.</i>
3
00:00:07,440 --> 00:00:08,759
Günaydýn, millet.
4
00:00:10,280 --> 00:00:14,034
- Ãyi olacaksýnýz, hanýmefendi.
- Ben burada çalýþýyorum.
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,475
Ãyi olacaðýnýz gerçeðini deðiþtirmez.
6
00:00:16,560 --> 00:00:20,030
Ne halt etmeye önlük giyiyorsun?
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,838
Ãünkü ben bir doktorum.
8
00:00:21,920 --> 00:00:24,753
- The Dead Zone - 5x01 - Forbidden Fruit.DSR.ORENJi.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,228
Mükemmel bir hayatým vardý,
ta ki 6 yýl komada kalýncaya kadar.
2
00:00:03,269 --> 00:00:08,328
Derken komadan çýktým. Uyandýðýmda
niþanlým baþka biriyle evlenmiþti.
3
00:00:08,428 --> 00:00:13,028
Oðlumu büyütüyorlardý.
Herþey deðiþmiþti...
4
00:00:13,370 --> 00:00:14,820
Ben dahil.
5
00:00:14,895 --> 00:00:19,595
Bir dokunuþla birþeyler görebiliyordum.
Olmuþ þeyler, olacak þeyler...
6
00:00:20,046 --> 00:00:21,927
Gördüklerimi siz de görmelisiniz...
7
00:00:21,962 --> 00:00:23,809
<i>"The Dead Zone" da daha önce...</i>
- The Dead Zone - 5x06 - Lotto Fever.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x02 - Independence Day.DSR.CRiMSON.tr.srt
- The Dead Zone - 5x04 - Articles of Faith.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x11 - The Hunting Party.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x09 - Revelations.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x07 - Symmetry.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x08 - Vortex.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x05 - The Inside Man.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x10 - Into the Heart of Darkness.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x01 - Forbidden Fruit.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x03 - Panic.DSR.ORENJi.tr.srt
11 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,226 --> 00:00:01,618
6 yýl komada kalana kadar...
2
00:00:01,619 --> 00:00:03,365
...mükemmel bir hayatým vardý.
3
00:00:03,495 --> 00:00:04,633
Derken komadan çýktým...
4
00:00:04,634 --> 00:00:07,785
...ve niþanlýmý baþka bir
adamla evlenmiþ buldum.
5
00:00:09,065 --> 00:00:10,736
Oðlumu büyütüyorlardý.
6
00:00:11,480 --> 00:00:13,050
Ben de dahil...
7
00:00:13,900 --> 00:00:15,300
...her þey deðiþmiþti.
8
00:00:15,349 --> 00:00:17,521
Bir dokunuþla...
bazý þeyler görüyordum.
9
00:00:17,572 --> 00:00:20,048
Olmuþ þeyler,
olacak þeyler.
- Scrubs - 2x08 - My Fruit Cups.DVD.FoV.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,079
<i>Doktor olarak, gecelerinizin
üçte birini...</i>
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,435
<i>...hastanelerde uyuyarak geçirirsiniz
ama doðruyu söylemek gerekirse...</i>
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,715
<i>...aslýnda çok da fazla
uyuyamazsýnýz.</i>
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,633
- Dr. Reid.
- Baþ parmaðýmý emmiyorum.
5
00:00:11,720 --> 00:00:16,316
- Bay Rodriguez ölüyor.
- Oh.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,437
- Ãok tatlý gözüküyorsun.
- Teþekkürler.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,390
<i>Kendi yataðýnýzda
uyanmak gibi...</i>
8
00:00:24,4
- Scrubs S02E08 - My Fruit Cups.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,079
Doktor olarak, gecelerin
üçte birini...
2
00:00:04,155 --> 00:00:06,430
...hastanelerde uyuyarak geçirirs
ama doðruyu söylemek gerekirse...
3
00:00:06,511 --> 00:00:08,706
...aslýnda çok da f
uyuyamazsýnýz.
4
00:00:08,788 --> 00:00:11,621
- Dr. Reid.
- Baþ parmaðýmý emmiyorum.
5
00:00:11,703 --> 00:00:16,299
- Bay Rodriguez ölüyor.
- Oh.
6
00:00:16,376 --> 00:00:19,413
- Ãok tatlý gözüküyorsun.
- Teþekkürler.
7
00:00:22,127 --> 00:00:24,357
Kendi yataðýn
uyanmak gibi...
8
00:00:24,444 --> 00:00:26,241
...küçük þeylere þÃ
- The Dead Zone - 5x06 - Lotto Fever.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x04 - Articles of Faith.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x07 - Symmetry.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x10 - Into the Heart of Darkness.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x05 - The Inside Man.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x01 - Forbidden Fruit.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x02 - Independence Day.DSR.CRiMSON.tr.srt
- The Dead Zone - 5x03 - Panic.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x11 - The Hunting Party.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x09 - Revelations.DSR.ORENJi.tr.srt
- The Dead Zone - 5x08 - Vortex.DSR.ORENJi.tr.srt
11 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,226 --> 00:00:01,618
6 yýl komada kalana kadar...
2
00:00:01,619 --> 00:00:03,365
...mükemmel bir hayatým vardý.
3
00:00:03,495 --> 00:00:04,633
Derken komadan çýktým...
4
00:00:04,634 --> 00:00:07,785
...ve niþanlýmý baþka bir
adamla evlenmiþ buldum.
5
00:00:09,065 --> 00:00:10,736
Oðlumu büyütüyorlardý.
6
00:00:11,480 --> 00:00:13,050
Ben de dahil...
7
00:00:13,900 --> 00:00:15,300
...her þey deðiþmiþti.
8
00:00:15,349 --> 00:00:17,521
Bir dokunuþla...
bazý þeyler görüyordum.
9
00:00:17,572 --> 00:00:20,048
Olmuþ þeyler,
olacak þeyler.
- The Dead Zone - 5x01 - Forbidden Fruit.DSR.ORENJi.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,228
Mükemmel bir hayatým vardý,
ta ki 6 yýl komada kalýncaya kadar.
2
00:00:03,269 --> 00:00:08,328
Derken komadan çýktým. Uyandýðýmda
niþanlým baþka biriyle evlenmiþti.
3
00:00:08,428 --> 00:00:13,028
Oðlumu büyütüyorlardý.
Herþey deðiþmiþti...
4
00:00:13,370 --> 00:00:14,820
Ben dahil.
5
00:00:14,895 --> 00:00:19,595
Bir dokunuþla birþeyler görebiliyordum.
Olmuþ þeyler, olacak þeyler...
6
00:00:20,046 --> 00:00:21,927
Gördüklerimi siz de görmelisiniz...
7
00:00:21,962 --> 00:00:23,809
<i>"The Dead Zone" da daha önce...</i>
- Turks.Fruit.1973-CuLTdivX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,292 --> 00:00:18,458
TÃRK LOKUMU - Ãeviren Extreme(FSG)
2
00:01:15,922 --> 00:01:17,446
Burada mý yaþýyorsun?
3
00:01:17,557 --> 00:01:18,546
Evet.
4
00:03:14,808 --> 00:03:19,871
Bok, Götündeki boku yalýyorum.
5
00:04:02,022 --> 00:04:03,990
Gidelim.
6
00:04:44,264 --> 00:04:45,993
Ne yapacaksýn bana?
7
00:04:46,099 --> 00:04:47,930
Düþündüðün þeyi...
8
00:04:51,504 --> 00:04:53,836
...sikimi sokacaðým ve...
9
00:04:56,076 --> 00:04:58,544
...seni sikeceðim.
10
00:05:04,517 --> 00:05:05,882
Bebek gibi aðlamayý kes.
11
00:05:05,986 --> 00:05:
- Turkish Delight - (Turks Fruit) - Eng - 25fps - 1973.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,945 --> 00:00:18,111
Turkish Delight
2
00:01:15,575 --> 00:01:17,099
Do you live here?
3
00:01:17,210 --> 00:01:18,199
Yes.
4
00:03:14,460 --> 00:03:19,523
Shit, l'll lick the shit from your ass.
5
00:04:01,674 --> 00:04:03,642
Let's go.
6
00:04:43,916 --> 00:04:45,645
What are you doing to me?
7
00:04:45,752 --> 00:04:47,583
l'm spreading your thighs...
8
00:04:51,157 --> 00:04:53,489
...and then l'm sticking
my prick in you...
9
00:04:55,728 --> 00:04:58,196
...and then l'm gonna fuck you.
10
00:05:04,170 --> 00:05:05,535
Stop being a cry-baby.
11
00:05:05,638
- The.Dead.Zone.(2005).S05E10.Heart.Of.Dar kness.DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.s rt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E05.The.Inside.M an.DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E06.Lotto.Fever. DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E07.Symmetry.DSR .XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E08.Vortex.DSR.X viD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E09.Revelations. DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E02.Independence .Day.DSR.XviD-CRiMSON.1CD.23.976fps.TR.s rt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E01.Forbidden.Fruit.DSR.XviD-ORENJi.1 CD.23.976fps.TR.by.ArctificiaL.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E04.Articles.of. Faith.DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.s rt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E03.Panic.DSR.Xv iD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E11.The.Hunting. Party.DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.s rt
11 file(s), added on: 2010-04-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,170
6 yýl komada kalana kadar,
mükemmel bir hayatým vardý.
2
00:00:03,170 --> 00:00:07,330
Derken komadan çýktým ve niþanlýmý
baþka bir adamla evlenmiþ buldum.
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,230
Oðlumu büyütüyorlardý.
4
00:00:11,060 --> 00:00:12,750
Ben de dahil...
5
00:00:13,570 --> 00:00:14,830
...her þey deðiþmiþti.
6
00:00:14,830 --> 00:00:17,220
Bir dokunuþla...
bazý þeyler görüyordum.
7
00:00:17,220 --> 00:00:19,920
Olmuþ þeyler,
olacak þeyler.
8
00:00:19,920 --> 00:00:21,850
Ne gördüðümü
görmeniz lazým...
9
00:0
- Scrubs - 216 - My Karma.tr.srt
- Scrubs - 214 - My Brother My Keeper.tr.srt
- Scrubs - 206 - My Big Brother.tr.srt
- Scrubs - 209 - My Lucky Day.tr.srt
- Scrubs - 207 - My First Step.tr.srt
- Scrubs - 202 - My Nightingale.tr.srt
- Scrubs - 201 - My Overkill.tr.srt
- Scrubs - 215 - His Story.tr.srt
- Scrubs - 210 - My Monster.tr.srt
- Scrubs - 203 - My Case Study.tr.srt
- Scrubs - 204 - My Big Mouth.tr.srt
- Scrubs - 212 - My New Old Friend.tr.srt
- Scrubs - 211 - My Sex Buddy.tr.srt
- Scrubs - 208 - My Fruit Cups.tr.srt
- Scrubs - 213 - My Philosophy.tr.srt
- Scrubs - 205 - My New Coat.tr.srt
16 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,793
Evleneceðinize hâlâ inanamýyorum.
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,917
Biliyorum. Tüm kýz arkadaþlarým
kafayý yediðimi düþünüyor.
3
00:00:09,000 --> 00:00:13,630
Senin... için...
çünkü sen çok þekersin.
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,948
Ãyi kývýrdýn.
5
00:00:15,040 --> 00:00:18,794
- Bu gece geldiðiniz için teþekkürler.
- Yakýn arkadaþlarla ve...
6
00:00:18,880 --> 00:00:23,237
...Hemþire Roberts ile kutlamanýn
tek yolu bu.
7
00:00:23,320 --> 00:00:27,438
Sinirlenme. "Hesaplar benden,
istediðinizi sipariþ edin" diyen sendin.
8
- Scrubs - 2x08 - My Fruit Cups.DVD.FoV.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,079
<i>Doktor olarak, gecelerinizin
üçte birini...</i>
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,435
<i>...hastanelerde uyuyarak geçirirsiniz
ama doðruyu söylemek gerekirse...</i>
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,715
<i>...aslýnda çok da fazla
uyuyamazsýnýz.</i>
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,633
- Dr. Reid.
- Baþ parmaðýmý emmiyorum.
5
00:00:11,720 --> 00:00:16,316
- Bay Rodriguez ölüyor.
- Oh.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,437
- Ãok tatlý gözüküyorsun.
- Teþekkürler.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,390
<i>Kendi yataðýnýzda
uyanmak gibi...</i>
8
00:00:24,4
- Scrubs.S02E08.My.Fruit.Cups.DVDRip.XviD- FoV.TR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,079
Doktor olarak gecelerinizin üçte birini
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,435
hastanelerde uyuyarak geçirirsiniz
ama doðruyu söylemek gerekirse
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,715
aslýnda çok da fazla uyuyamazsýnýz.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,633
- Dr. Reid.
- Baþparmaðýmý emmiyorum.
5
00:00:11,720 --> 00:00:16,316
- Bay Rodriguez ölüyor.
- Oh.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,437
- Ãok tatlý gözüküyorsun.
- Oh, teþekkürler.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,390
Kendi yataðýnda uyanmak gibi
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,277
küçük þeylere þükret
- The.Dead.Zone.(2005).S05E02.Independence .Day.DSR.XviD-CRiMSON.1CD.23.976fps.TR.s rt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E09.Revelations. DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E01.Forbidden.Fruit.DSR.XviD-ORENJi.1 CD.23.976fps.TR.by.ArctificiaL.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E08.Vortex.DSR.X viD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E03.Panic.DSR.Xv iD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E10.Heart.Of.Dar kness.DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.s rt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E11.The.Hunting. Party.DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.s rt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E07.Symmetry.DSR .XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E06.Lotto.Fever. DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E04.Articles.of. Faith.DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.s rt
- The.Dead.Zone.(2005).S05E05.The.Inside.M an.DSR.XviD-ORENJi.1CD.23.976fps.TR.srt
11 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,228
Mükemmel bir hayatým vardý.
6 yýl komada kaldým.
2
00:00:03,269 --> 00:00:08,328
Derken komadan çýktým ve niþanlýmý
baþka bir adamla evlenmiþ buldum.
3
00:00:08,428 --> 00:00:13,028
Oðlumu büyütüyorlardý.
Ben de dahil...
4
00:00:13,370 --> 00:00:14,820
...her þey deðiþmiþti.
5
00:00:14,895 --> 00:00:19,595
Bir dokunuþla bazý þeyler görüyordum...
Olmuþ þeyler, olacak þeyler.
6
00:00:20,046 --> 00:00:22,189
Ne gördüðümü
görmeniz lazým...
7
00:00:29,053 --> 00:00:31,664
<i>Dostlar ve komþular, Baðýmsýzlýk
Bayramýný
- CSI.New.York.S05E11.Forbitten Fruit.HDTV.XviD-LOL.srt
1 file(s), added on: 2010-10-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,856 --> 00:00:08,522
Ãimdi omzuna üç þerit taktý diye
canýma okuyabileceðini sanýyor.
2
00:00:09,027 --> 00:00:11,513
Hatýrlýyorum, çaylak bir polis
olduðum sýrada bölgenin en iyi...
3
00:00:11,808 --> 00:00:13,704
...yerlerine beni kendisi götürürdü.
4
00:00:14,084 --> 00:00:16,232
Ãimdi o þiþko hergele, sýrf gözü
üstümde olsun diye beni sürekli...
5
00:00:16,612 --> 00:00:18,213
...gece çalýþtýrýyor.
6
00:00:19,393 --> 00:00:22,595
Hey, dur þurada. Geri gel.
Sanýrým bir iþler dönüyor.
7
00:00:30,095 --> 00:00:31,232
Ãabuk!
8
00:00:46
- Turks.Fruit.1973-CuLTdivX.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,292 --> 00:00:18,458
TÃRK LOKUMU - Ãeviren Extreme(FSG)
2
00:01:15,922 --> 00:01:17,446
Burada mý yaþýyorsun?
3
00:01:17,557 --> 00:01:18,546
Evet.
4
00:03:14,808 --> 00:03:19,871
Bok, Götündeki boku yalýyorum.
5
00:04:02,022 --> 00:04:03,990
Gidelim.
6
00:04:44,264 --> 00:04:45,993
Ne yapacaksýn bana?
7
00:04:46,099 --> 00:04:47,930
Düþündüðün þeyi...
8
00:04:51,504 --> 00:04:53,836
...sikimi sokacaðým ve...
9
00:04:56,076 --> 00:04:58,544
...seni sikeceðim.
10
00:05:04,517 --> 00:05:05,882
Bebek gibi aðlamayý kes.
11
00:05:05,986 --> 00:05:
- The Dead Zone - 5x01 - Forbidden Fruit.DSR.ORENJi.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,228
Mükemmel bir hayatým vardý,
ta ki 6 yýl komada kalýncaya kadar.
2
00:00:03,269 --> 00:00:08,328
Derken komadan çýktým. Uyandýðýmda
niþanlým baþka biriyle evlenmiþti.
3
00:00:08,428 --> 00:00:13,028
Oðlumu büyütüyorlardý.
Herþey deðiþmiþti...
4
00:00:13,370 --> 00:00:14,820
Ben dahil.
5
00:00:14,895 --> 00:00:19,595
Bir dokunuþla birþeyler görebiliyordum.
Olmuþ þeyler, olacak þeyler...
6
00:00:20,046 --> 00:00:21,927
Gördüklerimi siz de görmelisiniz...
7
00:00:21,962 --> 00:00:23,809
<i>"The Dead Zone" da daha önce...</i>
- Turkish Delight - (Turks Fruit) - Eng - 25fps - 1973.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,945 --> 00:00:18,111
Turkish Delight
2
00:01:15,575 --> 00:01:17,099
Do you live here?
3
00:01:17,210 --> 00:01:18,199
Yes.
4
00:03:14,460 --> 00:03:19,523
Shit, l'll lick the shit from your ass.
5
00:04:01,674 --> 00:04:03,642
Let's go.
6
00:04:43,916 --> 00:04:45,645
What are you doing to me?
7
00:04:45,752 --> 00:04:47,583
l'm spreading your thighs...
8
00:04:51,157 --> 00:04:53,489
...and then l'm sticking
my prick in you...
9
00:04:55,728 --> 00:04:58,196
...and then l'm gonna fuck you.
10
00:05:04,170 --> 00:05:05,535
Stop being a cry-baby.
11
00:05:05,638
There are more subtitles available for Turkish Fruit
Click here to view them