Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Tueur by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,540 --> 00:01:58,452
- J'ai besoin de fric.
- Oui, belle matinée.
2
00:01:58,580 --> 00:02:01,048
Le soleil brille,
les oiseaux chantent.
3
00:02:01,700 --> 00:02:04,419
Le seul dentiste fauché sur terre.
4
00:02:04,540 --> 00:02:06,656
Oh, vraiment?
Et son père?
5
00:02:07,100 --> 00:02:10,092
Comme dentiste,
mon mari réussissait très bien.
6
00:02:10,220 --> 00:02:13,257
- Il a juste eu un pépin.
- Oui, ça a un nom.
7
00:02:13,380 --> 00:02:15,336
Ca s'appelle un détournement.
8
00:02:16,340 --> 00:02:19,298
A propos,
combien te faut-il, chérie?
9
00:02:19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,187 --> 00:00:51,136
Anvers, 1995
2
00:01:17,827 --> 00:01:20,899
Crois-moi, elle est très mignonne.
3
00:01:21,067 --> 00:01:23,627
Tu vas être content, je le sens.
4
00:01:24,747 --> 00:01:28,057
Je sens les gens, moi.
5
00:01:30,307 --> 00:01:33,140
Par exemple,
je vois que tu es nerveux.
6
00:01:34,187 --> 00:01:37,065
La première fois, au café,
tu l'étais aussi.
7
00:01:37,347 --> 00:01:39,338
"Aïe," je m'suis dit.
8
00:01:39,947 --> 00:01:41,539
"Un discret...
9
00:01:42,947 --> 00:01:44,300
un introverti."
10
00:01:44,467 --> 00:01:45,456
J'ai raison..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,540 --> 00:01:58,452
- J'ai besoin de fric.
- Oui, belle matinée.
2
00:01:58,580 --> 00:02:01,048
Le soleil brille,
les oiseaux chantent.
3
00:02:01,700 --> 00:02:04,419
Le seul dentiste fauché sur terre.
4
00:02:04,540 --> 00:02:06,656
Oh, vraiment?
Et son père?
5
00:02:07,100 --> 00:02:10,092
Comme dentiste,
mon mari réussissait très bien.
6
00:02:10,220 --> 00:02:13,257
- Il a juste eu un pépin.
- Oui, ça a un nom.
7
00:02:13,380 --> 00:02:15,336
Ca s'appelle un détournement.
8
00:02:16,340 --> 00:02:19,298
A propos,
combien te faut-il, chérie?
9
00:02:19
Subtitles for Tueur
keywords: tueur, a, gages, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Tueur a gages - 1998 - 1CD - Czech - cz - 886693c2d6e9f862f0125b60299c05f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,401 --> 00:01:51,153
V???? v Boha ?
2
00:01:54,323 --> 00:01:57,868
Ne, ale m?m r?d ten klid tady.
3
00:02:20,766 --> 00:02:22,726
Chce? si zkontrolovat zbra? ?
4
00:02:25,604 --> 00:02:27,272
V???m ti.
5
00:02:40,619 --> 00:02:47,292
Dal?? tich? slza
6
00:02:47,334 --> 00:02:51,922
mi st?k? po tv??i.
7
00:02:52,005 --> 00:03:00,556
Dal?? noc v opu?t?n?
8
00:03:04,643 --> 00:03:08,730
a samot?.
9
00:03:08,814 --> 00:03:11,149
Ber m?
10
00:03:11,191 --> 00:03:16,655
jakou jsem.
11
00:03:16,738 --> 00:03:20,242
Ned?vej sliby,
12
00:03:20,325 --> 00:03:25,956