Search Movie Subtitles results for tube tales by relevance:
- tube tales - polish (pl).txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{219}{264}MR. COOL|/Scenariusz i re¿yseria: Amy Jenkins/
{527}{561}Przepraszam.
{566}{607}- Hej.|- CzeÅæ.
{616}{700}- Idziesz do metra?|- Je¿d¿ê autobusem.
{705}{786}- Z³a odpowiedŸ.|- Z³a odpowiedŸ?
{804}{873}No tak... Wola³bym ¿ebyŠpowiedzia³a,|¿e idziesz do metra.
{878}{952}W Åwiecie idealnym powiedzia³abyÅ,|¿e idziesz do metra.
{980}{1042}- To tak jakby zaczynaæ...|- Zaczynaæ?
{1050}{1159}Tak, ja mówi¹c: "idziesz do metra?",|a ty: "Tak, idê".
{1164}{1218}- Wtedy powiedzia³bym...|- Emma!
{1284}{1348}Pomogê panu,|Panie Kilsen.
{1380}{1417}Zamierzasz iÅæ z nim?
{1422}{1470}- S³ucham?|- Kim on jest?
{1475}{1
- tube.tales.1999.fs.dvdrip.xv id-abez.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{561}Excuse me.
{566}{607}- Hi.|- Hello.
{616}{700}- Are you walking to the tube?|- I get the bus.
{705}{786}- Wrong answer.|- Wrong answer?
{804}{873}Well, yeah, I wanted you to say|that you were walking to the tube.
{878}{952}In an ideal world, you would've said|that you were walking to the tube.
{980}{1042}- You see, in my head it begins...|- It begins?
{1050}{1159}Yeah, with me saying "are you walking|to the tube?", and you, "Yes, I am".
{1164}{1218}- Then I'd say...|- Emma!
{1284}{1348}Let me help you with that,|Mr. Kilsen.
{1380}{1417}Are you going with him?
{1422}{1470}- Sorry?|- Who is he?
{1475}{1604}- I think he works in th
1 file(s), added on: 2010-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{561}Przepraszam.
{566}{607}- Hej.|- CzeÅæ.
{616}{700}- Idziesz do metra?|- Je¿d¿ê autobusem.
{705}{786}- Z³a odpowiedŸ.|- Z³a odpowiedŸ?
{804}{873}No tak... Wola³bym ¿ebyŠpowiedzia³a,|¿e idziesz do metra.
{878}{952}W Åwiecie idealnym powiedzia³abyÅ,|¿e idziesz do metra.
{980}{1042}- To tak jakby zaczynaæ...|- Zaczynaæ?
{1050}{1159}Tak, ja mówi¹c: "idziesz do metra?",|a ty: "Tak, idê".
{1164}{1218}- Wtedy powiedzia³bym...|- Emma!
{1284}{1348}Pomogê panu,|Panie Kilsen.
{1380}{1417}Zamierzasz iÅæ z nim?
{1422}{1470}- S³ucham?|- Kim on jest?
{1475}{1604}- Wydaje mi siê, ¿e pracuje w przesy³kach...|- Luke.
- tube tales - polish (pl).txt
1 file(s), added on: 2010-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 698.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{219}{264}MR. COOL|/Scenariusz i re¿yseria: Amy Jenkins/
{527}{561}Przepraszam.
{566}{607}- Hej.|- CzeÅæ.
{616}{700}- Idziesz do metra?|- Je¿d¿ê autobusem.
{705}{786}- Z³a odpowiedŸ.|- Z³a odpowiedŸ?
{804}{873}No tak... Wola³bym ¿ebyŠpowiedzia³a,|¿e idziesz do metra.
{878}{952}W Åwiecie idealnym powiedzia³abyÅ,|¿e idziesz do metra.
{980}{1042}- To tak jakby zaczynaæ...|- Zaczynaæ?
{1050}{1159}Tak, ja mówi¹c: "idziesz do metra?",|a ty: "Tak, idê".
{1164}{1218}- Wtedy powiedzia³bym...|- Emma!
{1284}{1348}Pomogê panu,|Panie