Search Movie Subtitles results for tsubaki by relevance:
- Tsubaki Sanjuro (1962).sub
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{29}{128}O productie Toho/Kurosawa
{178}{318}"SANJURO"
{331}{558}Traducerea si adaptarea:|FLIPPER SUBTITLES INC. Ltd
{585}{734}Regia|AKIRA KUROSAWA
{1180}{1221}Deci, a refuzat?
{1350}{1386}Da. Nu contati pe unchiul meu.
{1414}{1499}I-am arãtat declaratia noastrã prin care spunem|cã avem nevoie sã se facã curãtenie.
{1530}{1596}Mi-a zis, "Ca Sambelan,|stiu deja cã e nevoie de asta.
{1614}{1801}- Atunci de ce?|- Asa cã am intrebat: "De ce sã treci cu vederea coruptia|în timp ce Stãpînul e plecat?"
{1859}{1945}A zimbit si-a zis,|"Poate cã sunt implicat si eu.
{2008}{2056}"Crezi cã sunt un tip cinstit.
{2075}{2146}"Oamenii nu sunt întotdeauna ceea ce par.
{2167}{2186}"
- [1962] Akira Kurosawa - Tsubaki Sanjur
1 file(s), added on: 2008-09-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,938 --> 00:00:25,400
Everyone's out, so there's no welcome party.
2
00:00:26,318 --> 00:00:29,279
A drink first.
3
00:00:33,784 --> 00:00:38,580
Thanks. With your help,
4
00:00:40,749 --> 00:00:42,918
we can do something interesting.
5
00:00:43,669 --> 00:00:46,797
You came just in time.
6
00:00:47,214 --> 00:00:51,552
I saw the notice. Trouble in the clan?
7
00:00:53,220 --> 00:00:56,890
Quite a few men left here. Where did they go?
8
00:00:57,891 --> 00:00:59,893
I'll take you there.
9
00:01:03,355 --> 00:01:07,943
By the way, the notice is all lies.
10
00:01:07,943
- Tsubaki Sanjuro - CD2 - Eng - 23,976fps - 1962.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:20.94,00:00:25.40
Everyone's out, so there's no welcome party.
00:00:26.32,00:00:29.26
A drink first.
00:00:33.80,00:00:38.59
Thanks. With your help,
00:00:40.76,00:00:42.90
we can do something interesting.
00:00:43.67,00:00:46.80
You came just in time.
00:00:47.21,00:00:51.55
I saw the notice. Trouble in the clan?
00:00:53.23,00:00:56.88
Quite a few men left here. Where did they go?
00:00:57.88,00:00:59.88
I'll take you there.
00:01:03.36,00:01:07.96
By the way, the notice is all lies.
0
- Tsubaki Sanjuro - CD1 - Eng - 23,976fps - 1962.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:30.85,00:00:36.19
A Toho/Kurosawa Production
00:00:37.93,00:00:44.43
âSANJUROâ
00:00:44.43,00:00:48.76
(C) 1962 Toho Co., Ltd.
00:00:49.10,00:00:54.51
Produced by TOMOYUKI TANAKA - RYUZO KIKUSHIMA
00:00:54.51,00:00:56.74
Screenplay by RYUZO KIKUSHIMA
00:00:56.74,00:01:00.55
HIDEO OGUNI - AKIRA KUROSAWA
00:01:00.55,00:01:02.75
Photographed by FUKUZO KOIZUMI - TAKAO SAITO
00:01:02.75,00:01:05.52
Art Director YOSHIRO MURAKI
00:01:05.52,00:01:07.85
Music by MASARU SATO
00:01:13.96,00:01:1
- [1962] Akira Kurosawa - Tsubaki Sanjur? (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:51,168
Takže odmÃtl?
2
00:00:56,073 --> 00:00:57,908
Se strýcem nepoèÃtejme.
3
00:00:58,877 --> 00:01:03,448
Odevzdal jsem mu náš
dopis a požadoval vysvìtlenÃ.
4
00:01:03,448 --> 00:01:07,051
Ãekl, "Jako správce už to vÃm."
5
00:01:07,051 --> 00:01:16,728
-A potom? âPak jsem se zeptal: "Proè
pøehlÞÃte korupci bìhem pánovy nepøÃtomnosti?"
6
00:01:17,361 --> 00:01:21,833
Zasmál se a øekl,
"Možná jsem za tÃm já."
7
00:01:23,602 --> 00:01:26,270
"MyslÃÅ¡ si, že jsem dobromyslný"
8
00:01:26,270 --> 00:01:29,841
"Lidé nejsou tako
- Tsubaki Sanj R 1962 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{400}Taducerea ºi adaptarea: Adio67
{420}{520}Revizuirea textului: Dappon
{722}{955}Regia:|AKIRA KUROSAWA
{1463}{1545}Deci, a refuzat?
{1679}{1730}Nu mai contaþi pe unchiul meu.
{1759}{1896}I-am dat petiþia noastrã|prin care ceream sã se facã curãþenie.
{1896}{2003}A spus:|"Ãn calitate de Cancelar, eu ºtiu deja."
{2003}{2293}- Atunci, de ce?|-ªi l-am întrebat:
{2293}{2300}"De ce nu dezvãlui corupþia|când Seniorul e plecat?"
{2312}{2447}A zâmbit ºi a spus:|"Poate cã eu sunt în spatele ei."
{2501}{2594}"Crezi cã sunt un om integru."
{2594}{2687}"Oamenii nu sunt ceea ce par."
{2700}{2728}"Ai grijã."
{2748}{2869
- [1962] Akira Kurosawa - Tsubaki Sanjur? CD1 (EN).srt
- [1962] Akira Kurosawa - Tsubaki Sanjur? CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,938 --> 00:00:25,400
Everyone's out, so there's no welcome party.
2
00:00:26,318 --> 00:00:29,279
A drink first.
3
00:00:33,784 --> 00:00:38,580
Thanks. With your help,
4
00:00:40,749 --> 00:00:42,918
we can do something interesting.
5
00:00:43,669 --> 00:00:46,797
You came just in time.
6
00:00:47,214 --> 00:00:51,552
I saw the notice. Trouble in the clan?
7
00:00:53,220 --> 00:00:56,890
Quite a few men left here. Where did they go?
8
00:00:57,891 --> 00:00:59,893
I'll take you there.
9
00:01:03,355 --> 00:01:07,943
By the way, the notice is all lies.
10
00:01:07,943
- [1962] Akira Kurosawa - Tsubaki Sanjur
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,938 --> 00:00:25,400
Everyone's out, so there's no welcome party.
2
00:00:26,318 --> 00:00:29,279
A drink first.
3
00:00:33,784 --> 00:00:38,580
Thanks. With your help,
4
00:00:40,749 --> 00:00:42,918
we can do something interesting.
5
00:00:43,669 --> 00:00:46,797
You came just in time.
6
00:00:47,214 --> 00:00:51,552
I saw the notice. Trouble in the clan?
7
00:00:53,220 --> 00:00:56,890
Quite a few men left here. Where did they go?
8
00:00:57,891 --> 00:00:59,893
I'll take you there.
9
00:01:03,355 --> 00:01:07,943
By the way, the notice is all lies.
10
00:01:07,943
- Tsubaki Sanjuro (1962).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{29}{128}O productie Toho/Kurosawa
{178}{318}"SANJURO"
{331}{558}Traducerea si adaptarea:|FLIPPER SUBTITLES INC. Ltd
{585}{734}Regia|AKIRA KUROSAWA
{1180}{1221}Deci, a refuzat?
{1350}{1386}Da. Nu contati pe unchiul meu.
{1414}{1499}I-am arãtat declaratia noastrã prin care spunem|cã avem nevoie sã se facã curãtenie.
{1530}{1596}Mi-a zis, "Ca Sambelan,|stiu deja cã e nevoie de asta.
{1614}{1801}- Atunci de ce?|- Asa cã am intrebat: "De ce sã treci cu vederea coruptia|în timp ce Stãpînul e plecat?"
{1859}{1945}A zimbit si-a zis,|"Poate cã sunt implicat si eu.
{2008}{2056}"Crezi cã sunt un tip cinstit.
{2075}{2146}"Oamenii nu sun
- Tsubaki Sanjuro1.srt
- Tsubaki Sanjuro2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,391 --> 00:00:03,687
Tartýþmak yersiz!
Büyük Müfettiþin tuzaðý bu!
2
00:00:03,895 --> 00:00:06,815
Yanlýþ çek çekleri takip etmiþsiniz!
3
00:00:07,357 --> 00:00:08,317
Bekleyin!
4
00:00:21,496 --> 00:00:23,247
Beni iðrendiriyorsunuz!
5
00:00:23,414 --> 00:00:25,333
Aptallýk tehlikelidir.
6
00:00:40,474 --> 00:00:41,892
Neden buradasýnýz?
7
00:00:43,559 --> 00:00:46,270
Biras sesli hapþýrmýþým...
8
00:00:46,438 --> 00:00:48,397
Haným beni duydu...
9
00:00:48,649 --> 00:00:50,901
...ve beni dolaptan çýkardý.
10
00:00:53,319 --> 00:00:55,279
E
- sanjuro.1962.dvdrip.xvid.ac3.1ch-[gx].[A llzine.org].spa.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,191 --> 00:00:41,355
Una Producci?n Toho/Kurosawa
2
00:00:42,429 --> 00:00:49,732
''SANJURO''
3
00:00:49,769 --> 00:00:54,101
(C) 1962 Toho Co., Ltd.
4
00:00:54,438 --> 00:00:59,671
Producida por
TOMOYUKI TANAKA
RYUZO KIKUSHIMA
5
00:00:59,844 --> 00:01:01,902
Gui?n
RYUZO KIKUSHIMA
6
00:01:02,078 --> 00:01:05,707
HIDEO OGUNI
AKIRA KUROSAWA
7
00:01:05,882 --> 00:01:07,907
Fotograf?a
FUKUZO KOIZUMI
TAKAO SAITO
8
00:01:08,084 --> 00:01:10,677
Director art?stico
YOSHIRO MURAKI
9
00:01:10,853 --> 00:01:13,185
M?sica
MASARU SATO
10
00:01:19,293 --> 00:01:22,490
Repa
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,024 --> 00:00:30,361
TOHO CO., LTD.
2
00:00:36,036 --> 00:00:41,338
UNA PRODUCCI?N DE
TOHO-KUROSAWA
3
00:00:42,609 --> 00:00:48,570
SANJURO
4
00:00:54,454 --> 00:00:59,619
Producida por TOMO YUKI TANAKA
y RYUZO KIKUSHIMA
5
00:01:00,160 --> 00:01:02,993
Gui?n de RYUZO KIKUSHIMA
HIDEO OGUNI y AKIRA KUROSAWA
6
00:01:03,196 --> 00:01:05,664
Basada en la novela <i>Peaceful Days</i>
de SHUGORO YAMAMOTO
7
00:01:06,132 --> 00:01:09,499
Fotograf?a de FUKUZO KOIZUMI
y TAKAO SAITO
8
00:01:09,702 --> 00:01:13,069
Dise?o de Producci?n por YOSHIRO MURAKI
M?sica de MASARU SATO
9
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,902 --> 00:00:11,801
Yardýmlarýndan dolayý
nickleT arkadaþýma teþekkür ederim.
2
00:00:12,002 --> 00:00:13,652
Ãeviren raskolnikov_md
Ãyi seyirler...
3
00:00:30,822 --> 00:00:35,994
AToho/Kurosawa Prodüksiyonu.
4
00:00:37,079 --> 00:00:44,378
"SANJURO"
5
00:00:44,419 --> 00:00:48,757
(C) 1962 Toho Co., Ltd.
6
00:00:49,091 --> 00:00:54,304
Prodüktörler:
TOMOYUKI TANAKA
RYUZO KIKUSHIMA
7
00:00:54,471 --> 00:00:56,557
Film senaryosu:
RYUZO KIKUSHIMA
8
00:00:56,723 --> 00:01:00,352
HIDEO OGUNI
AKIRA KUROSAWA
9
00:01:00,519 --> 00:01:02,563
Fotoðraf:
FUKUZO
- ils-sanjuro-cd2.srt
- ils-sanjuro-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,913 --> 00:00:15,873
Kuda?
-Pratiæemo ga.
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,167
Može da nas izda.
3
00:00:19,293 --> 00:00:23,589
Ako je tako, zašto bi
rekao da ide kod kikuia?
4
00:00:24,131 --> 00:00:28,594
Otišao je da proveri njegovu kuæu.
-I meni se èini.
5
00:00:29,470 --> 00:00:32,514
Tiše!
-Nikad nas neæe izdati.
6
00:00:32,681 --> 00:00:35,476
Ali, brine me ono što je rekao.
7
00:00:35,643 --> 00:00:38,395
Ne. On tako govori.
8
00:00:39,813 --> 00:00:44,693
Istina.
-Ne možeš reæi šta æe uèiniti.
9
00:00:46,320 --> 00:00:47,696
Monstrum!
10
00:01
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,171 --> 00:00:19,108
Uma Produ??o
TOHO - KUROSAWA
2
00:00:21,178 --> 00:00:30,109
SANJURO
3
00:00:32,189 --> 00:00:34,123
Produzido por
4
00:00:34,191 --> 00:00:37,126
TOMOYUKI TANARA
RYUZO KIKUSHIMA
5
00:00:38,195 --> 00:00:40,129
Roteiro
RYUZO KIKUSHIMA
6
00:00:40,197 --> 00:00:42,131
HIDEO OGUNI
AKIRA KUROSAWA
7
00:00:42,199 --> 00:00:44,064
Fotografia
FUKUZO KOIZUMI - TAKAO SAITO
8
00:00:44,134 --> 00:00:47,069
Dire??o de arte
YOSHIRO MURAKI
9
00:00:47,137 --> 00:00:51,073
M?sica
MASARU SATO
10
00:00:58,148 --> 00:01:04,087
EstreIando
TOSHIRO MIFUNE
11
- sanjuro.1962.dvdrip.xvid.ac3.1ch-[gx].EN G.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,665 --> 00:00:30,002
TOHO CO., LTD.
2
00:00:35,677 --> 00:00:40,979
A TOHO-KUROSAWA PRODUCTION
3
00:00:42,250 --> 00:00:48,211
SANJURO
4
00:00:54,095 --> 00:00:59,260
Produced by TOMO YUKI TANAKA
and RYUZO KIKUSHIMA
5
00:00:59,801 --> 00:01:02,634
Screenplay by RYUZO KIKUSHIMA
HIDEO OGUNI and AKIRA KUROSAWA
6
00:01:02,837 --> 00:01:05,305
Based on the Novel <i>Peaceful Days</i>
by SHUGORO YAMAMOTO
7
00:01:05,774 --> 00:01:09,141
Cinematography by
FUKUZO KOIZUMI and TAKAO SAITO
8
00:01:09,344 --> 00:01:12,711
Production Design by YOSHIRO MURAKI
Music by MASARU SATO
9
0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>SubConv created subtitle</TITLE>
<SAMIParam><!--
Length: 5737955-->
</SAMIParam>
<STYLE TYPE="text/css"><!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 14pt;
text-align: center; font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: bold; color: white; background-color: black;}
TABLE {Width: "248pt";}
.ENCC {Name: "English"; lang: en;}
#Normal {Name: "Normal";}-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY><TABLE>
<SYNC Start=30854>
<P Class=ENCC>AToho/Kurosawa Production
<SYNC Start=36019>
<P Class=ENCC>
<SYNC Start=37093>
<P Class=ENCC>''SANJURO''
<SYNC Start=44434>
<P Class=ENCC>(C) 1962 Toho Co., Ltd.
<SYNC Start=48768>
<P Class=ENCC>&nb
- [AHQ] Inuyasha - 089 - Nursing Battle of the Rival Lovers.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 088 - The Three Sprites of the Monkey God.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 083 - The Female Wolf-Demon and the Lunar Rainbow Promise.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 082 - Gap Between the Ages.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 081 - Vanishing Point Naraku Disappears.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 080 - Sesshomaru and the Abducted Rin.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 087 - Kikyo''s Lonely Journey.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 086 - Secret of the Possessed Princess.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 085 - The Evil Within Demon''s Head Castle.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 084 - Koga''s Bride-To-Be.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 064 - Giant Ogre of the Forbidden Tower.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 065 - Farewell Days of My Youth.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 066 - Naraku''s Barrier - Kagura''s Decision.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 067 - The Howling Wind of Betrayal.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 061 - Kikyo and the Dark Priestess.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 062 - Tsubaki''s Unrelenting Evil Spell.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 063 - The Red and White Priestesses.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 068 - Shippo Gets an Angry Challenge.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 069 - Terror of the Faceless Man.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 165 - The Ultimate Key to Defeating Naraku.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 164 - Possessed by a Parasite - Shippo, Our Worst Enemy.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 163 - Kohaku, Sango and Kirara - The Secret Flower Garden.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 162 - Forever with Lord Sesshomaru.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 160 - The Lucky but Two-Timing Scoundrel!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 161 - Miroku''s Past Mistake.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 158 - Stampede of the Countless Demon Rats!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 159 - Kohaku''s Decision and Sango''s Heart.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 156 - Final Battle at the Graveside - Sesshomaru versus Inuyasha.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 157 - Destroy Naraku with the Adamant Barrage.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 154 - The Demon Linked with the Netherworld.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 155 - The Demon Protector of the Sacred Jewel Shard.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 152 - Protect and Plunder.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 153 - The Cruel Reunion of Fate.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 076 - Target Sesshomaru and Inuyasha.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 077 - The Panther Tribe and the Two Swords of the Fang.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 074 - The Red Tetsusaiga Breaks the Barrier!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 075 - The Plot of the Panther Devas.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 072 - Totosai''s Rigid Training.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 073 - Shiori''s Family and Inuyasha''s Feelings.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 070 - Onigumo''s Memory Restored.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 071 - Three-Sided Battle to the Death.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 078 - Only You, Sango.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 079 - Jaken''s Plan to Steal Tetsusaiga.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 135 - The Last Banquet Of Miroku''s Master.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 136 - A Strange Invisible Demon Appears!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 137 - An Ancestor Named Kagome.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 138 - Mountain of Demons - Survival of the Duo.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 130 - Shippo''s New Technique, The Heart Scar!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 131 - Trap Of The Cursed Wall Hanging.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 132 - Miroku''s Most Dangerous Confession.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 133+134 - The Woman Who Loved Sesshomaru.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 139 - The Great Duel at Shoun Falls!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 140 - Eternal Love - The Naginata of Kenkon.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 151 - Kagome s Instinctive choice.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 150 - The Mysterious Light that Guides the Saint.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 142 - Untamed Entei and Horrible Hakudoshi.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 141 - Entei, The Demon Horse Unleashed!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 144 - Hosenki and the Last Shard!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 143 - 3000 Leagues in Search of Father.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 146 - The Fiery Bird Master, Princess Abi.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 145 - Bizarre Guards at the Border of the Afterlife.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 149 - The Single Arrow of Chaos.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 147+148 - The Tragic Love Song of Destiny.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 127 - Don''t Boil It! The Terrifying Dried-Up Demon!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 126 - Transform Heartache Into Courage!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 125 - The Darkness In Kagome''s Heart.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 124 - Farewell Kikyo, My Beloved.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 123 - Beyond the Darkness - Naraku Reborn!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 122 - The Power of Banryu- Duel to the death on Mt.Hakurei.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 121 - Final Battle- The Last and Strongest of the Band of Seven.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 120 - Fare Thee Well - Jakotsu''s Requiem.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 129 - Chokyukai And The Abducted Bride.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 128 - Battle Against The Dried-Up Demons At The Cultural Festival!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 112 - Afloat on the Lake Surface - The Barrier of Hijiri Island.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 113 - The Sacred Vajra and the Mystery of the Living Buddha.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 110 - Enter Bankotsu, The Leader of the Band of Seven.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 111 -The Big Clash - Banryu versus the Wind Scar.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 116 - The Exposed Face of Truth.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 117 - Vanished in a River of Flames.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 114 - Koga''s Solitary Battle.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 115 - Lured by the Black Light.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 118 - Into the Depths of Mt. Hakurei.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 119 - Divine Malice of the Saint.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 109 - Hidden in the Mist - Onward to Mt. Hakurei!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 108 - The Secret of the Pure Light.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 105 - The Ghastly Steel Machine!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 104 - The Stealthy Poison Master - Mukotsu!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 107 - Inuyasha Shows His Tears For The First Time.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 106 - Kagome, Miroku, and Sango - Desperate Situation!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 101 - The Snow from Seven Years Past.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 100 - The Truth Behind the Nightmare - Battle in the Forest of Sorrow.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 103 - The Band of Seven, Resurrected!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 102 - Assault on the Wolf-Demon Tribe!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 098 - Kikyo and Kagome -Alone in the Cave.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 099 - Koga and Sesshomaru -A Dangerous Encounter.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 090 - Sota''s Brave Confession of Love.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 091 - The Suspicious Faith Healer and the Black Kirara.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 092 - Plot of the Walking Dead.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 093 - The Mysterious, Lecherous Monk.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 094 - The Sacred Jewel Maker Part I.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 095 - The Sacred Jewel Maker Part II.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 096 - Jaken Falls Ill.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 097 - Kirara Come Home.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 166 + 167 - The Bond Between Them - Use the Sacred Jewel Shard!.en.ssa
104 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
19 x
181 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 16
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Ep Song,Verdana,36,12058551,16777215,65800,65800,0,-1,1,2,2,6,30,30,30,0,0
Style: Karoke,Arial,36,8454143,16777215,986895,986895,-1,-1,1,1,2,2,30,30,30,0,0
Style: Styl
- inuyasha s03ep19 shiori's family and inuyasha's feelings (73).srt
- inuyasha s03ep26 sesshomaru and the abducted rin (80).srt
- inuyasha s03ep09 the red and white priestesses (63).srt
- inuyasha s03ep18 totosai's rigid training (72).srt
- inuyasha s03ep01 the stone flower and shippo's first love (55).srt
- inuyasha s03ep06 the 50 year-old curse of the dark priestess (60).srt
- inuyasha s03ep21 the plot of the panther devas (75).srt
- inuyasha s03ep22 target - sesshomaru and inuyasha (76).srt
- inuyasha s03ep25 jaken's plan to steal tetsusaiga (79).srt
- inuyasha s03ep16 onigumo's memory restored (70).srt
- inuyasha s03ep17 three-sided battle to the death (71).srt
- inuyasha s03ep15 terror of the faceless man (69).srt
- inuyasha s03ep20 the red tetsusaiga breaks the barrier! (74).srt
- inuyasha s03ep10 giant ogre of the forbidden tower (64).srt
- inuyasha s03ep13 the howling wind of betrayal (67).srt
- inuyasha s03ep27 vanishing point, naraku disappears (81).srt
- inuyasha s03ep03 fateful night in togenkyo (1) (57).srt
- inuyasha s03ep23 the panther tribe and the two swords of the fang (77).srt
- inuyasha s03ep04 fateful night in togenkyo (2) (58).srt
- inuyasha s03ep07 kikyo and the dark priestess (61).srt
- inuyasha s03ep11 farewell days of my youth (65).srt
- inuyasha s03ep02 temptress in the mist (56).srt
- inuyasha s03ep08 tsubaki's unrelenting evil spell (62).srt
- inuyasha s03ep12 naraku's barrier - kagura's decision (66).srt
- inuyasha s03ep05 the beautiful sister apprentices (59).srt
- inuyasha s03ep14 shippo gets an angry challenge (68).srt
- inuyasha s03ep24 only you, sango (78).srt
27 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,760 --> 00:00:11,410
kokoro no naka no JIORAMA no machi wa
2
00:00:11,810 --> 00:00:17,770
kibou no hikari de kirameite iru
3
00:00:18,220 --> 00:00:23,830
kagerou no hane de habataita yume wa
4
00:00:24,500 --> 00:00:30,010
kimi to boku to no sagashimono
5
00:00:31,370 --> 00:00:34,510
shinjitsu wa itsumo
6
00:00:37,650 --> 00:00:46,650
hitomi ni hisonde iru aoku
7
00:00:48,010 --> 00:00:53,220
bokura wa doko made yukou
8
00:00:54,330 --> 00:01:00,230
futari no mirai ima sasuratte
9
00:01:00,610 --> 00:01:05,630
bokura wa tabi o tsuzukeru
10
00:01:06,910 --> 00:01:12,840
eien no arika owari nai yume
11
00:01:13,200 --> 00:01:20,6
- Inuyasha TV013.srt
- Inuyasha083.srt
- [a4e]Inu-Yasha_32[divx5.1].srt
- Inuyasha TV035.srt
- Inuyasha - 001 [AHQ].srt
- Inu-Yasha (83).srt
- Inuyasha037.srt
- Inuyasha - 004.srt
- Inuyasha111.srt
- InuYasha161.srt
- Inuyasha TV158.srt
- Inu-Yasha 092.srt
- Inuyasha TV076.srt
- Inuyasha TV100.srt
- Inu-Yasha (53) - Father's mortal enemy, Ryuukotsusei.srt
- Inuyasha064.srt
- InuYasha165.srt
- Inuyasha TV045.srt
- InuYasha002.srt
- Inu-Yasha (01) - Girl who jumped back the time and boy who h.srt
- Inuyasha TV133-134.srt
- Inuyasha - 002 [AHQ].srt
- Inuyasha095.srt
- InuYasha156.srt
- InuYasha123.srt
- Inuyasha004.srt
- Inuyasha TV016.srt
- Inuyasha005.srt
- Inuyasha057.srt
- Inuyasha TV053.srt
- Inuyasha TV023.srt
- Inuyasha - 001.srt
- Inuyasha TV137.srt
- Inu-Yasha (30) - The Tetsusaiga is stolen, Final Battle at N.srt
- Inuyasha - 070.srt
- Inuyasha - 055.srt
- Inuyasha TV111.srt
- Inuyasha TV029.srt
- Inuyasha TV012.srt
- Inuyasha TV122.srt
- Inu-Yasha (08) - A lord Youkai, Tsukumo no Gama.srt
- Inuyasha105.srt
- Inuyasha TV088.srt
- Inuyasha098.srt
- InuYasha153.srt
- Inu-Yasha (15).srt
- Inu-Yasha (07) - Clash! Sesshomaru vs Tetsusaiga.srt
- Inuyasha - 008.srt
- Inuyasha - 025.srt
- Inuyasha - 022.srt
- Inuyasha092.srt
- Inu-Yasha_21[divx5.05][a4e].srt
- Inuyasha041.srt
- Inuyasha086.srt
- Inuyasha TV130.srt
- Inuyasha TV123.srt
- Inuyasha - 005 [AHQ].srt
- Inu-Yasha_28[divx5.05][a4e].srt
- Inuyasha - 075.srt
- Inu-Yasha (62) - Unfathomable Tsubaki's spell.srt
- Inuyasha - 045.srt
- Inuyasha008.srt
- Inu-Yasha_26[divx5.05][a4e].srt
- Inu-Yasha (11) - Reborn in the present, the cursed Nou-men.srt
- Inuyasha TV128 nocross.srt
- InuYasha126.srt
- InuYasha142.srt
- Inu-Yasha (44) - Kaijinbou's possessed sword.srt
- Inuyasha - 005.srt
- Inu-Yasha (66) - Naraku's barrier, Kagura's decision.srt
- Inuyasha - 021.srt
- Inuyasha TV115 nocross.srt
- Inuyasha TV120.srt
- Inuyasha - 051.srt
- Inuyasha110.srt
- Inuyasha - 068.srt
- Inu-Yasha (32) - Kikyo and Inu-Yasha are in trouble.srt
- Inu-Yasha (72) - Toutousai's odd training.srt
- [a4e]Inu-Yasha_36[divx5.1].srt
- Inu-Yasha (77) - Hyounekozoku And The Two Swo.srt
- Inuyasha - 008 [a4e].srt
- Inuyasha - 050.srt
- Inuyasha059.srt
- Inuyasha084.srt
- Inuyasha - 016 [a4e].srt
- Inu-Yasha (71) - The battle of three to the death.srt
- Inu-Yasha (13) - The secret of the First Day, the black-hair.srt
- InuYasha138.srt
- Inu-Yasha (10) - Clash of the demon blades! Raigekijin vs Te.srt
- Inuyasha - 010 [a4e].srt
- Inuyasha - 037.srt
- Inu-Yasha (06) - An ominous demon blade, Tetsusaiga.srt
- Inu-Yasha (58) - Everything happens on Togenkyo night (2nd h.srt
- Inuyasha - 073.srt
- Inuyasha TV127 nocross.srt
- Inu-Yasha (78).srt
- InuYasha020.srt
- Inuyasha - 87.srt
- Inuyasha036.srt
- Inuyasha - 029.srt
- Inuyasha TV136 nocross.srt
- Inuyasha TV121 nocross.srt
- Inuyasha TV121.srt
- Inuyasha052.srt
- Inuyasha TV063.srt
- Inu-Yasha (23).srt
- Inuyasha TV017.srt
- InuYasha121.srt
- Inuyasha - 046.srt
- Inu-Yasha (25).srt
- InuYasha TV140.srt
- Inuyasha096.srt
- Inu-Yasha (55) - Flower stones and Shippo's first love.srt
- Inuyasha045.srt
- Inuyasha TV037.srt
- InuYasha145.srt
- Inu-Yasha (34) - Tetsusaiga and Tenseiga.srt
- Inuyasha108.srt
- Inuyasha - 020 [a4e].srt
- Inuyasha077.srt
- InuYasha159.srt
- Inuyasha TV152.srt
- Inuyasha033.srt
- Inuyasha - 85.srt
- Inuyasha TV008.srt
- Inuyasha - 053.srt
- Inuyasha TV087.srt
- Inuyasha TV044.srt
- Inuyasha TV034.srt
- Inu-Yasha (05) - The fearful prince, Sesshomaru.srt
- Inuyasha TV036.srt
- Inu-Yasha (61) - Appeared Kikyo and shikigami user.srt
- Inuyasha TV112.srt
- Inu-Yasha (59) - The apprentice volunteer of young sisters.srt
- Inuyasha - 015.srt
- [a4e]Inu-Yasha_35[divx5.1].srt
- Inu-Yasha (21-22).srt
- Inuyasha TV132.srt
- Inuyasha TV161.srt
- InuYasha158.srt
- Inuyasha - 060.srt
- Inuyasha TV105.srt
- InuYasha011.srt
- Inuyasha - 054.srt
- Inuyasha031.srt
- Inuyasha099.srt
- Inuyasha - 019.srt
- Inu-Yasha 095.srt
- Inuyasha068.srt
- Inuyasha - 065.srt
- Inuyasha TV041.srt
- Inuyasha TV060.srt
- Inu-Yasha (57) - Everything happens on Togenkyo night (1st h.srt
- Inuyasha075.srt
- InuYasha139.srt
- Inu-Yasha (03) - I'm back! from Bone-Eater Well.srt
- Inuyasha046.srt
- Inuyasha054.srt
- Inuyasha - 047.srt
- Inuyasha - 010.srt
- Inu-Yasha (73) - Shiori's mother and Shiori's feelings.srt
- Inu-Yasha (81) - Finally broken Naraku's mistery.srt
- InuYasha157.srt
- InuYasha141.srt
- Inuyasha TV092.srt
- Inuyasha - 030.srt
- Inuyasha - 039.srt
- InuYasha146.srt
- Inuyasha049.srt
- Inu-Yasha (45) - Sesshomaru draws out Tokijin.srt
- Inuyasha TV135.srt
- Inuyasha116.srt
- Inuyasha030.srt
- Inuyasha - 059.srt
- Inuyasha118.srt
- Inuyasha TV085.srt
- Inuyasha - 013.srt
- Inuyasha TV048.srt
- Inuyasha089.srt
- Inuyasha TV056.srt
- Inuyasha TV083.srt
- Inuyasha TV149.srt
- Inuyasha TV054.srt
- Inuyasha TV093.srt
- Inuyasha - 020.srt
- Inu-Yasha (67) - The wind of betrayal blowing out of control.srt
- Inuyasha TV153.srt
- Inuyasha TV136.srt
- Inuyasha015.srt
- Inu-Yasha (50) - That face doesn't go away from my heart.srt
- Inuyasha TV068.srt
- Inuyasha078.srt
- Inuyasha TV032.srt
- Inuyasha - 009 [a4e].srt
- Inuyasha028.srt
- Inuyasha TV003.srt
- InuYasha151.srt
- Inuyasha067.srt
- Inuyasha TV011.srt
- Inuyasha - 069.srt
- Inuyasha TV038.srt
- Inuyasha029.srt
- Inuyasha - 071.srt
- Inuyasha - 006.srt
- Inuyasha TV154.srt
- Inuyasha022.srt
- Inu-Yasha (26).srt
- Inuyasha - 016.srt
- Inu-Yasha (40) - The bewitched trap of wind-user Kagura.srt
- Inuyasha - 86.srt
- Inuyasha TV075.srt
- Inu-Yasha_29[divx5.05][a4e].srt
- Inuyasha TV099.srt
- Inuyasha TV039.srt
- Inu-Yasha (82) - The present and Sengoku connections.srt
- Inuyasha013.srt
- [a4e]Inu-Yasha_38[divx5.1.1].srt
- Inuyasha TV064.srt
- Inuyasha - 061.srt
- InuYasha130.srt
- Inuyasha038.srt
- Inuyasha TV157.srt
- Inuyasha050.srt
- Inuyasha043.srt
- Inuyasha115.srt
- Inuyasha - 018 [a4e].srt
- Inuyasha056.srt
- InuYasha140.srt
- Inuyasha TV128.srt
- Inu-Yasha (54) - Tetsusaiga's ultimate attack, Bakuryuuha.srt
- Inuyasha TV141.srt
- Inuyasha TV027.srt
- Inuyasha079.srt
- Inuyasha048.srt
- Inuyasha093.srt
- Inuyasha TV119 nocross.srt
- Inuyasha - 036.srt
- Inu-Yasha (60) - Black miko, curse of 50 years.srt
- InuYasha152.srt
- Inuyasha076.srt
- Inu-Yasha (35) - The celebrated sword chose its true master.srt
- Inu-Yasha_27[divx5.05][a4e].srt
- Inuyasha TV124.srt
- Inuyasha - 89.srt
- Inuyasha TV046.srt
- [a4e]Inu-Yasha_33[divx5.1].srt
- Inu-Yasha (56) - The lure of beauty over the fogs.srt
- Inu-Yasha (39) - A cunning plot - pursued by death.srt
- Inuyasha TV062.srt
- Inu-Yasha (04) - The hair monster Yura.srt
- Inuyasha TV028.srt
- Inuyasha TV127.srt
- InuYasha166-167.srt
- Inuyasha - 074.srt
- Inuyasha TV101.srt
- Inuyasha TV051.srt
- Inuyasha TV091.srt
- Inuyasha - 057.srt
- Inuyasha TV005.srt
- Inuyasha TV163.srt
- InuYasha019.srt
- Inuyasha117.srt
- Inuyasha TV125.srt
- Inuyasha - 024.srt
- Inuyasha - 91.srt
- Inuyasha062.srt
- Inuyasha TV164.srt
- Inuyasha TV067.srt
- Inuyasha TV124 nocross.srt
- Inuyasha - 026.srt
- Inuyasha014.srt
- Inuyasha - 033.srt
- InuYasha160.srt
- Inuyasha TV147-148.srt
- Inuyasha085.srt
- Inuyasha TV115.srt
- Inuyasha TV116 nocross.srt
- Inuyasha TV081.srt
- Inuyasha TV069.srt
- Inu-Yasha (33) - Captured Kikyo and Naraku.srt
- Inuyasha TV118.srt
- Inuyasha TV009.srt
- Inuyasha107.srt
- Inu-Yasha (52) - Irresistible! A youkai's true nature!.srt
- Inuyasha TV077.srt
- Inuyasha TV094.srt
- [a4e]Inu-Yasha_39[divx5.1.1].srt
- Inuyasha - 019 [a4e].srt
- Inuyasha TV131.srt
- Inuyasha TV020.srt
- InuYasha133-134.srt
- Inuyasha TV155.srt
- Inuyasha047.srt
- Inuyasha TV033.srt
- Inuyasha024.srt
- Inuyasha - 040.srt
- Inuyasha - 017 [a4e].srt
- Inuyasha TV050.srt
- Inuyasha TV104.srt
- InuYasha150.srt
- Inuyasha040.srt
- Inuyasha - 076.srt
- Inuyasha - 028.srt
- Inuyasha082.srt
- Inuyasha TV129.srt
- Inu-Yasha (29) - Sango's worry and Kohaku's life.srt
- Inuyasha TV086.srt
- Inu-Yasha (75) - The four cat demon's scheme.srt
- Inuyasha TV151.srt
- Inuyasha - 062.srt
- Inuyasha023.srt
- Inu-Yasha (74) - The Red Tessaiga that breaks the barrier.srt
- Inuyasha100.srt
- Inuyasha TV126.srt
- Inuyasha070.srt
- Inuyasha TV049.srt
- Inu-Yasha (47) - Onigumo's lingering heart in Naraku.srt
- Inuyasha TV030.srt
- Inuyasha094.srt
- Inuyasha087.srt
- Inuyasha TV019.srt
- Inu-Yasha (28) - Miroku is trapped.srt
- Inu-Yasha (37) - The guy, who fell in love with Kagome.srt
- Inuyasha TV078.srt
- InuYasha127.srt
- Inuyasha - 066.srt
- Inu-Yasha (64) - Tahou tower, giant Oni.srt
- Inuyasha - 90.srt
- Inuyasha072.srt
- Inuyasha - 012.srt
- Inuyasha TV025.srt
- Inuyasha TV095.srt
- Inuyasha TV052.srt
- Inuyasha055.srt
- Inuyasha - 018.srt
- Inuyasha TV150.srt
- InuYasha026.srt
- Inuyasha TV108.srt
- InuYasha018.srt
- Inuyasha - 003.srt
- [a4e]Inu-Yasha_40[divx5.1.1].srt
- Inuyasha042.srt
- Inuyash
127 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,500 --> 00:01:43,900
Ãîñòîé, Ãà ãîìå! Ãû ñåãîäÃÿ òîæå
óáèðà åøüñÿ!
2
00:01:44,000 --> 00:01:48,200
à äîëæÃà ñäåðæà òü îáåùà Ãèå. Ãðîñòèòå ìåÃÿ
â ýòîò ðà ç.
3
00:01:48,300 --> 00:01:50,300
Ãáåùà Ãèå? Ãâîåìó ïà ðÃþ?
4
00:01:50,400 --> 00:01:52,100
Ãõ, ÃÃ¥ ìîæåò áûòü!
5
00:01:52,200 --> 00:01:55,000
à âà ì óæå ãîâîðèëà ! à ìåÃÿ Ãè÷åãî òà êîãî
Ãåò.
6
00:01:55,100 --> 00:01:59,100
Ãáåùà þ, ÿ óáåðóñü â ñëåäóþùèé ðà ç...
7
00:02:0
There are more subtitles available for Tsubaki
Click here to view them