Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Turk Flu is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Turk Flu by relevance:
Subtitles for Turk Flu
keywords: robin, hood, 10, 5, 2006, s01e0, turk, flu, ws, gtv, s01e05,
original filename: Robin.Hood(105-DVDRip)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,441 --> 00:00:10,705
Muévanse. ¡Salgan de mi camino!
2
00:00:18,485 --> 00:00:21,181
Hijo, llegas tarde. Tu tÃo murió.
3
00:00:21,888 --> 00:00:23,879
¡Todos están muertos!
4
00:00:39,506 --> 00:00:42,373
Padre, Gisborne está viniendo.
5
00:00:43,510 --> 00:00:46,502
DÃcelo. ¡Vamos dÃcelo!
6
00:00:50,150 --> 00:00:53,551
Padre, dile que su mina es una trampa
mortal. No volverás a trabajar allÃ.
7
00:00:56,623 --> 00:00:58,750
- No volveremos allÃ.
- Tú harás lo que yo diga.
8
00:00:58,825 --> 00:00:59,835
Mi hermano está muerto.
9
00:00:59,859 --> 00:01:0
Subtitles for Turk Flu
keywords: robin, hood, 2006, tv, series, 5, 1x0, turk, flu, river,
original filename: 6746-sub_Robin-Hood-2006-TV-Series_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,332 --> 00:00:07,504
Mina Treeton
2
00:00:07,654 --> 00:00:09,658
La o parte !
Faceþi loc !
3
00:00:17,815 --> 00:00:19,120
Ai ajuns prea târziu.
4
00:00:19,359 --> 00:00:21,730
Unchiul tãu e mort.
Toþi sunt morþi !
5
00:00:38,639 --> 00:00:41,184
Tatã !
Vine Gisborne !
6
00:00:42,487 --> 00:00:43,274
Spune-i.
7
00:00:44,705 --> 00:00:45,972
Haide, spune-i !
8
00:00:49,285 --> 00:00:51,118
Tatã, spune-i cã mina
e un loc al morþii.
9
00:00:51,401 --> 00:00:53,016
N-o sã mai coborâm în ea.
10
00:00:55,375 --> 00:00:57,499
- Nu mai coborâm în minã !
Subtitles for Turk Flu
keywords: robin, hood, 1x0, 5, turk, flu,
original filename: Robin Hood - 1x05 - Turk flu.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,441 --> 00:00:10,705
Muévanse. ¡Salgan de mi camino!
2
00:00:18,485 --> 00:00:21,181
Hijo, llegas tarde. Tu tÃo murió.
3
00:00:21,888 --> 00:00:23,879
¡Todos están muertos!
4
00:00:39,506 --> 00:00:42,373
Padre, Gisborne está viniendo.
5
00:00:43,510 --> 00:00:46,502
DÃcelo. ¡Vamos dÃcelo!
6
00:00:50,150 --> 00:00:53,551
Padre, dile que su mina es una trampa
mortal. No volverás a trabajar allÃ.
7
00:00:56,623 --> 00:00:58,750
- No volveremos allÃ.
- Tú harás lo que yo diga.
8
00:00:58,825 --> 00:00:59,835
Mi hermano está muerto.
9
00:00:59,859 --> 00:01:0
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Turk Flu
keywords: the, house, on, turk, street,
original filename: 0029ec9e149f515260179d185cae71b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,920 --> 00:02:36,911
- Amy, sorun ne?
- Yardýmýn gerekli!
2
00:02:37,560 --> 00:02:39,790
Sorun Connie,
Yine evden kaçtý!
3
00:02:43,520 --> 00:02:44,714
Daha on beþ yaþýnda.
4
00:02:47,160 --> 00:02:50,357
Kýzým nasýl oldu da
bu serseriye tutuldu
5
00:02:50,880 --> 00:02:51,710
Onu tanýyor musun?
6
00:02:51,960 --> 00:02:55,814
Evet, bir kere karþýlaþmýþtým.
Adý Zip.
7
00:02:55,280 --> 00:02:56,554
Ne güzel isim deðil mi?
8
00:02:57,600 --> 00:02:58,749
Jack, sen bir polissin.
9
00:02:59,000 --> 00:03:01,560
Araba hýrsýzlýðý.
Sen kayýp insa
Subtitles for Turk Flu
keywords: fatal, contact, bird, flu, in, america, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Fatal Contact Bird Flu in America (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3345}{3378}Varýþ Yeri - SÃDNEY - HONG KONG|KUALA LUMPUR
{3696}{3811}{Y:i}732 sefer sayýlý|Hong Kong uçaðý yolcularý için son çaðrý.
{3818}{3847}Affedersiniz.
{3849}{3915}{Y:i}Tüm yolcular 31A kapýsýna lütfen.
{3917}{3944}Durun!
{3967}{4015}Kusura bakmayýn. Affedersiniz.
{4030}{4076}Son anda yetiþtiniz efendim.
{4128}{4169}Ãyi yolculuklar efendim.
{4323}{4415}GUANGDONG, ÃÃN|BÃRÃNCÃ HAFTA
{6137}{6198}Beklentilerimizi gayet açýk belirtmiþtik.
{6206}{6238}Hoþunuza gideceðini sanmýþtýk.
{6240}{6301}Ãretim olarak planlananýn iki ay önündeyiz.
{6303}{6360}Chen, bu konuyu defalarca konuþtuk.
{6386}{6465}Hou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 672x496 25.0fps 350.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1316}{1411}Tu Chris-O-Poranku.|Na specjalne dni mamy|specjalne piosenki.
{1413}{1469}Ta jest dla ciebie doktorku.
{2709}{2813}Gdy jeste? gdzie? ju? przez jaki?|czas, wszystko zaczyna wygl?da?...
{2814}{2889}Nie powiem, ?e lepiej - nie|popadajmy w skrajno?ci -
{2891}{2998}ale ?ycie codzienne staje|si? coraz bardziej zwyczajne.
{3057}{3109}Zaczynasz rozpoznawa? twarze -
{3111}{3213}co jest zrozumia?e, gdy? s? to|jedyne osoby, kt?re spotykasz.
{3216}{3284}Ale miejscowi mnie dobrze znaj? i|wiedz?, ?e min??y ju? 2 miesi?ce
{3285}{3363}od kiedy moja narzecz
Subtitles for Turk Flu
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: The House on Turk Street - 2002 - 1CD - Czech - cz - ffa55faba6847ce819dd06df9557cd20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / DVD
{1464}{1560}H R A O ? A S
{3784}{3857}Jacku! Je?t? ?e jste doma!
{3892}{3963}- Amy, co je?|- Pot?ebuju pomoct...
{3963}{4041}Jde o Connie. U? zase utekla!
{4110}{4284}Je j? teprve patn?ct. Jak se|mohla zbl?znit do toho kret?na?
{4290}{4362}- Zn?te ho?|- Jo, z jednoho setk?n?.
{4362}{4500}Jmenuje se Zip. To je jm?no, co?|Jacku, vy jste polda.
{4500}{4636}Z kr?de?? aut. Vy n?koho|hled?te. Kde ten Zip bydl??
{4644}{4762}Jak se jen... Trump Street|nebo Trout Street nebo...
{4762}{4836}- Turk Street?|- Jo, Turk Street.
{4836}{4904}- Nahlaste zmizen?.|- Jacku, poh?e?ovan?ch je spousta.
{4904}{4966}Ne? se k n? dostanou,|bu
Subtitles for Turk Flu
keywords: house, on, turk, street, the, 2002, 5, fps, no, good, deed, episode,
original filename: 6025-House_on_Turk_Street,_The_(2002)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,445 --> 00:02:33,045
Jack! Slavã Domnului cã eºti acasã!
2
00:02:34,725 --> 00:02:36,725
-Amy, care e problema?
-Am nevoie de ajutorul tãu!
3
00:02:37,364 --> 00:02:39,605
E Connie, iar a fugit!
4
00:02:43,325 --> 00:02:44,524
Are doar 15 ani.
5
00:02:46,964 --> 00:02:50,164
Cum naiba s-a putut îndrãgosti de dobitocul acela?
6
00:02:50,684 --> 00:02:51,524
Ãl cunoºti?
7
00:02:51,764 --> 00:02:54,164
Da, m-am întâlnit odatã cu el. Ãl cheamã Zip.
8
00:02:55,084 --> 00:02:56,364
Ce nume frumos, nu?
9
00:02:57,404 --> 00:02:58,564
Jack, tu eºti poliþist.
1
Subtitles for Turk Flu
keywords: hak, kuen, 2006, zeus, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, fatal, contact, espise, turk,
original filename: Hak kuen (2006) - ZeuS - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:02,740 --> 00:00:15,110
Ãeviri:Zeus(Düzelten=Otekesa)
1
00:01:14,507 --> 00:01:18,238
O ulusal Kung-Fu þampiyonu.
2
00:02:12,031 --> 00:02:13,157
Kong!
3
00:02:17,103 --> 00:02:18,570
Hangisi Kong?
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,301
Kong kim?
5
00:02:27,347 --> 00:02:30,077
Bu Bay Ma, bizim için
dövüþmeni istiyoruz.
6
00:02:31,050 --> 00:02:34,349
Ãzel boks maçý. Kazanýrsan yirmi bin,
kaybedersen de on bin.
7
00:02:35,188 --> 00:02:36,951
Hayýr, dövüþemem.
8
00:02:37,056 --> 00:02:38,182
Dövüþemez misin?
9
00:02:38,291 --> 00:02:42,227
Sahnede oldukça iyiydin.
10
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
Yalancý.
11
00:0
Subtitles for Turk Flu
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, trteam,
original filename: The House on Turk Street (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1497}{1595}TÃRK CADDESÃ'NDEKÃ EV
{3810}{3877}Jack, sonunda evdesin.
{3929}{3995}- Amy, ne oldu?|- Yardýmýna ihtiyacým var.
{3997}{4044}Connie'yle ilgili. Yine evden kaçtý!
{4147}{4180}Daha 15 yaþýnda.
{4241}{4294}Kýzým nasýl böyle|bir pisliðe aþýk olur?
{4296}{4353}Onu tanýyor musun?
{4357}{4386}Evet. Bir kere gördüm.
{4388}{4419}Adý Zip.
{4440}{4474}Nasýl isim ama?
{4501}{4559}- Jack, sen polissin.|- Hýrsýzlýk masasý.
{4561}{4598}Kayýp kiþiler masasýna danýþmalýsýn.
{4620}{4658}Nerede yaþadýðýný biliyor musun?
{4660}{4724}Caddenin adý...
{4726}{4788}Trump Caddesi, ya da Trout Caddesi,|ya da...
{
Subtitles for Turk Flu
keywords: house, on, turk, street, the, 2002, 3, 97, 6, fps, no, good, deed, ro,
original filename: 4797-House_on_Turk_Street,_The_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3759}{3824}Jack! Slavã Domnului cã eºti acasã!
{3866}{3916}-Amy, care e problema?|-Am nevoie de ajutorul tãu!
{3932}{3988}E Connie, iar a fugit!
{4081}{4111}Are doar 15 ani.
{4172}{4252}Cum naiba s-a putut îndrãgosti de dobitocul acela?
{4265}{4286}Ãl cunoºti?
{4292}{4352}Da, m-am întâlnit odatã cu el. Ãl cheamã Zip.
{4375}{4407}Ce nume frumos, nu?
{4433}{4462}Jack, tu eºti poliþist.
{4468}{4532}M-am ocupat de hoþi de maºini.|Tu vrei persoane dispãrute.
{4556}{4595}ªtii unde locuieºte?
{4617}{4730}Parcã strada Trump sau Trout sau...
{4737}{4805}-Turk? Strada Turk?|-Da, strada Turk. Strada Turk.
{4808}{4835}Deci du-
Subtitles for Turk Flu
keywords: 1195, house, on, turk, street, the, 2002, fps, no, good, deed, 2003, en,
original filename: 11958-House_on_Turk_Street,_The_(2002)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,640 --> 00:02:36,640
-Amy, what's wrong?
- I need your help!
2
00:02:37,280 --> 00:02:39,520
It's Connie,
she's run away again!
3
00:02:43,240 --> 00:02:44,440
She's only 15.
4
00:02:46,880 --> 00:02:50,080
How does my daughter fall
for this slime ball?
5
00:02:50,600 --> 00:02:51,440
Do you know him?
6
00:02:51,680 --> 00:02:54,080
Yeah, I met him once.
His name is Zip.
7
00:02:55,000 --> 00:02:56,280
That's a great name, huh?
8
00:02:57,320 --> 00:02:58,480
Jack, you're a cop.
9
00:02:58,720 --> 00:03:01,280
Grand theft auto.
You want missing persons.
10
00:03:
Subtitles for Turk Flu
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: The House on Turk Street - 2002 - 1CD - Czech - cz - ca57955139d335bfb12c03c5bf8726e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{363}{428}MAGIC BOX|uv?d?
{1405}{1496}HRA O ?AS
{3629}{3699}Jacku! Je?t? ?e jste doma!
{3733}{3801}-Amy, co je?|-Pot?ebuju pomoct. ..
{3801}{3876}Jde o Connie. U? zase utekla!
{3941}{4109}Je j? teprve patn?ct. Jak se|mohla zbl?znit do toho kret?na?
{4115}{4183}-Zn?te ho?|-Jo, z jednoho setk?n?.
{4183}{4315}Jmenuje se Zip. To je jm?no, co?|Jacku, vy jste polda.
{4315}{4446}Z kr?de?? aut. Vy n?koho|hled?te. Kde ten Zip bydl??
{4454}{4566}Jak se jen.. . Trump Street|nebo Trout Street nebo. ..
{4566}{4637}-Turk Street?|-Jo, Turk Street.
{4637}{4704}-Nahlaste zmizen?.|-Jacku, poh?e?ovan?ch je spousta.
{4704}{4763}
Subtitles for Turk Flu
keywords: house, on, turk, street, the, 2002, 1, no, good, deed,
original filename: sub_House-on-Turk-Street-The-2002_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3759}{3810}Jack! Slavã Domnului cã eºti acasã!
{3866}{3932}- Amy, care e problema?|- Am nevoie de ajutorul tãu!
{3932}{3966}E Connie, iar a fugit!
{4081}{4107}Are doar 15 ani.
{4172}{4246}Cum naiba s-a putut|îndrãgosti de dobitocul acela?
{4265}{4289}Ãl cunoºti?
{4292}{4360}Da, m-am întâlnit odatã cu el. Ãl cheamã Zip.
{4375}{4404}Ce nume frumos, nu?
{4433}{4467}Jack, tu eºti poliþist.
{4468}{4556}M- am ocupat de hoþi de maºini.|Tu vrei persoane dispãrute.
{4556}{4585}ªtii unde locuieºte?
{4617}{4668}Parcã strada Trump sau Trout sau...
{4737}{4808}- Turk? Strada Turk?|- Da, strada Turk. Strada Turk.
{
Subtitles for Turk Flu
keywords: 1608, house, on, turk, street, the, 2002, 1, no, good, deed,
original filename: 1608-sub_House-on-Turk-Street-The-2002_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3759}{3810}Jack! Slavã Domnului cã eºti acasã!
{3866}{3932}- Amy, care e problema?|- Am nevoie de ajutorul tãu!
{3932}{3966}E Connie, iar a fugit!
{4081}{4107}Are doar 15 ani.
{4172}{4246}Cum naiba s-a putut|îndrãgosti de dobitocul acela?
{4265}{4289}Ãl cunoºti?
{4292}{4360}Da, m-am întâlnit odatã cu el. Ãl cheamã Zip.
{4375}{4404}Ce nume frumos, nu?
{4433}{4467}Jack, tu eºti poliþist.
{4468}{4556}M- am ocupat de hoþi de maºini.|Tu vrei persoane dispãrute.
{4556}{4585}ªtii unde locuieºte?
{4617}{4668}Parcã strada Trump sau Trout sau...
{4737}{4808}- Turk? Strada Turk?|- Da, strada Turk. Strada Turk.
{
Subtitles for Turk Flu
keywords: no, good, deed, the, house, on, turk, street,
original filename: 985a3ab9dbd8fe12797f665fed64a4bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,640 --> 00:02:34,000
Jack, ainda bem que estás em casa.
2
00:02:34,640 --> 00:02:36,676
Amy, O que passa?
Preciso de ajuda!
3
00:02:37,280 --> 00:02:39,555
é a Connie,
Fugiu outra vez!
4
00:02:43,240 --> 00:02:44,468
Ela só tem 15 anos.
5
00:02:46,880 --> 00:02:50,111
Como é que a minha filha foi com este otário ?
6
00:02:50,600 --> 00:02:51,476
Conhece-o?
7
00:02:51,680 --> 00:02:54,114
Sim , conheci-o uma vez.
O nome dele é Zip.
8
00:02:55,000 --> 00:02:58,514
Bom nome, huh?
Jack, és bófia.
9
00:02:58,720 --> 00:03:01,314
Roubo de automoveis.
Procuras pess
Subtitles for Turk Flu
keywords: house, on, turk, street, budynek, przy, ulicy, tureckiej,
original filename: Id013692.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:35:Amy, what's wrong?|- I need your help!
00:02:37:It's Connie,|she's run away again!
00:02:43:She's only 15.
00:02:47:How does my daughter fall|for this slime ball?
00:02:51:Do you know him?
00:02:52:Yeah, I met him once.|His name is Zip.
00:02:55:That's a great name, huh?
00:02:57:Jack, you're a cop.
00:02:59:Grand theft auto.|You want missing persons.
00:03:02:You know where he lives?
00:03:05:Something like Trump Street,|or Trout Street or...
00:03:09:Turk? Turk Street?|- Yes, Turk Street. Turk Street.
00:03:12:So tell missing persons.
00:03:14:They've got a list a mile long.
00:03:15:By the time they get to her, she'll|be the age I wanted her to leave.
00:03:18:She'
Subtitles for Turk Flu
keywords: 1608, house, on, turk, street, the, 2002, no, good, deed, episode,
original filename: 1608-sub_House-on-Turk-Street-The-2002_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3761}{3814}Jack! Slavã Domnului cã eºti acasã!
{3868}{3934}- Amy, care e problema?|- Am nevoie de ajutorul tãu!
{3934}{3970}E Connie, iar a fugit!
{4083}{4110}Are doar 15 ani.
{4174}{4251}Cum naiba s-a putut|îndrãgosti de dobitocul acela?
{4267}{4292}Ãl cunoºti?
{4294}{4365}Da, m-am întâlnit odatã cu el. Ãl cheamã Zip.
{4377}{4408}Ce nume frumos, nu?
{4435}{4470}Jack, tu eºti poliþist.
{4470}{4558}M- am ocupat de hoþi de maºini.|Tu vrei persoane dispãrute.
{4558}{4588}ªtii unde locuieºte?
{4619}{4672}Parcã strada Trump sau Trout sau...
{4739}{4810}- Turk? Strada Turk?|- Da, strada Turk. Strada Turk.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,640 --> 00:02:36,676
Amy, what's wrong?
- I need your help!
2
00:02:37,280 --> 00:02:39,555
It's Connie,
she's run away again!
3
00:02:43,240 --> 00:02:44,468
She's only 15.
4
00:02:46,880 --> 00:02:50,111
How does my daughter fall
for this slime ball?
5
00:02:50,600 --> 00:02:51,476
Do you know him?
6
00:02:51,680 --> 00:02:54,114
Yeah, I met him once.
His name is Zip.
7
00:02:55,000 --> 00:02:56,319
That's a great name, huh?
8
00:02:57,320 --> 00:02:58,514
Jack, you're a cop.
9
00:02:58,720 --> 00:03:01,314
Grand theft auto.
You want missing persons.
10
00:03:0
Subtitles for Turk Flu
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The House on Turk Street (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3866}{3916}- Amy, what's wrong?|- I need your help!
{3932}{3988}It's Connie,|she's run away again!
{4081}{4111}She's only 15.
{4172}{4252}How does my daughter fall|for this slime ball?
{4265}{4286}Do you know him?
{4292}{4352}Yeah, I met him once.|His name is Zip.
{4375}{4407}That's a great name, huh?
{4433}{4462}Jack, you're a cop.
{4468}{4532}Grand theft auto.|You want missing persons.
{4556}{4595}You know where he lives?
{4617}{4730}Something like Trump Street,|or Trout Street or...
{4737}{4805}- Turk? Turk Street?|- Yes, Turk Street. Turk Street.
{4808}{4835}So tell missing persons.
{4838}{4872}They've got a list a mile long.
{4875
Subtitles for Turk Flu
keywords: good, deed, the, house, on, turk, street, no,
original filename: 112242003No Good Deed - The House On Turk Street.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,640 --> 00:02:34,000
Jack, ainda bem que estás em casa.
2
00:02:34,640 --> 00:02:36,676
Amy, O que passa?
Preciso de ajuda!
3
00:02:37,280 --> 00:02:39,555
é a Connie,
Fugiu outra vez!
4
00:02:43,240 --> 00:02:44,468
Ela só tem 15 anos.
5
00:02:46,880 --> 00:02:50,111
Como é que a minha filha foi com este otário ?
6
00:02:50,600 --> 00:02:51,476
Conhece-o?
7
00:02:51,680 --> 00:02:54,114
Sim , conheci-o uma vez.
O nome dele é Zip.
8
00:02:55,000 --> 00:02:58,514
Bom nome, huh?
Jack, és bófia.
9
00:02:58,720 --> 00:03:01,314
Roubo de automoveis.
Procuras pess
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,440 --> 00:02:32,874
Jack, gelukkig ben je thuis.
2
00:02:34,759 --> 00:02:37,227
Wat is er, Amy?
- Ik heb je hulp nodig.
3
00:02:37,439 --> 00:02:39,669
Connie is weer weggelopen.
4
00:02:43,398 --> 00:02:44,956
Ze is nog maar 15 jaar.
5
00:02:47,078 --> 00:02:50,387
Hoe kan m'n dochter
voor zo'n eikel vallen?
6
00:02:50,597 --> 00:02:53,065
Ken je hem?
- Ik heb 'm één keer gezien.
7
00:02:53,277 --> 00:02:56,188
Hij heet Zip.
Een geweldige naam, hé?
8
00:02:57,516 --> 00:02:59,905
Jij bent agent.
- Autodiefstallen.
9
00:03:00,116 --> 00:03:03,824
Dit is voor Ver
Subtitles for Turk Flu
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, ned, dvd,
original filename: The.House.on.Turk.Street.2002.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,640 --> 00:02:34,074
Jack, gelukkig ben je thuis.
2
00:02:35,960 --> 00:02:38,428
Wat is er, Amy?
- Ik heb je hulp nodig.
3
00:02:38,640 --> 00:02:40,870
Connie is weer weggelopen.
4
00:02:44,600 --> 00:02:46,158
Ze is nog maar 15 jaar.
5
00:02:48,280 --> 00:02:51,590
Hoe kan m'n dochter
voor zo'n eikel vallen?
6
00:02:51,800 --> 00:02:54,268
Ken je hem?
- Ik heb 'm een keer gezien.
7
00:02:54,480 --> 00:02:57,392
Hij heet Zip.
Een geweldige naam, hé?
8
00:02:58,720 --> 00:03:01,109
Jij bent agent.
- Autodiefstallen.
9
00:03:01,320 --> 00:03:05,029
Dit is voor Vermi
Subtitles for Turk Flu
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, no, good, deed, episode,
original filename: The House on Turk Street - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f21cd6a0dbd081a9a6a832550698361d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3791}{3850}Jack, ainda bem que est? em casa.
{3866}{3917}Amy, O que houve?|Preciso de ajuda!
{3932}{3989}? a Connie,|Fugiu outra vez!
{4081}{4112}Ela s? tem 15 anos.
{4172}{4253}Como ? que a minha filha foi com este ot?rio ?
{4265}{4287}Voc? o Conhece?
{4292}{4353}Sim , conheci uma vez.|O nome dele ? Zip.
{4375}{4463}Bom nome, han?|Jack, voc? ? policial.
{4468}{4533}Roubo de automoveis.|Procura pessoas desaparecidas.
{4556}{4596}Sabe onde ele vive?
{4617}{4731}Qualquer coisa com Trump Street,|ou Trout Street ou....
{4737}{4806}Turk? Turk Street?|Sim, Turk Street. Turk Street.
{4808}{4836}Ent?o notifique o setor de Desaparecidos.
{4838}
Subtitles for Turk Flu
keywords: house, on, turk, street, the, 2002, no, good, deed, episode,
original filename: sub_House-on-Turk-Street-The-2002_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3761}{3814}Jack! Slavã Domnului cã eºti acasã!
{3868}{3934}- Amy, care e problema?|- Am nevoie de ajutorul tãu!
{3934}{3970}E Connie, iar a fugit!
{4083}{4110}Are doar 15 ani.
{4174}{4251}Cum naiba s-a putut|îndrãgosti de dobitocul acela?
{4267}{4292}Ãl cunoºti?
{4294}{4365}Da, m-am întâlnit odatã cu el. Ãl cheamã Zip.
{4377}{4408}Ce nume frumos, nu?
{4435}{4470}Jack, tu eºti poliþist.
{4470}{4558}M- am ocupat de hoþi de maºini.|Tu vrei persoane dispãrute.
{4558}{4588}ªtii unde locuieºte?
{4619}{4672}Parcã strada Trump sau Trout sau...
{4739}{4810}- Turk? Strada Turk?|- Da, strada Turk. Strada Turk.
{
Subtitles for Turk Flu
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, no, good, deed, episode, argenteam,
original filename: The.House.on.Turk.Street(2002).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,640 --> 00:02:36,676
- Amy, ¿qué pasa?
- ¡Necesito tu ayuda!
2
00:02:37,280 --> 00:02:39,555
Es Connie,¡huyó de nuevo!
3
00:02:43,240 --> 00:02:44,468
Sólo tiene 16 años.
4
00:02:46,880 --> 00:02:50,111
¿Cómo se enamoró mi hija de este inútil?
5
00:02:50,600 --> 00:02:51,476
¿Lo conoces?
6
00:02:51,680 --> 00:02:54,114
SÃ, me encontré con él una vez.
Se llama Zip.
7
00:02:55,000 --> 00:02:56,319
¿Qué buen nombre, verdad?
8
00:02:57,320 --> 00:02:58,514
Jack, tu eres policÃa.
9
00:02:58,720 --> 00:03:01,314
Robo de automotores.
No personas desaparecida
Subtitles for Turk Flu
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: The House on Turk Street - 2002 - 1CD - Czech - cz - 7386480b522a31247d64033d27bcc998.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{379}{446}MAGIC BOX|uv?d?
{1465}{1560}HRA O ?AS
{3760}{3833}Jacku! Je?t? ?e jste doma!
{3868}{3939}-Amy, co je?|-Pot?ebuju pomoct. ..
{3939}{4018}Jde o Connie. U? zase utekla!
{4085}{4260}Je j? teprve patn?ct. Jak se|mohla zbl?znit do toho kret?na?
{4267}{4338}-Zn?te ho?|-Jo, z jednoho setk?n?.
{4338}{4475}Jmenuje se Zip. To je jm?no, co?|Jacku, vy jste polda.
{4475}{4612}Z kr?de?? aut. Vy n?koho|hled?te. Kde ten Zip bydl??
{4620}{4737}Jak se jen.. . Trump Street|nebo Trout Street nebo. ..
{4737}{4811}-Turk Street?|-Jo, Turk Street.
{4811}{4881}-Nahlaste zmizen?.|-Jacku, poh?e?ovan?ch je spousta.
{4881}{4942}
Subtitles for Turk Flu
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: The House on Turk Street - 2002 - 1CD - Czech - cz - 4b87f92a91c5f14aefa4177e3abb795e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:57,560 --> 00:01:01,400
H R A O ? A S
3
00:02:30,360 --> 00:02:33,280
Jacku! Je?t? ?e jste doma!
4
00:02:34,680 --> 00:02:37,520
- Amy, co je?
- Pot?ebuju pomoct...
5
00:02:37,520 --> 00:02:40,640
Jde o Connie. U? zase utekla!
6
00:02:43,400 --> 00:02:50,360
Je j? teprve patn?ct. Jak se
mohla zbl?znit do toho kret?na?
7
00:02:50,600 --> 00:02:53,480
- Zn?te ho?
- Jo, z jednoho setk?n?.
8
00:02:53,480 --> 00:02:59,000
Jmenuje se Zip. To je jm?no, co?
Jacku, vy jste polda.
9
00:02:59,000 --> 00:03:04,440
Z kr?de?? aut. Vy n?koho
hled?te.
Subtitles for Turk Flu
keywords: house, on, turk, street, the, 2002, 5, fps, no, good, deed, episode,
original filename: 6025-House_on_Turk_Street,_The_(2002)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:30,445 --> 00:02:33,045
Jack! Slav? Domnului c? e?ti acas?!
2
00:02:34,725 --> 00:02:36,725
-Amy, care e problema?
-Am nevoie de ajutorul t?u!
3
00:02:37,364 --> 00:02:39,605
E Connie, iar a fugit!
4
00:02:43,325 --> 00:02:44,524
Are doar 15 ani.
5
00:02:46,964 --> 00:02:50,164
Cum naiba s-a putut ?ndr?gosti de dobitocul acela?
6
00:02:50,684 --> 00:02:51,524
?l cuno?ti?
7
00:02:51,764 --> 00:02:54,164
Da, m-am ?nt?lnit odat? cu el. ?l cheam? Zip.
8
00:02:55,084 --> 00:02:56,364
Ce nume frumos, nu?
9
00:02:57,404 --> 00:02:58,564
Jack, tu e?ti poli?ist.
10
00:02:58,804 --> 00:03:01,364
M-am ocupat de ho?i de ma?ini.
Tu vrei persoane di
Subtitles for Turk Flu
keywords: 1195, house, on, turk, street, the, 2002, fps, no, good, deed, 2003, en,
original filename: 11958-House_on_Turk_Street,_The_(2002)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:34,640 --> 00:02:36,640
-Amy, what's wrong?
- I need your help!
2
00:02:37,280 --> 00:02:39,520
It's Connie,
she's run away again!
3
00:02:43,240 --> 00:02:44,440
She's only 15.
4
00:02:46,880 --> 00:02:50,080
How does my daughter fall
for this slime ball?
5
00:02:50,600 --> 00:02:51,440
Do you know him?
6
00:02:51,680 --> 00:02:54,080
Yeah, I met him once.
His name is Zip.
7
00:02:55,000 --> 00:02:56,280
That's a great name, huh?
8
00:02:57,320 --> 00:02:58,480
Jack, you're a cop.
9
00:02:58,720 --> 00:03:01,280
Grand theft auto.
You want missing persons.
10
00:03:02,240 --> 00:03:03,800
You know where he lives?
11
00:03:04,680
Subtitles for Turk Flu
keywords: house, on, turk, street, the, 2002, 3, 97, 6, fps, no, good, deed, ro,
original filename: 4797-House_on_Turk_Street,_The_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3759}{3824}Jack! Slav? Domnului c? e?ti acas?!
{3866}{3916}-Amy, care e problema?|-Am nevoie de ajutorul t?u!
{3932}{3988}E Connie, iar a fugit!
{4081}{4111}Are doar 15 ani.
{4172}{4252}Cum naiba s-a putut ?ndr?gosti de dobitocul acela?
{4265}{4286}?l cuno?ti?
{4292}{4352}Da, m-am ?nt?lnit odat? cu el. ?l cheam? Zip.
{4375}{4407}Ce nume frumos, nu?
{4433}{4462}Jack, tu e?ti poli?ist.
{4468}{4532}M-am ocupat de ho?i de ma?ini.|Tu vrei persoane disp?rute.
{4556}{4595}?tii unde locuie?te?
{4617}{4730}Parc? strada Trump sau Trout sau...
{4737}{4805}-Turk? Strada Turk?|-Da, strada Turk. Strada Turk.
{4808}{4835}Deci du-te ?i anun?? la persoane disp?rute.
{4838}{4872}Au o list? kilo
Subtitles for Turk Flu
keywords: house, on, turk, street, the, greek, subtitle,
original filename: 21521-House On Turk Street The ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:31,287 --> 00:02:31,639
Ã0 G00D DEED
2
00:02:31,687 --> 00:02:34,042
Ãæáê, åõôõ÷þò óå âñÃêá!
3
00:02:38,647 --> 00:02:40,717
à ÃüÃé, ôï Ãóêáóå ðÃëé!
4
00:02:44,687 --> 00:02:46,757
EÃÃáé ìüÃï äåêáðÃÃôå.
5
00:02:48,407 --> 00:02:52,002
Ãþò Ãìðëåîå ì'áõôüÃ
ôïà áëÃôç;
6
00:02:52,087 --> 00:02:54,476
-Ãïà îÃñåéò;
-Ãïà ãÃþñéóá.
7
00:02:54,727 --> 00:02:57,764
Ãïà ëÃÃÃ¥ Ãéð.
ÃðïõäáÃï üÃïìá!
8
00:02:58,607 --> 00:03:02,805
-EÃóáé áóôõÃïìéêüò, Ãæá
Subtitles for Turk Flu
keywords: 3:1, to, yuma, 1957, cd, turkish, tr, 3, turk,
original filename: 3:10 to Yuma - 1957 - 1CD - Turkish - tr - 4446064a466c6f6552f1afc587ae3de5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:03:05,560 --> 00:03:10,873
Sizi uyarayim. Bay Butterfield'im.
Bu benim hattim ve yolcularim.
1
00:03:11,120 --> 00:03:14,430
Onlara zarar verirseniz
iki elim yakaniza yapi<i>s</i>ir.
2
00:03:14,680 --> 00:03:16,636
Kimseye zarar vermeyecegiz.
3
00:03:16,880 --> 00:03:20,190
Tek istedigimiz <i>s</i>u
mu<i>s</i>ambanin altindakiler.
4
00:03:28,640 --> 00:03:32,394
Sigirlarimiz bayirin oetesinde
galiba. Duyabiliyorum.
5
00:03:43,280 --> 00:03:45,396
Buraya nasil gelmi<i>s</i>ler?
6
00:03:45,600 --> 00:03:47,830
Haydi baba. Yakalayalim.
7
00:03:48,080 --> 00:03:50,992
Once toz duman coeksuen evlat.
8
00:03:58,320 --> 00:03:59,389
Ben.
9
00:0
Subtitles for Turk Flu
keywords: house, on, turk, street, the, 2002, 3, 9, 7, fps, no, good, deed,
original filename: 23307-House_on_Turk_Street,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3866}{3917}- Amy, ce s-a intamplat?|- Am nevoie de ajutorul tau.
{3932}{3989}E Connie,|a fugit din nou.
{4081}{4112}Are doar 15 ani.
{4172}{4253}Cum de il place fata mea pe|acest nemernic?
{4265}{4287}Il cunosti?
{4292}{4353}Da, l-am intalnit odata.|Il cheama Zip.
{4375}{4408}Misto nume, nu-i asa?
{4433}{4463}Jack, tu esti politist.
{4468}{4533}Furturi auto.|Tu cauti persoane disparute.
{4556}{4596}Stii unde sta?
{4617}{4731}Parca pe undeva pe Trump Street,|sau Trout Street sau...
{4737}{4806}- Turk? Turk Street?|- Da, Turk Street. Turk Street.
{4808}{4836}Spune la persoane disparute.
{4838}{4873}Au o lista destul de mare.
{4875}{4956}Pana sa ajunga la ea,|o sa aiba varsta la
Subtitles for Turk Flu
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, ned, dvd,
original filename: The.House.on.Turk.Street.2002.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,640 --> 00:02:34,074
Jack, gelukkig ben je thuis.
2
00:02:35,960 --> 00:02:38,428
Wat is er, Amy?
- Ik heb je hulp nodig.
3
00:02:38,640 --> 00:02:40,870
Connie is weer weggelopen.
4
00:02:44,600 --> 00:02:46,158
Ze is nog maar 15 jaar.
5
00:02:48,280 --> 00:02:51,590
Hoe kan m'n dochter
voor zo'n eikel vallen?
6
00:02:51,800 --> 00:02:54,268
Ken je hem?
- Ik heb 'm een keer gezien.
7
00:02:54,480 --> 00:02:57,392
Hij heet Zip.
Een geweldige naam, h??
8
00:02:58,720 --> 00:03:01,109
Jij bent agent.
- Autodiefstallen.
9
00:03:01,320 --> 00:03:05,029
Dit is voor Vermis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,440 --> 00:02:32,874
Jack, gelukkig ben je thuis.
2
00:02:34,759 --> 00:02:37,227
Wat is er, Amy?
- Ik heb je hulp nodig.
3
00:02:37,439 --> 00:02:39,669
Connie is weer weggelopen.
4
00:02:43,398 --> 00:02:44,956
Ze is nog maar 15 jaar.
5
00:02:47,078 --> 00:02:50,387
Hoe kan m'n dochter
voor zo'n eikel vallen?
6
00:02:50,597 --> 00:02:53,065
Ken je hem?
- Ik heb 'm ??n keer gezien.
7
00:02:53,277 --> 00:02:56,188
Hij heet Zip.
Een geweldige naam, h??
8
00:02:57,516 --> 00:02:59,905
Jij bent agent.
- Autodiefstallen.
9
00:03:00,116 --> 00:03:03,824
Dit is voor Vermis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,640 --> 00:02:34,074
Jack, gelukkig ben je thuis.
2
00:02:35,960 --> 00:02:38,428
Wat is er, Amy?
- Ik heb je hulp nodig.
3
00:02:38,640 --> 00:02:40,870
Connie is weer weggelopen.
4
00:02:44,600 --> 00:02:46,158
Ze is nog maar 15 jaar.
5
00:02:48,280 --> 00:02:51,590
Hoe kan m'n dochter
voor zo'n eikel vallen?
6
00:02:51,800 --> 00:02:54,268
Ken je hem?
- Ik heb 'm een keer gezien.
7
00:02:54,480 --> 00:02:57,392
Hij heet Zip.
Een geweldige naam, hé?
8
00:02:58,720 --> 00:03:01,109
Jij bent agent.
- Autodiefstallen.
9
00:03:01,320 --> 00:03:05,029
Dit is voor Vermi
Subtitles for Turk Flu
keywords: flu, bird, horror, 2008, tv, 2, 3, 9, 7, fps, birds, intimid,
original filename: 55629-Flu_Bird_Horror_(2008)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,031 --> 00:01:10,031
Traducerea ?i adaptarea:
DonReid
2
00:01:44,032 --> 00:01:47,195
Spun doar c? trebuie s?
ne ?ntoarcem cu ceva.
3
00:01:47,268 --> 00:01:48,792
?tiu,
?tiu.
4
00:01:48,870 --> 00:01:52,567
Dar am venit ?n excursia asta
s? scap de so?ia aia t?mpit?.
5
00:01:52,640 --> 00:01:55,700
Nu s?-mi bat capul prin p?duri.
6
00:01:55,777 --> 00:01:58,007
Trebuie numai s?
prindem un cerb.
7
00:01:58,079 --> 00:02:00,843
Nu ar trebui s? fie prea greu.
8
00:02:00,915 --> 00:02:03,941
Ar fi trebuit s?-i
zic c? merg la pescuit.
9
00:02:04,018 --> 00:02:06,452
Ca data trecut?.
10
00:02:51,132 --> 00:02:53,123
Auzi asta?
11
Subtitles for Turk Flu
keywords: fatal, contact, bird, flu, in, america, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, int, 1, ace,
original filename: Fatal Contact Bird Flu in America (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,576 --> 00:01:21,377
<i>This is your final boarding call</i>
<i>for flight number 732 to Hong Kong.</i>
2
00:01:21,648 --> 00:01:22,842
Excuse me.
3
00:01:22,916 --> 00:01:25,680
<i>All passengers must proceed</i>
<i>to Gate 31A at this time.</i>
4
00:01:25,752 --> 00:01:26,912
Wait!
5
00:01:27,887 --> 00:01:29,684
Sorry, sorry, sorry.
6
00:01:30,490 --> 00:01:32,082
Cutting it close, sir.
7
00:01:34,594 --> 00:01:36,061
Have a good flight.
8
00:02:58,378 --> 00:03:00,539
We made our expectations very clear.
9
00:03:01,247 --> 00:03:02,578
We thought you'd be happy.
Subtitles for Turk Flu
keywords: misery, 1990, dermaster, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, turk, 1,
original filename: Misery (1990) - DERMASTER - 29.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip