Search Movie Subtitles results for turetskii gambit by relevance:
- Turetskii Gambit - Est - 25fps - 2005.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
Tuld!
2
00:03:21,200 --> 00:03:25,600
Jookseme! - Jäta. me ei jõua.
Teeme asja ainult hullemaks.
3
00:05:10,800 --> 00:05:13,200
Mine koju, mida sa.
4
00:05:28,000 --> 00:05:31,400
Au Allahile, Omar Efendi,
tere tulemast Vedini.
5
00:05:31,600 --> 00:05:34,600
Teil on mansetil veri,
ega te haavatud pole?
6
00:05:34,800 --> 00:05:38,000
Tuli tappa vene sõjavang.
Ta nägi mu nägu
7
00:05:38,000 --> 00:05:41,600
Liiga suured on panused, et riskida.
8
00:05:44,000 --> 00:05:47,600
Hävitage viivitamatult ülesvõte.
- Ãrge muretsege, kohe sa
- Turetskii Gambit 2005 CD1.sub
- Turetskii Gambit 2005 CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1315}{1340}Tuld!
{5030}{5140}Jookseme! - J?ta. Me ei j?ua.| Teeme asja ainult hullemaks.
{7770}{7830}Mine koju! Mida sa haugud.
{8200}{8285}Au Allahile, Omar Efendi, | tere tulemast Vedini.
{8290}{8365}Teil on mansetil veri, | ega te haavatud pole?
{8370}{8450}Tuli tappa vene s?javang. | Ta n?gi mu n?gu
{8450}{8540}Liiga suured on panused, et riskida.
{8600}{8690}H?vitage viivitamatult ?lesv?te. | - ?rge muretsege, kohe saab tehtud.
{8700}{8800}Fotoplaat minu kabinetti! | H?vitan ta isiklikult.
{8801}{8940}Palun majja, Omar Efendi. | K?ik on valmis, nagu soovisite.
{9250}{9345}E2 - E4.| - Kas te j?lle ei heida pilku lauale?
{9346}{9410}
- Turetski Gambit 2005 CD1.srt
- Turetski Gambit 2005 CD2.srt
- Turetski Gambit 2005 CD3.srt
3 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,720 --> 00:00:17,520
Ega te ei ehmunud?
- Mitte v?hematki.
2
00:00:25,120 --> 00:00:29,720
Oh. preili, ?nnelik m?te
mulle visiit teha.
3
00:00:29,760 --> 00:00:33,320
Kuid mida on asja kaunil naisel
meeste jagelemistesse?
4
00:00:33,360 --> 00:00:36,320
Te ei kujuta ette, kulla Ismail-Bei,
5
00:00:36,360 --> 00:00:38,320
kui igav on Vene laagris.
6
00:00:38,720 --> 00:00:40,920
Luban endal seda mitte uskuda.
7
00:00:41,520 --> 00:00:45,720
Ah jaa, kuidas seal mu
lemmikkohvikul, "Prakop" l?heb?
8
00:00:45,760 --> 00:00:48,320
On ikka veel alles?
- Mis taga siis ikka juhtuk
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
Tuld!
2
00:03:21,200 --> 00:03:25,600
Jookseme! - J?ta. me ei j?ua.
Teeme asja ainult hullemaks.
3
00:05:10,800 --> 00:05:13,200
Mine koju, mida sa.
4
00:05:28,000 --> 00:05:31,400
Au Allahile, Omar Efendi,
tere tulemast Vedini.
5
00:05:31,600 --> 00:05:34,600
Teil on mansetil veri,
ega te haavatud pole?
6
00:05:34,800 --> 00:05:38,000
Tuli tappa vene s?javang.
Ta n?gi mu n?gu
7
00:05:38,000 --> 00:05:41,600
Liiga suured on panused, et riskida.
8
00:05:44,000 --> 00:05:47,600
H?vitage viivitamatult ?lesv?te.
- ?rge muretsege, kohe saab tehtud
- Turetski Gambit CD1.sub
- Turetski Gambit CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1315}{1340}Tuld!
{5030}{5140}Jookseme! - J?ta. me ei j?ua.| Teeme asja ainult hullemaks.
{7770}{7830}Mine koju, mida sa.
{8200}{8285}Au Allahile, Omar Efendi, | tere tulemast Vedini.
{8290}{8365}Teil on mansetil veri, | ega te haavatud pole?
{8370}{8450}Tuli tappa vene s?javang. | Ta n?gi mu n?gu
{8450}{8540}Liiga suured on panused, et riskida.
{8600}{8690}H?vitage viivitamatult ?lesv?te. | - ?rge muretsege, kohe saab tehtud.
{8700}{8800}Fotoplaat minu kabinetti! | H?vitan ta isiklikult.
{8801}{8940}Palun majja, Omar Efendi. | K?ik on valmis, nagu soovisite.
{9250}{9345}E2... | - Kas te j?lle ei heida pilku lauale?
{9346}{9410}E7 | - C2
- Turetski Gambit - CD1 - Est - 25fps - 2005 - (733.687.808).sub
- Turetski Gambit - CD2 - Est - 25fps - 2005 - (734.728.192).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{135}Ema! Laske mind alla, | mul on hirm!
{140}{195}Pidage vastu, Varvara Andrejevna.
{250}{320}Mu jumal. | Erast Petrovitš.
{325}{385}Ãrge vaadake mind.
{386}{428}Palun teid, ärge vaadake.
{775}{815}Vaat siin on 2 patareid.
{860}{940}Siin on lõpetamata reduut, idapoolses küljes.
{955}{1055}Vaat nende kahe künka vahel | pole üldse mitte midagi.
{1056}{1105}Pikk kitsas kuru
{1175}{1250}viib otse linna juurde. | Otse äärelinnani.
{1265}{1325}See on ju lihtsalt Plevna linna võti.
{1360}{1530}Kuid peamine, peamine on|täielik salastatus.
{1580}{1680}Nõuan viivitamatult teie | ja Suvorova autasustamist.
{1710}{1760}Parem vabast
- Turetskii_gambit_CZ_2005_1.srt
- Turetskii_gambit_CZ_2005_2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,899 --> 00:00:14,378
- Petru?ko! Plnou parou vp?ed!
2
00:00:19,852 --> 00:00:21,782
- Panebo?e, kam to jede?
3
00:00:25,526 --> 00:00:29,359
Nevl??ejte se mnou
tak bezohledn?!
4
00:00:33,923 --> 00:00:38,390
- Dr?te se pevn?ji...
5
00:00:50,401 --> 00:00:55,357
- Petru?ko! Plnou parou vzad!
6
00:01:04,502 --> 00:01:10,716
- Mami! Panebo?e, m? je zle!
- Dr?te se!
7
00:01:10,717 --> 00:01:20,339
-Eraste Petrovi?i! Nekoukejte
na m?! Pros?m v?s, nekoukejte!
8
00:01:33,870 --> 00:01:40,533
- ... tady jsou dv? baterie. Tady -hradba,
neukon?en? na v?chod?...
9
00:01:40,534 --
- Turetskii gambit (2005).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4307}{4440}-Kaçmalýyýz!|-Durumumuzu daha kötüleþtireceksin!
{7170}{7237}Evine dön.|Burada ne iþin var?
{7615}{7707}Allaha þükür, Enver Efendi.|Vidin'e hoþgeldiniz.
{7715}{7792}Kollarýnýzda kan var.|Yaralandýnýz mý?
{7842}{7910}Bir Rus mahkumu öldürmek zorunda kaldým.|Yüzümü gördü.
{7910}{7997}Kendimi riske atamazdým.|Aksi çok tehlikeli olurdu.
{8055}{8110}-Kaldýrýn þu fotoðrafý makinasýný!|-Merak etmeyin siz.
{8110}{8167}Hemen hallederiz.
{8170}{8297}Fotoðraf plakasýný bana getirecekler,|bizzat ben imha edeceðim.
{8305}{8430}Lütfen girin, Enver Efendi.|Herþey istediðiniz gibi hazýrlandý.
{8735}{87
- Turetskii Gambit 2005 DVDRiP XviD Rus CD1-TWK_PT.srt
- Turetskii Gambit 2005 DVDRiP XviD Rus CD2-TWK_PT.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,376 --> 00:00:05,376
1° CANAL (ORT - RÃSSIA)
2
00:00:07,177 --> 00:00:10,077
ESTÃDIO "III T" DO
NIKITA MIKHALKOV
3
00:00:11,378 --> 00:00:14,578
APRESENTAM
4
00:00:15,779 --> 00:00:19,379
Um filme de
JANIK FAYZIEV
5
00:03:21,777 --> 00:03:26,817
- Vamos fugir!
- Lestvitsky, só vai piorar as coisas!
6
00:05:11,536 --> 00:05:14,135
Vai para casa.
O que é que tu queres?
7
00:05:28,576 --> 00:05:32,175
Graças a Deus, Anvar-efendi.
Bem-vindo a Vidin.
8
00:05:32,495 --> 00:05:35,455
O senhor tem sangue na manga.
Está ferido?
9
00:05:37,335 --> 00:05:39,935
Tive que
- Turetskii Gambit_2.srt
- Turetskii Gambit_1.srt
2 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,062 --> 00:00:07,262
Mamice! Bože, koliko se plašim.
- Držite se, Varvara Andrejevna!
2
00:00:09,702 --> 00:00:13,282
O, Bože! Eraste Petrovièu! Oh! Ne
3
00:00:13,283 --> 00:00:16,862
gledajte me! Molim
vas, ne gledajte gore!
4
00:00:30,422 --> 00:00:33,742
... tu su dve baterije. Nedovršena
5
00:00:33,743 --> 00:00:37,062
tvrðava je tamo, na istoènom boku...
6
00:00:37,097 --> 00:00:41,827
A ovde, izmeðu ovih brda, nema nièega.
7
00:00:41,862 --> 00:00:49,302
Dugaèka u uska klisura vodi
pravo do grada. Sve do predgraða.
8
00:00:50,502 --> 00:01:01,542
To je klj
- Turetskii Gambit.2005.RUS.HI.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,158 --> 00:00:12,258
[ ñòðåêîòà Ãèå êóçÃå÷èêîâ ]
2
00:00:23,019 --> 00:00:27,019
[ çâóêè âûñòðåëîâ ]
3
00:00:27,020 --> 00:00:31,820
[ Ãà ðîäÃà ÿ ìóçûêà ]
4
00:00:53,110 --> 00:00:56,310
[ êðèêè Ãà òóðåöêîì, âûñòðåëû ]
5
00:01:01,492 --> 00:01:04,992
[ ìóçûêà ïðîäîëæà åòñÿ ]
6
00:01:04,993 --> 00:01:08,593
[ êîìà Ãäû Ãà òóðåöêîì ]
7
00:01:08,594 --> 00:01:12,194
[ ìóçûêà ïðîäîëæà åòñÿ ]
8
00:01:33,941 --> 00:01:43,989
[ êðè÷èò ]
9
00:01:53,746 --> 00
- Turetskii.Gambit.2005.DVDRiP.XviD .Rus.CD1-TWK_moviesubtitles.net.srt
- Turetskii.Gambit.2005.DVDRiP.XviD .Rus.CD2-TWK_moviesubtitles.net.srt
2 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:21,700 --> 00:03:26,800
-Kaçmalýyýz!
-Durumumuzu daha kötüleþtireceksin!
2
00:05:11,500 --> 00:05:14,100
Evine dön.
Burada ne iþin var?
3
00:05:28,500 --> 00:05:32,100
Allaha þükür, Enver Efendi.
Vidin'e hoþgeldiniz.
4
00:05:32,400 --> 00:05:35,400
Kollarýnýzda kan var.
Yaralandýnýz mý?
5
00:05:37,300 --> 00:05:39,900
Bir Rus mahkumu öldürmek zorunda kaldým.
Yüzümü gördü.
6
00:05:39,900 --> 00:05:43,300
Kendimi riske atamazdým.
Aksi çok tehlikeli olurdu.
7
00:05:45,400 --> 00:05:47,500
-Kaldýrýn þu fotoðrafý makinasýný!
-Merak etmeyin siz.
8
00:05:47,600 --> 00:05:49,800
Hemen hallederiz.
9
00:05:49,900
- Turetskii Gambit - Est - 25fps - 2005 anysubs.com.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
Tuld!
2
00:03:21,200 --> 00:03:25,600
Jookseme! - Jäta. me ei jõua.
Teeme asja ainult hullemaks.
3
00:05:10,800 --> 00:05:13,200
Mine koju, mida sa.
4
00:05:28,000 --> 00:05:31,400
Au Allahile, Omar Efendi,
tere tulemast Vedini.
5
00:05:31,600 --> 00:05:34,600
Teil on mansetil veri,
ega te haavatud pole?
6
00:05:34,800 --> 00:05:38,000
Tuli tappa vene sõjavang.
Ta nägi mu nägu
7
00:05:38,000 --> 00:05:41,600
Liiga suured on panused, et riskida.
8
00:05:44,000 --> 00:05:47,600
Hävitage viivitamatult ülesvõte.
- Ãrge muretsege, kohe sa
- Turetskii Gambit - Est - 25fps - 2005.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
Tuld!
2
00:03:21,200 --> 00:03:25,600
Jookseme! - Jäta. me ei jõua.
Teeme asja ainult hullemaks.
3
00:05:10,800 --> 00:05:13,200
Mine koju, mida sa.
4
00:05:28,000 --> 00:05:31,400
Au Allahile, Omar Efendi,
tere tulemast Vedini.
5
00:05:31,600 --> 00:05:34,600
Teil on mansetil veri,
ega te haavatud pole?
6
00:05:34,800 --> 00:05:38,000
Tuli tappa vene sõjavang.
Ta nägi mu nägu
7
00:05:38,000 --> 00:05:41,600
Liiga suured on panused, et riskida.
8
00:05:44,000 --> 00:05:47,600
Hävitage viivitamatult ülesvõte.
- Ãrge muretsege, kohe sa