Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: tudors, the, 2007, season, 1, remax, english, djj, home, sapo, pt, s01e01, real, proper, s01e04, s01e07, s01e06, s01e09, s01e10, s01e03, s01e08, s01e05, s01e02,
original filename: Tudors, The (2007) - Season 1 - DVDRip - REMAX (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:51,039 --> 00:00:52,108
Senor Ambassador.
2
00:00:52,319 --> 00:00:55,629
This is really most humiliating,
Signore Bedoli.
3
00:00:56,199 --> 00:00:57,518
What could be so important...
4
00:00:57,719 --> 00:01:00,631
...that you drag me from my bed
before 7:00 in the morning?
5
00:01:00,839 --> 00:01:03,831
The duke has called an early meeting.
He wanted you to attend.
6
00:01:06,279 --> 00:01:08,031
Monsieur.
7
00:01:09,079 --> 00:01:10,228
Why are the French here?
8
00:01:10,439 --> 00:01:13,192
That is
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: tudors, the, 2007, season, 1, remax, english, djj, home, sapo, pt, s01e01, real, proper, s01e04, s01e07, s01e06, s01e09, s01e10, s01e03, s01e08, s01e05, s01e02,
original filename: Tudors, The (2007) - Season 1 - DVDRip - REMAX (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:51,039 --> 00:00:52,108
Senor Ambassador.
2
00:00:52,319 --> 00:00:55,629
This is really most humiliating,
Signore Bedoli.
3
00:00:56,199 --> 00:00:57,518
What could be so important...
4
00:00:57,719 --> 00:01:00,631
...that you drag me from my bed
before 7:00 in the morning?
5
00:01:00,839 --> 00:01:03,831
The duke has called an early meeting.
He wanted you to attend.
6
00:01:06,279 --> 00:01:08,031
Monsieur.
7
00:01:09,079 --> 00:01:10,228
Why are the French here?
8
00:01:10,439 --> 00:01:13,192
That is
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: tudors, the, season, 1, remax, s01e09, s01e03, real, proper, s01e08, s01e05, s01e06, s01e10, s01e02, s01e07, s01e01, s01e04,
original filename: Tudors.The.Season.1.DVDRip.XviD-REMAX.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,385 --> 00:01:28,584
Heren.
2
00:01:30,384 --> 00:01:32,984
In afwezigheid van de koningin,
3
00:01:33,184 --> 00:01:35,830
die door het tribunaal als
weerspannig werd verklaard
4
00:01:35,863 --> 00:01:38,263
omdat ze niet wil verschijnen
na meermaals opgeroepen te zijn,
5
00:01:38,982 --> 00:01:40,389
trachten we vast te stellen...
6
00:01:40,423 --> 00:01:44,121
of haar eerste huwelijk
met prins Arthur,
7
00:01:44,154 --> 00:01:47,821
geconsumeerd werd
"in carnal copula".
8
00:01:48,581 --> 00:01:49,901
We roepen een getuige op,
9
00:01:49,981 --> 00:01:52,339
Sir
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: the, tudors, 10, 3, 2007, s01e0, real, proper, remax, s01e03,
original filename: The.Tudors(103-DVDRip)(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,103 --> 00:00:05,143
<i>Crees conocer una historia.</i>
2
00:00:05,183 --> 00:00:07,348
<i>Pero sólo sabes cómo termina.</i>
3
00:00:07,383 --> 00:00:09,828
<i>Para llegar al fondo de la historia...</i>
4
00:00:09,863 --> 00:00:12,463
<i>...tienes que empezar
desde el principio.</i>
5
00:01:25,983 --> 00:01:28,543
¡Ensayemos de nuevo!
6
00:01:28,583 --> 00:01:29,983
Cierren la puerta.
7
00:01:30,023 --> 00:01:32,143
¡Concéntrense, por favor!
8
00:01:34,223 --> 00:01:36,463
¿Todos, listos?
9
00:01:37,303 --> 00:01:39,823
¡Al ataque!
10
00:01:39,863 --> 00:01:43
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: army, wives, season, 1, en, s01e06, ws, dsr, crimson, s01e11, sys, s01e08, s01e01, fqm, vo, s01e04, s01e13, s01e02, s01e10, s01e07, s01e03, real, s01e09, s01e12, iht,
original filename: Army_Wives_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,604
<i>Previously on "Army Wives"</i>
2
00:00:02,039 --> 00:00:04,418
Now I am allucinating.
3
00:00:04,569 --> 00:00:05,506
You work here?
4
00:00:05,507 --> 00:00:06,807
She was with a man.
5
00:00:06,919 --> 00:00:08,703
Kind of man who wasn't her husband.
6
00:00:08,826 --> 00:00:10,752
- I am not goin to West Point.
- I thought that was what you wanted.
7
00:00:10,766 --> 00:00:11,615
It's what dad wanted.
8
00:00:12,078 --> 00:00:13,031
I can talk to your father.
9
00:00:13,081 --> 00:00:14,807
I spoke to the boy about West Point.
10
00:00:14,8
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: tudors, the, season, 1, s01e01, hr, sitv, s01e08, 72, p, x26, 4, s01e06, s01e07, s01e10, bamhd, s01e02, s01e09, proper, aaf, s01e04, s01e05, s01e03,
original filename: Tudors.The.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,756 --> 00:00:17,732
The Tudors - Season 1 Episode 1
2
00:00:40,745 --> 00:00:42,786
Het is erg vernederend, Signore Bedoli.
3
00:00:42,787 --> 00:00:45,161
Mijn Heer, asjeblieft.
Excellentie, asjeblieft.
4
00:00:45,164 --> 00:00:47,165
Wat kan in godsnaam zo belangrijk
zijn dat je me uit bed sleept...
5
00:00:47,166 --> 00:00:49,185
zo vroeg in de ochtend?
6
00:00:49,186 --> 00:00:53,071
De hertog wilde een Raadbijeenkomst
en hij wilde dat je aanwezig was.
7
00:00:54,798 --> 00:00:56,710
Mijnheer.
8
00:00:58,700 --> 00:00:59,714
Waarom zijn de Fransen hier?
9
00:00:59,
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: criminal, minds, 2005, season, 1, topaz, fov, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 6, s01e06, 1x2, charm, and, s01e05, 1x1, 7, a, real, rain, 4, riding, the, lightning, 8, somebodys, watching, tribe, s01e1, s01e12, secrets, lies, s01e07, s01e10, unfinished, business, s01e11, s01e02, fisher, king, part, one, s01e01, 9, machismo, 3, s01e03, poison, s01e04, s01e09, s01e08,
original filename: Criminal Minds (2005) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ_FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:17,160 --> 00:00:18,540
Now pull it in,run it back. Let's go.
2
00:00:18,580 --> 00:00:19,480
Come on.
3
00:00:19,520 --> 00:00:20,780
I gotcha.
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,060
On swat,we broke shots
down into 3 steps.
5
00:00:28,080 --> 00:00:29,050
One-front
sight.
6
00:00:29,080 --> 00:00:31,150
Focus on the front
sight,not on the target.
7
00:00:31,170 --> 00:00:32,700
2- controlled
trigger press.
8
00:00:32,730 --> 00:00:33,640
3- follow
through.
9
00:00:33,670 --> 00:00:35,570
After the shot,y
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: criminal, minds, 2005, season, 1, topaz, fov, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 6, s01e06, 1x2, charm, and, s01e05, 1x1, 7, a, real, rain, 4, riding, the, lightning, 8, somebodys, watching, tribe, s01e1, s01e12, secrets, lies, s01e07, s01e10, unfinished, business, s01e11, s01e02, fisher, king, part, one, s01e01, 9, machismo, 3, s01e03, poison, s01e04, s01e09, s01e08,
original filename: Criminal Minds (2005) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ_FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:17,160 --> 00:00:18,540
Now pull it in,run it back. Let's go.
2
00:00:18,580 --> 00:00:19,480
Come on.
3
00:00:19,520 --> 00:00:20,780
I gotcha.
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,060
On swat,we broke shots
down into 3 steps.
5
00:00:28,080 --> 00:00:29,050
One-front
sight.
6
00:00:29,080 --> 00:00:31,150
Focus on the front
sight,not on the target.
7
00:00:31,170 --> 00:00:32,700
2- controlled
trigger press.
8
00:00:32,730 --> 00:00:33,640
3- follow
through.
9
00:00:33,670 --> 00:00:35,570
After the shot,y
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: alien, nation, 1989, season, 1, saints, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 8, night, of, the, screams, internal, s01e08, 5, fifteen, with, wanda, s01e05, s01e2, 3, green, eyes, s01e23, s01e1, chains, love, s01e12, game, s01e11, generation, to, s01e15, 7, partners, s01e17, tv, movie, s01e01, crossing, line, s01e19, real, men, s01e18, 6, takeover, s01e06, first, cigar, s01e07, rebirth, s01e20, red, room, s01e13, 4, spirit, s01e14, little, lost, lamb, s01e04, fountain, youth, s01e03, touch, s01e22, gimme, s01e21, three, tango, s01e10, eyewitness, news, s01e16, contact, s01e09,
original filename: Alien Nation (1989) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:10,710 --> 00:00:14,237
<i>NARRATOR: That was the scene in
California 's Mojave Desert, five years ago.</i>
2
00:00:14,748 --> 00:00:17,979
<i>Our historic first view
of the Newcomers' ship.</i>
3
00:00:18,084 --> 00:00:21,019
<i>Theirs was a slave ship
carrying a quarter-million beings...</i>
4
00:00:21,121 --> 00:00:23,715
<i>bred to adapt and labor
in any environment.</i>
5
00:00:23,857 --> 00:00:25,586
<i>But they've washed ashore on Earth...</i>
6
00:00:25,692 --> 00:00:28,160
<i>with no way to
get back to wh
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: criminal, minds, 2005, season, 1, topaz, fov, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 6, s01e06, 1x2, charm, and, s01e05, 1x1, 7, a, real, rain, 4, riding, the, lightning, 8, somebodys, watching, tribe, s01e1, s01e12, secrets, lies, s01e07, s01e10, unfinished, business, s01e11, s01e02, fisher, king, part, one, s01e01, 9, machismo, 3, s01e03, poison, s01e04, s01e09, s01e08,
original filename: Criminal Minds (2005) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ_FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:17,160 --> 00:00:18,540
Now pull it in,run it back. Let's go.
2
00:00:18,580 --> 00:00:19,480
Come on.
3
00:00:19,520 --> 00:00:20,780
I gotcha.
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,060
On swat,we broke shots
down into 3 steps.
5
00:00:28,080 --> 00:00:29,050
One-front
sight.
6
00:00:29,080 --> 00:00:31,150
Focus on the front
sight,not on the target.
7
00:00:31,170 --> 00:00:32,700
2- controlled
trigger press.
8
00:00:32,730 --> 00:00:33,640
3- follow
through.
9
00:00:33,670 --> 00:00:35,570
After the shot,y
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: prison, break, 2005, season, 1, lol, tv, ink, xor, pt, djj, home, sapo, s01e0, 3, cell, s01e03, s01e1, 7, cat, s01e17, 8, bluff, s01e18, 4, cute, poison, s01e04, by, the, skin, and, teeth, s01e15, pilot, s01e01, s01e2, go, s01e21, flight, s01e22, part, real, proper, s01e07, odd, man, out, s01e12, tonight, s01e20, 6, riots, drills, devil, s01e06, english, fitz, percyh, s01e05, rat, s01e14, 9, tweener, s01e09, key, s01e19, brothers, keeper, s01e16, allen, s01e02, end, of, tunnel, s01e13, sleight, hand, s01e10, old, head, s01e08, then, there, were, s01e11,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - HDTV - LOL_TV_INK_XOR (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,237 --> 00:00:16,285
Meu Deus.
Williamson, chega aqui.
2
00:00:18,533 --> 00:00:19,577
Que raios aconteceu aqui?
3
00:00:19,623 --> 00:00:20,904
Um acidente.
4
00:00:22,263 --> 00:00:24,356
Aqui, precisamos lev?-lo
para a enfermaria. Vamos.
5
00:00:31,574 --> 00:00:32,282
Fora.
6
00:00:35,701 --> 00:00:37,940
Pensei que tinhas dito que ias
ter uma conversa com ele.
7
00:00:38,454 --> 00:00:39,928
Sim, e tive.
8
00:00:41,613 --> 00:00:44,523
As coisas, descontrolaram-se.
9
00:00:50,097 --> 00:00:53,659
Levem-no para a sala 3. Cathy, vou
precisar de 10 cc de xiloca?na.
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: prison, break, 2005, season, 1, lol, tv, ink, xor, pt, djj, home, sapo, s01e0, 3, cell, s01e03, s01e1, 7, cat, s01e17, 8, bluff, s01e18, 4, cute, poison, s01e04, by, the, skin, and, teeth, s01e15, pilot, s01e01, s01e2, go, s01e21, flight, s01e22, part, real, proper, s01e07, odd, man, out, s01e12, tonight, s01e20, 6, riots, drills, devil, s01e06, english, fitz, percyh, s01e05, rat, s01e14, 9, tweener, s01e09, key, s01e19, brothers, keeper, s01e16, allen, s01e02, end, of, tunnel, s01e13, sleight, hand, s01e10, old, head, s01e08, then, there, were, s01e11,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - HDTV - LOL_TV_INK_XOR (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,237 --> 00:00:16,285
Meu Deus.
Williamson, chega aqui.
2
00:00:18,533 --> 00:00:19,577
Que raios aconteceu aqui?
3
00:00:19,623 --> 00:00:20,904
Um acidente.
4
00:00:22,263 --> 00:00:24,356
Aqui, precisamos lev?-lo
para a enfermaria. Vamos.
5
00:00:31,574 --> 00:00:32,282
Fora.
6
00:00:35,701 --> 00:00:37,940
Pensei que tinhas dito que ias
ter uma conversa com ele.
7
00:00:38,454 --> 00:00:39,928
Sim, e tive.
8
00:00:41,613 --> 00:00:44,523
As coisas, descontrolaram-se.
9
00:00:50,097 --> 00:00:53,659
Levem-no para a sala 3. Cathy, vou
precisar de 10 cc de xiloca?na.
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: eureka, season, 1, eng, s01e0, 6, ws, pdtv, sfm, vo, s01e06, 10, dsr, dimension, s01e1, notv, s01e10, orenji, s01e01, 2, s01e02, 5, s01e05, 9, s01e09, 4, s01e04, s01e11, 3, remax, s01e03, 8, repack, s01e08, 7, s01e07,
original filename: Eureka - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,880 --> 00:00:10,000
This place rots.
2
00:00:10,040 --> 00:00:12,960
Stupid boring, quiet boring,
one-horse boring town.
3
00:00:13,280 --> 00:00:15,400
Why do I have to burn
my Saturday volunteering ?
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,880
You're not volunteering.
It's called community service.
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,000
And you wouldn't be doing it if
you didn't pull the fire alarm
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,120
during your I.Q. test.
7
00:00:21,160 --> 00:00:23,360
I wouldn't be doing it
if you hadn't arrested me.
8
00:00:23,400 --> 00:00:26,080
You know, sometimes it
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: eureka, season, 1, fin, s01e0, 3, ws, pdtv, remax, xvidsubs, com, s01e03, finsubs, 7, sfm, s01e07, 2, 72, p, x26, 4, hv, s01e01, 8, s01e08, s01e04, dsr, dimension, repack, notv, s01e06, 9, s01e09, s01e1, s01e11, notvsubs, 5, s01e05, topaz, s01e02, crimson, s01e12, crimsonsubs, tpz, eureka10, s01e10, orenji,
original filename: Eureka - Season 1 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{433}{503}- Pöytä vasemmalla.|- Oletko valmis?
{507}{569}Valmis.
{1090}{1156}Teidän on tultava kanssani.
{1272}{1358}Carter, mitä oikein teit?
{1404}{1468}Miksi ammuit Henryä?
{1508}{1587}En... En muista.
{1650}{1735}En muista mitään.
{1750}{1830}24 tuntia aiemmin...
{1930}{2031}- Ãlä viitsi, Carter.|- Menin tarkistamaan omia kansioitani -
{2035}{2101}ja ne ovatkin salattuja.|Nehän ovat minun tietojani!
{2105}{2190}Ei ole syytäni, että siellä on asioita,|mitä et ole oikeutettu tietämään.
{2194}{2288}Niin, en haluaisi törmätä mihinkään, jonka|vuoksi joutuisin tappamaan itseni.
{2292}{2354}Mitä seuraavak
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: invasion, season, 1, fin, s01e11, lol, xvidsubs, com, s01e0, 7, fish, story, s01e07, finsubs, 3, hr, nbs, s01e03, 4, alpha, male, fqm, s01e04, 5, s01e05, s01e1, 6, xor, s01e16, s01e10, s01e21, real, proper, tvd, 12, vo, s01e06, s01e22, 1x0, 97, fps, 8, s01e18, s01e12, s01e08, s01e17, s01e15, 9, the, also, rises, s01e19, s01e09, tcm, s01e02,
original filename: Invasion - Season 1 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{53}Aiemmin tapahtunutta:|Sisälläni mylvii myrsky, -
{57}{142}joka on voimakkaampi|kuin mikään hurrikaani.
{146}{196}Mitä todella tapahtui sinulle sinä|yönä vedessä? Tiedätkö sinä?
{200}{302}- Mariel ei ole kuin me. Hän pelkää menettävänsä|lapset. - Ja sinä pelkäät menettäväsi hänet.
{306}{367}Sinä näit ruumiin,|mutta se et ollut sinä
{373}{465}- Luotin uskollisuuteesi, Lewis.|- Mutta olen uskollinen Jumalalle, sir.
{484}{565}Lewis?|Lewis!
{607}{692}- Tiedätkö mitä sinulle tapahtui viime yönä?|- Minun käteni tuli takaisin. Se on ihme.
{696}{816}Mitä hänelle tapahtui on väärin. Ne haluavat|
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: prison, break, season, 1, v, 9, s01e0, 6, 72, int, s01e06, retail, ws, saints, s01e02, p, kos, s01e09, lol, s01e01, s01e2, hr, 5, nbs, s01e22, 7, s01e07, s01e21, s01e1, s01e10, ctu, s01e11, topaz, s01e16, s01e19, internal, s01e20, s01e12, real, proper, ink, s01e15, dimension, s01e05, 8, s01e18, xor, s01e17, 4, s01e14, 3, s01e13, bamhd, s01e03, s01e04, dd5, s01e08, tv, ind, umd,
original filename: Prison.Break.season.1.v1.9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{124}{174}Tapahtunut aiemmin:
{176}{238}- En tappanut sitä miestä, Michael.|- Todisteiden mukaan tapoit.
{240}{294}Minut lavastettiin.
{312}{343}Laskekaa aseenne!
{344}{416}Velvollisuuteni on|lähettää teidät vankilaan.
{418}{504}- Etsin kaveria nimeltä Lincoln Burrows.|- Hän tappoi varapresidentin veljen.
{506}{574}- Miksi haluat niin kovasti nähdä Burrowsin?|- Koska hän on veljeni.
{575}{629}- Hommaan sinut ulos täältä.|- Se on mahdotonta.
{631}{713}- Ei paikan suunnittelijalle.|- Olet nähnyt pohjapiirustukset.
{715}{787}Parempaa. Piirrätin ne itseeni.
{790}{857}- Eräs asianajaja nuuskii tätä juttua.|- Neit
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: nine, the, 2006, season, 1, 9, xor, lol, fqm, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, s01e06, s01e01, 5, s01e05, 4, s01e04, 8, s01e08, 3, s01e03, s01e09, 2, s01e02, 7, s01e07,
original filename: Nine, The (2006) - Season 1 (1-9) - HDTV - XOR_LOL_FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,100
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,176 --> 00:00:02,584
Era um dia comum.
2
00:00:02,822 --> 00:00:05,445
?ramos nove,
a maioria, estranhos.
3
00:00:05,790 --> 00:00:08,592
- Todos est?vamos no banco ...
- Vamos fazer isso.
4
00:00:08,781 --> 00:00:10,285
Todos por raz?es diferentes.
5
00:00:10,453 --> 00:00:11,870
- E ent?o ...
- Agora.
6
00:00:12,174 --> 00:00:14,776
Em um instante,
nossas vidas mudaram.
7
00:00:14,943 --> 00:00:16,843
Tudo estar? terminado
em cinco minutos.
8
00:00:16,869 --> 00:00:18,214
52 horas depois.
9
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: reunion, 2005, season, 1, tv, lol, xor, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 6, s01e06, s01e01, 2, s01e02, s01e05, 3, s01e03, 8, s01e08, 7, s01e07, 9, s01e09, 4, s01e04,
original filename: Reunion (2005) - Season 1 - HDTV - TV_LOL_XOR (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,213 --> 00:00:01,595
Previously on Reunion:
2
00:00:01,677 --> 00:00:03,453
I assume the gun's still where we left it,
3
00:00:03,546 --> 00:00:06,443
'cause, you're right, we need to get it somewhere safe.
4
00:00:06,626 --> 00:00:08,047
I'm starting my own Internet company.
5
00:00:08,129 --> 00:00:09,062
What the hell is that?
6
00:00:09,145 --> 00:00:11,077
You know what? Just trust me. It's the future.
7
00:00:11,167 --> 00:00:12,524
Will's shipping off to Kuwait.
8
00:00:12,591 --> 00:00:13,815
What'
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: sleeper, cell, 2005, season, 1, topaz, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 7, s01e07, 9, e1, s01e09, 6, s01e06, s01e05, 8, s01e08, 3, s01e03, 2, s01e02, s01e01, 4, s01e04,
original filename: Sleeper Cell (2005) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,211
Anteriormente em " Sleeper Cell"
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,504
Eu sou Abdullah Habib.
3
00:00:03,754 --> 00:00:05,172
Todos me chamam de Bobby.
4
00:00:05,339 --> 00:00:06,298
Um de n?s ? um traidor.
5
00:00:06,298 --> 00:00:07,299
Aah!
6
00:00:10,844 --> 00:00:11,845
Zhara...
7
00:00:11,845 --> 00:00:12,846
sou eu...
8
00:00:13,347 --> 00:00:14,348
seu marido.
9
00:00:15,224 --> 00:00:16,225
Voc? nunca pensa em mim?
10
00:00:16,683 --> 00:00:20,020
Eu estou impressionado com o que voc? est? se metendo
11
00:00:20,020 --> 00:00:23,273
Qua
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: bad, girls, 1999, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 2, s01e02, 5, s01e05, s01e01, 7, s01e07, s01e1, s01e10, 4, s01e04, s01e09, 6, s01e06, 3, s01e03, 8, s01e08,
original filename: Bad Girls (1999) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:16,000 --> 00:00:19,103
OK, girls. Out you come.
2
00:00:19,103 --> 00:00:23,096
You know which way to go.
3
00:00:38,622 --> 00:00:40,091
Come on, missis.
4
00:00:40,091 --> 00:00:44,084
- Get off me.
- Move it, then.
5
00:01:07,863 --> 00:01:11,856
All right.
6
00:01:14,036 --> 00:01:17,675
Take a seat there, my love.
7
00:01:17,675 --> 00:01:19,077
Right, what we got?
8
00:01:19,077 --> 00:01:21,346
Ah, the return of Bonnie and Clyde.
9
00:01:21,346 --> 00:01:23,848
l see they're happy.
lt's karaoke
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: justice, league, unlimited, 2001, season, moonsong, missing, ep, 2, pt, br, djj, home, sapo, s01e03, kid, stuff, s01e01, iniciation, s01e04, hawk, and, dove, s01e07, the, greatest, story, never, told, s01e09, ultimatum, s01e08, return, s01e05, this, little, piggy, s01e11, wake, dead, s01e06, fearful, symmetry, s01e13, once, future, thing, s01e02, for, man, who, has, everything,
original filename: Justice League Unlimited (2001) - Season 1 - DVDRip - Moonsong (missing ep 10,12) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:10,343 --> 00:00:13,054
Espero que valha a pena, m?e.
Eu falo s?rio!
2
00:00:13,559 --> 00:00:15,853
Se as lendas s?o verdadeiras, valer?.
3
00:00:16,519 --> 00:00:21,731
Voc? tem dito isso por... s?culos!
E nada muda!
4
00:00:21,900 --> 00:00:25,445
Tudo mudou... exceto tu, Mordred.
5
00:00:25,446 --> 00:00:28,991
E apenas porque quero que seja jovem
quando eu te entregar teu reino.
6
00:00:28,992 --> 00:00:30,660
Eu quero ser rei... AGORA!
7
00:00:33,041 --> 00:00:36,795
O que ? isso?
Outro amuleto idio
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: carnivale, season, 1, en, s01e01, milfay, vo, s01e08, river, s01e03, s01e11, s01e09, s01e02, s01e12, s01e07, s01e05, s01e06, s01e04, s01e10,
original filename: Carnivale_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,530 --> 00:01:48,620
Before the beginning,
2
00:01:50,660 --> 00:01:52,930
after the Great War between Heaven and Hell,
3
00:01:55,690 --> 00:01:57,180
God created the Earth
4
00:01:58,340 --> 00:02:01,520
and gave dominion over it to
the crafty ape he called Man;
5
00:02:03,960 --> 00:02:05,090
and to each generation
6
00:02:06,160 --> 00:02:07,380
was born a creature of light
7
00:02:08,740 --> 00:02:09,700
and a creature of darkness;
8
00:02:12,090 --> 00:02:13,080
and great armies
9
00:02:13,080 --> 00:02:16,520
clashed by night in the ancient war
10
00:02:16,790
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: blade, the, series, 2006, season, 1, dsr, orenji, umd, dimension, notv, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 4, s01e04, 3, s01e03, 5, ws, s01e05, 7, s01e07, s01e1, 2, s01e12, proper, s01e01, s01e10, s01e02, s01e06, 9, s01e09, s01e11,
original filename: Blade The Series (2006) - Season 1 - DSR - ORENJi_UMD_DIMENSION_NoTV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,560 --> 00:00:10,883
Previously on Blade
2
00:00:11,073 --> 00:00:12,891
He was born a different
kind of vampire.
3
00:00:13,130 --> 00:00:15,992
He has all of their strengths
and none of their weaknesses.
4
00:00:16,210 --> 00:00:17,737
Except of the thirst.
5
00:00:18,058 --> 00:00:20,666
He lives off a synthetic serum.
6
00:00:20,856 --> 00:00:24,216
- Did Marcus change you?
- My husband did.
7
00:00:24,538 --> 00:00:26,427
And lived to regret it.
8
00:00:30,712 --> 00:00:34,977
Now Krista, it's time
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: carnivale, 2003, season, 1, river, pt, djj, home, sapo, s01e0, 8, lonnigan, texas, s01e08, 5, babylon, s01e05, s01e1, 2, the, day, that, was, s01e12, after, ball, is, over, s01e02, 9, insomnia, s01e09, tipton, s01e03, 6, pick, number, s01e06, 7, s01e07, of, dead, s01e11, hot, and, bothered, s01e10, 4, black, blizzard, s01e04, milfay, s01e01,
original filename: Carnivale (2003) - Season 1 - DVDRip - RiVER (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,400 --> 00:01:54,000
Doutor.
2
00:01:54,000 --> 00:01:55,300
Na tenda.
3
00:02:24,600 --> 00:02:28,600
Meu bra?o, meu bra?o...
4
00:02:29,800 --> 00:02:33,800
Meu bra?o!
5
00:02:36,600 --> 00:02:40,100
M?dico...m?dico.
6
00:03:11,000 --> 00:03:13,400
Junta-se a mim para o caf? da manh??
7
00:03:13,400 --> 00:03:16,000
Por que n?o pode me deixar em paz?
8
00:03:16,000 --> 00:03:18,300
Est?o ficando piores, n?o est?o?
9
00:03:18,300 --> 00:03:19,700
Os sonhos?
10
00:03:19,700 --> 00:03:21,800
N?o vou falar com voce.
11
00:03:21,800 --> 00:03:23,100
Voce vai.
12
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: sopranos, the, 1999, season, 1, xg, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 6, pax, soprana, s01e06, pilot, s01e01, s01e1, hit, is, s01e10, 7, down, neck, s01e07, 4, meadowlands, s01e04, nobody, knows, anything, s01e11, 5, college, s01e05, 3, denial, anger, acceptance, s01e03, boca, s01e09, 2, isabella, s01e12, 8, legend, of, tennessee, moltisanti, s01e08, long, s01e02, dream, jeannie, cusamano, s01e13,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 1 - DVDRip - XG (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{2689}{2717}So...
{2728}{2803}...you know, usual girl stuff.
{2809}{2870}She picks up the dry-cleaning|and shops.
{2876}{2999}Dr. Melfi has excellent taste, she|only shops at the fancy-schmancy deli.
{3009}{3100}The kind with the Italian name|but they don't have meatballs.
{3106}{3140}All right, what else?
{3146}{3242}What am I supposed to be looking for?|What's up with this cooz?
{3247}{3297}It's none of your fucking business.
{3302}{3367}You're on a strict need-to-know,|lieutenant.
{3383}{3448}I should knock you out for|what you did to her date.
{3454}{3577}What? I scared your goom
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: men, in, black, the, series, 1997, season, 1, tnan, pt, djj, home, sapo, s01e1, 3, take, no, prisoners, syndrome, s01e13, s01e0, 5, undercover, s01e05, 9, psychic, link, s01e09, long, so, s01e01, irritable, bow, wow, s01e03, elle, of, my, dreams, s01e11, 2, buzzard, s01e02, 6, neuralizer, s01e06, 4, alpha, s01e04, symbiote, s01e07, 8, inanimate, s01e08, head, trip, s01e10, i, married, alien, s01e12,
original filename: Men in Black The Series (1997) - Season 1 - DVDRip - TNAN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:29,927 --> 00:01:32,236
ONDA DE CALOR: 43?
2
00:01:32,767 --> 00:01:37,477
As temperaturas atingiram n?veis
recorde e n?o d?o sinais de baixar.
3
00:01:38,207 --> 00:01:39,606
Quarenta e tr?s graus ? noite!
4
00:01:39,767 --> 00:01:42,998
Sinto-me a nadar
dentro deste fato de poli?ster.
5
00:01:45,327 --> 00:01:47,318
Come?a a correr
nesse fato de poli?ster.
6
00:01:50,727 --> 00:01:52,046
Como ? poss?vel n?o estares a suar?
7
00:01:52,207 --> 00:01:55,438
Uns amigos de fora ensinaram-me
a regular a tempe
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: blade, the, series, 2006, season, 1, dsr, orenji, umd, dimension, notv, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 4, s01e04, 3, s01e03, 5, ws, s01e05, 7, s01e07, s01e1, 2, s01e12, proper, s01e01, s01e10, s01e02, 8, s01e08, s01e06, 9, s01e09, s01e11,
original filename: Blade The Series (2006) - Season 1 - DSR - ORENJi_UMD_DIMENSION_NoTV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,560 --> 00:00:10,883
Previously on Blade
2
00:00:11,073 --> 00:00:12,891
He was born a different
kind of vampire.
3
00:00:13,130 --> 00:00:15,992
He has all of their strengths
and none of their weaknesses.
4
00:00:16,210 --> 00:00:17,737
Except of the thirst.
5
00:00:18,058 --> 00:00:20,666
He lives off a synthetic serum.
6
00:00:20,856 --> 00:00:24,216
- Did Marcus change you?
- My husband did.
7
00:00:24,538 --> 00:00:26,427
And lived to regret it.
8
00:00:30,712 --> 00:00:34,977
Now Krista, it's time
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: dirt, 2007, season, 1, dsr, notv, crimson, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 6, s01e06, 9, s01e09, 4, s01e04, s01e1, s01e11, s01e10, s01e07, 3, s01e03, s01e13, 2, s01e02, 8, s01e08, proper, s01e01, 5, s01e05, s01e12,
original filename: Dirt (2007) - Season 1 - DSR - NoTV_CRiMSON (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,500
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,551 --> 00:00:04,740
Oi, eu sou Don Konkey.
Sou um fot?grafo.
2
00:00:04,768 --> 00:00:06,406
Tecnicamente, eu sou um freelancer...
3
00:00:06,546 --> 00:00:09,585
mas al?m das ocasionais fotos
de revista de gatos chiques...
4
00:00:09,665 --> 00:00:12,095
sou exclusivo da DirtNow.
5
00:00:12,556 --> 00:00:14,660
Semana passada, eu estava cobrindo
uma hist?ria para Lucy Spiller...
6
00:00:14,979 --> 00:00:16,146
minha chefe e melhor amiga.
7
00:00:16,950 --> 00:00:19,699
- As coisas n?o foram muito bem.
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: rescue, me, season, 1, eng, s01e10, ffndvd, s01e01, s01e12, s01e03, s01e06, s01e05, s01e07, s01e11, s01e02, s01e04, s01e13, s01e09, s01e08,
original filename: Rescue Me - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,707 --> 00:00:27,505
You're bangin' my wife, huh?
2
00:00:27,540 --> 00:00:29,539
- No. No.
- What do you got to say for yourself?
3
00:00:29,574 --> 00:00:30,704
No, no, no, let me explain.
4
00:00:30,739 --> 00:00:32,538
Tommy, listen,
I heard it in your voice, okay?
5
00:00:32,573 --> 00:00:33,771
I saw it in your eyes.
6
00:00:33,810 --> 00:00:36,512
Listen, okay? You don't know
what you're talking about.
7
00:00:36,573 --> 00:00:37,669
She wanted me to--
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,735
- Bullshit! Bullshit!
- Not bullshit!
9
00:00:39,770 --> 00:00:42,002
You wann
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: over, there, 2005, us, season, 1, dsr, bamvcd, loki, umd, tcm, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 9, s01e09, 2, s01e02, s01e1, s01e11, s01e10, 8, s01e08, 4, s01e04, s01e05, 3, s01e03, s01e01, 6, s01e06, 7, s01e07, s01e12, s01e13,
original filename: Over There (2005) US - Season 1 - DSR - BamVCD_LOKi_UMD_TCM (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,671 --> 00:00:17,712
Previously on Over There.
2
00:00:17,860 --> 00:00:19,068
Good news is you can go home.
3
00:00:19,295 --> 00:00:20,878
Bad news is your son's got an illness.
4
00:00:21,170 --> 00:00:25,045
Mrs. Brenda Mitchell
to see prisoner BH 8994.
5
00:00:25,858 --> 00:00:28,066
If anything happens to me,
you stay away from Thomas.
6
00:00:28,483 --> 00:00:29,899
You ain't even gonna see your boy?
7
00:00:30,111 --> 00:00:31,111
I'm going right now.
8
00:00:33,046 --> 00:00:34,170
How do you get to Hollywood?
9
00:00:34,171 --> 00:00:37,046
Hollywood! The city
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: sopranos, the, season, 1, saints, s01e1, ws, s01e10, s01e0, 6, s01e06, s01e11, 4, s01e04, 5, s01e05, 3, s01e13, 8, s01e08, s01e03, 2, s01e12, s01e02, 9, s01e09, 7, s01e07, s01e01,
original filename: Sopranos.The.Season.1.DVDrip.XviD-SAiNTS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,005 --> 00:01:41,460
A Hit Is A Hit
2
00:01:43,801 --> 00:01:49,839
Zeg maar waar hij heen moet.
- Jij moet iets naar links.
3
00:01:54,686 --> 00:02:00,143
Maak de deur open. Geen geintjes, of
je gaat op bezoek bij Pablo Escobar.
4
00:02:03,528 --> 00:02:07,941
Een boodschap voor je vrienden.
Blijf uit de buurt van Port Newark.
5
00:02:08,158 --> 00:02:11,657
Rij zelfs op zondag niet naar Jersey.
6
00:02:13,204 --> 00:02:17,284
Ze zijn er twee keer geweest.
Nu vertel ik het ze wel.
7
00:02:22,922 --> 00:02:26,291
Lieve hemel.
- Bingo.
8
00:02:26,592 --> 00:02:31,503
Dit
Subtitles for Tudors The Season 1 Remax S01e09 S01e03 Real
keywords: six, feet, under, 2001, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 6, in, place, of, anger, s01e06, 4, driving, mr, mossback, s01e04, s01e1, the, secret, s01e10, 8, it's, most, wonderful, s01e08, 3, plan, s01e03, liar, and, whore, s01e11, i'll, take, you, s01e12, last, time, s01e13, 9, someone, elses, eyes, s01e09, 5, invisible, woman, s01e05, s0, extra, crime, anatomy, game, s01e01, 7, to, garden, s01e07, out, brief, candle, s01e02,
original filename: Six Feet Under (2001) - Season 2 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,404 --> 00:01:36,431
htt