Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tsotsi is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Tsotsi by relevance:
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, english, hls,
original filename: Tsotsi2005-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:36,109
Roll again... Roll again...
2
00:00:41,040 --> 00:00:43,076
- Eleven! - Eleven?
3
00:00:43,560 --> 00:00:45,755
Nine.
4
00:00:47,560 --> 00:00:50,836
- What? - 4 and 5 is 9 not 1 1.
5
00:00:52,560 --> 00:00:56,439
It's good! It's good. 4 and 5 is 9 not eleven!
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,236
Throw again, brother.
7
00:01:00,160 --> 00:01:02,913
- That's enough. - Hey Tsotsi, what we doing tonight?
8
00:01:03,920 --> 00:01:06,388
Yea, what we doing?
9
00:01:32,480 --> 00:01:34,948
The little gangster!
10
00:01:36,080 --> 00:01:38,719
Did you learn
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, 2, fps, english,
original filename: 26895-Tsotsi_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:36,109
Roll again... Roll again...
2
00:00:41,040 --> 00:00:43,076
- Eleven! - Eleven?
3
00:00:43,560 --> 00:00:45,755
Nine.
4
00:00:47,560 --> 00:00:50,836
- What? - 4 and 5 is 9 not 11.
5
00:00:52,560 --> 00:00:56,439
It's good! It's good. 4 and 5 is 9 not eleven!
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,236
Throw again, brother.
7
00:01:00,160 --> 00:01:02,913
- That's enough. - Hey Tsotsi, what we doing tonight?
8
00:01:03,920 --> 00:01:06,388
Yea, what we doing?
9
00:01:32,480 --> 00:01:34,948
The little gangster!
10
00:01:36,080 --> 00:01:38,719
Did you learn
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Tsotsi (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:36,109
Roll again... Roll again...
2
00:00:41,040 --> 00:00:43,076
- Eleven! - Eleven?
3
00:00:43,560 --> 00:00:45,755
Nine.
4
00:00:47,560 --> 00:00:50,836
- What? - 4 and 5 is 9 not 11.
5
00:00:52,560 --> 00:00:56,439
It's good! It's good. 4 and 5 is 9 not eleven!
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,236
Throw again, brother.
7
00:01:00,160 --> 00:01:02,913
- That's enough. - Hey Tsotsi, what we doing tonight?
8
00:01:03,920 --> 00:01:06,388
Yea, what we doing?
9
00:01:32,480 --> 00:01:34,948
The little gangster!
10
00:01:36,080 --> 00:01:38,719
Did you learn
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, limited, subbed, dvdscr, tff,
original filename: Tsotsi.2005.LiMiTED.SUBBED.DVDSCR.XviD-TFF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,760 --> 00:00:31,352
Schud die dobbelstenen!
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,231
Gooi!
- Gooien?
3
00:00:37,320 --> 00:00:38,275
Ja, gooien.
4
00:00:40,040 --> 00:00:43,510
Elf!
- Elf?
5
00:00:44,560 --> 00:00:45,993
Negen.
6
00:00:47,320 --> 00:00:51,552
Wat?
- 4 plus 5 is 9 geen elf.
7
00:00:53,480 --> 00:00:57,837
Dat is goed, dat is goed.
4 plus 5 is 9 en geen elf!
8
00:00:58,240 --> 00:00:59,559
Gooi nog een keer.
9
00:01:01,120 --> 00:01:04,351
Hé Tsotsi,
wat gaan we vanavond doen?
10
00:01:04,800 --> 00:01:07,519
Ja, Wat gaan we doen?
11
00:01:32,960 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,480 --> 00:00:36,480
Tira de nuevo...
Tira de nuevo...
2
00:00:39,307 --> 00:00:39,900
¡Once!
3
00:00:41,080 --> 00:00:42,080
¿Once?
4
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Nueve.
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,680
- ¿Qué?
- 4 y 5 son 9 no once.
6
00:00:52,200 --> 00:00:54,400
¡Es bueno! ¡Es bueno!
¡4 y 5 son nueve...
7
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
...no once!
8
00:00:56,080 --> 00:00:57,600
Tira de nuevo, hermano.
9
00:00:58,200 --> 00:00:59,280
Fue suficiente.
10
00:00:59,600 --> 00:01:02,880
¿Tsotsi, qué vamos a hacer esta noche?
11
00:01:03,800 --> 00:01:0
Subtitles for Tsotsi
keywords: 1, 2, tsotsi, 2005, limited, subbed, dvdscr, tff,
original filename: 12_Tsotsi.2005.LiMiTED.SUBBED.DVDSCR.XviD-TFF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,500 --> 00:00:31,000
Tsotsi
2
00:00:36,501 --> 00:00:38,601
Outra vez... Joga outra vez
3
00:00:41,814 --> 00:00:44,502
Onze.
-Onze??
4
00:00:45,003 --> 00:00:46,603
Nove.
5
00:00:47,804 --> 00:00:48,804
O quê?
6
00:00:49,005 --> 00:00:52,045
Quatro e cinco são nove e não onze...
7
00:00:53,906 --> 00:00:55,406
Tá-se bem. Tá-se bem...
8
00:00:55,407 --> 00:00:57,607
Quatro e cinco nove. Não onze...
9
00:00:57,608 --> 00:00:59,508
Joga outra vez...
10
00:00:59,609 --> 00:01:00,709
Já chega...
11
00:01:01,210 --> 00:01:02,510
Ei, Tsotsi...
12
00:01:03,
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, limited, subbed, dvdscr, tff,
original filename: 7c16ac415bf68ab3e1a44f70b468cbb2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{111}T³umaczenie i synchronizacja - martek76
{900}{996}Rzuæ ponownie...|Rzuæ ponownie.
{1025}{1071}JedenaÅcie!
{1075}{1121}JedenaÅcie?
{1125}{1171}Dziewiêæ.
{1175}{1221}Co?
{1225}{1346}Cztery i piêæ równa siê dziewiêæ,|a nie jedenaÅcie.
{1350}{1371}Dobre, dobre!
{1375}{1501}Cztery i piêæ równa siê dziewiêæ,|a nie jedenaÅcie.
{1525}{1571}Hej, Tsotsi...
{1575}{1621}Co robimy dziÅ wieczorem?
{1625}{1697}Tak, co robimy?
{2325}{2399}Ma³y gangster...
{2425}{2517}Nauczy³eŠsiê ju¿ prowadziæ?
{4100}{4198}HIV i AIDS dotyka nas wszystkich
{7975}{8021}By³em chory.
{8025}{8093}I co z tego?
{8100}{8124}ChodŸ i us
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,832 --> 00:00:55,097
Roll again. Roll again.
2
00:00:58,805 --> 00:01:00,773
Eleven?
3
00:01:01,875 --> 00:01:06,039
- Nine.
- What?
4
00:01:06,146 --> 00:01:08,876
Four and five is nine,
not eleven.
5
00:01:10,851 --> 00:01:12,819
It's good, it's good!
6
00:01:12,919 --> 00:01:15,479
Four and five is nine,
not eleven.
7
00:01:15,589 --> 00:01:19,821
- Throw again, brother.
- That's enough.
8
00:01:19,926 --> 00:01:22,622
Hey, Tsotsi,
what we doing tonight?
9
00:01:23,730 --> 00:01:26,221
Yeah, what we doing tonight?
10
00:01:52,559 --> 00:01:56,325
Aha, the lit
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, 1, 2, fps,
original filename: 5526-sub_Tsotsi-2005_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:08,200
Traducerea ºi adaptarea: RIZZO1
2
00:00:26,680 --> 00:00:32,000
TSOTSI
3
00:00:34,480 --> 00:00:37,760
Zbate-le bine... zbate-le bine.
4
00:00:39,560 --> 00:00:41,120
Unºpe'!
5
00:00:41,120 --> 00:00:43,360
Unºpe'?
6
00:00:43,360 --> 00:00:46,080
Nouã.
7
00:00:46,080 --> 00:00:47,440
Ce-ai spus?
8
00:00:47,440 --> 00:00:51,000
Patru ºi cu cinci fac nouã, nu unºpe'.
9
00:00:52,200 --> 00:00:53,840
...e super, chiar cã-i super!
10
00:00:53,840 --> 00:00:56,360
Patru ºi cu cinci fac nouã, nu unºpe'.
11
00:00:56,360 --> 00:00:58,280
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,200 --> 00:00:28,700
Tsotsi
2
00:00:34,201 --> 00:00:36,301
Outra vez... Joga outra vez
3
00:00:39,514 --> 00:00:42,202
Onze.
-Onze??
4
00:00:42,703 --> 00:00:44,303
Nove.
5
00:00:45,857 --> 00:00:46,857
O quê?
6
00:00:47,058 --> 00:00:50,098
Quatro e cinco são nove e não onze...
7
00:00:51,959 --> 00:00:53,459
Tá-se bem. Tá-se bem...
8
00:00:53,460 --> 00:00:55,660
Quatro e cinco nove. Não onze...
9
00:00:55,661 --> 00:00:57,561
Joga outra vez...
10
00:00:57,662 --> 00:00:58,762
Já chega...
11
00:00:59,263 --> 00:01:00,563
Ei, Tsotsi...
12
00:01:01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,280 --> 00:00:31,271
C U C I
2
00:00:36,480 --> 00:00:38,471
Baci ponovo, baci ponovo...
3
00:00:43,080 --> 00:00:44,069
Jedanaest?
4
00:00:45,200 --> 00:00:46,189
Devet.
5
00:00:48,000 --> 00:00:51,675
Sta? - Cetiri plus petje devet,
ne jedanaest.
6
00:00:54,200 --> 00:00:56,393
Dobarje, dobarje...
Cetiri plus
7
00:00:56,394 --> 00:00:57,988
petje devet,
ne jedanaest.
8
00:00:58,080 --> 00:00:59,593
Bacaj ponovo, brate.
9
00:01:00,200 --> 00:01:01,269
Dosta.
10
00:01:01,600 --> 00:01:04,876
Hej Cuci, šta cemo
da radimo veceras?
11
00:01:05,800 --> 00:01:07,
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, portuguese, limited, subbed, dvdscr, tff, pt, djj, home, sapo,
original filename: Tsotsi2005-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,500 --> 00:00:31,000
Tsotsi
2
00:00:36,501 --> 00:00:38,601
Outra vez... Joga outra vez
3
00:00:41,814 --> 00:00:44,502
Onze.
-Onze??
4
00:00:45,003 --> 00:00:46,603
Nove.
5
00:00:47,804 --> 00:00:48,804
O quê?
6
00:00:49,005 --> 00:00:52,045
Quatro e cinco são nove e não onze...
7
00:00:53,906 --> 00:00:55,406
Tá-se bem. Tá-se bem...
8
00:00:55,407 --> 00:00:57,607
Quatro e cinco nove. Não onze...
9
00:00:57,608 --> 00:00:59,508
Joga outra vez...
10
00:00:59,609 --> 00:01:00,709
Já chega...
11
00:01:01,210 --> 00:01:02,510
Ei, Tsotsi...
12
00:01:03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,440
ÃÃÃãà |*** Maraheb ***
2
00:00:36,000 --> 00:00:39,840
ÃÃÃÃÃ¥ ãÃà ÃÃÃì...
ÃÃÃÃÃ¥ ãÃà ÃÃÃì.
3
00:00:41,000 --> 00:00:42,840
ÃÃÃì ÃÃÃ!
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,840
ÃÃÃì ÃÃÃ?
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,840
ÃÃÃÃ.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
ãÃÃÃ?
7
00:00:49,000 --> 00:00:53,840
ÃÃÃÃà Ããà 5 ÃÃÃæà ÃÃÃÃ,
æ áÃà ÃÃÃì ÃÃÃ.
8
00:00:54,000 --> 00:00:54,840
Ã¥Ãà ÃÃÃ, Ã¥Ãà ÃÃÃ!
9
00:00:55,000 --> 00:01:00,040
ÃÃÃÃà Ããà 5 ÃÃÃæà ÃÃÃÃ,
æ áÃà ÃÃÃÃ
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, hls,
original filename: Tsotsi.2005.DVDRiP.XviD-HLS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,360 --> 00:00:29,952
Schud die dobbelstenen!
2
00:00:34,000 --> 00:00:35,831
Gooi!
- Gooien?
3
00:00:35,920 --> 00:00:36,875
Ja, gooien.
4
00:00:38,640 --> 00:00:42,110
Elf!
- Elf?
5
00:00:43,160 --> 00:00:44,593
Negen.
6
00:00:45,920 --> 00:00:50,152
Wat?
- 4 plus 5 is 9 geen elf.
7
00:00:52,080 --> 00:00:56,437
Dat is goed, dat is goed.
4 plus 5 is 9 en geen elf!
8
00:00:56,840 --> 00:00:58,159
Gooi nog een keer.
9
00:00:59,720 --> 00:01:02,951
Hé Tsotsi,
wat gaan we vanavond doen?
10
00:01:03,400 --> 00:01:06,119
Ja, Wat gaan we doen?
11
00:01:31,560 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,820 --> 00:00:36,129
ÃÃîå ðÃëé...
2
00:00:41,020 --> 00:00:43,090
ÃÃôåêá;
3
00:00:43,580 --> 00:00:45,775
ÃÃÃéá.
4
00:00:47,580 --> 00:00:50,856
ÃÃóóåñá êáé ðÃÃôå
êÃÃåé Ã¥ÃÃéÃ, ü÷é ÃÃôåêá.
5
00:00:52,540 --> 00:00:56,453
Ãáëü! ÃÃóóåñá êáé ðÃÃôå
êÃÃåé Ã¥ÃÃéÃ, ü÷é ÃÃôåêá!
6
00:00:57,100 --> 00:00:59,250
ÃÃîå ðÃëé, áäåñöÃ.
7
00:01:00,180 --> 00:01:02,933
Ãóüôóé, ôé êÃÃïõìå áðüøå;
8
00:01:03,940 --> 00:01:06,408
Ãáé, ôé êÃÃïõìå;
9
00:01:32,46
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{845}{903}Roll again...Roll again...
{1026}{1077}-Eleven! -Eleven?
{1089}{1144}Nine.
{1189}{1271}-What? -4 and 5 is 9 not 1 1 .
{1314}{1411}It's good! It's good. 4 and 5 is 9 not eleven!
{1428}{1481}Throw again, brother.
{1504}{1573}-That's enough. -Hey Tsotsi, what we doing tonight?
{1598}{1660}Yea, what we doing?
{2312}{2374}The little gangster!
{2402}{2468}Did you learn to drive?
{7956}{8019}I was sick. So what?
{8057}{8142}-Come sit teacher boy. -Fuck|off i'm not your teacher boy.
{8156}{8216}You know you went too far tonight.
{8304}{8371}What's your name Tsotsi?
{8406}{8509}Your real name. Thug, Tsotsi. it's not a nam
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, hls,
original filename: Tsotsi - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 91e6047866b8134c399e68167a3a334c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,628 --> 00:00:27,348
TSOTSI
2
00:00:34,629 --> 00:00:36,748
Outra vez...
Jogue outra vez!
3
00:00:39,949 --> 00:00:42,630
Onze.
- Onze?
4
00:00:43,150 --> 00:00:44,750
Nove.
5
00:00:45,949 --> 00:00:46,950
O qu??
6
00:00:46,950 --> 00:00:50,190
Quatro mais cinco s?o
nove e n?o onze...
7
00:00:52,030 --> 00:00:53,551
Est? bem... Est? bem...
8
00:00:53,551 --> 00:00:55,751
Quatro mais cinco s?o
nove. N?o onze...
9
00:00:55,751 --> 00:00:57,631
Jogue outra vez...
10
00:00:57,631 --> 00:00:58,831
J? chega...
11
00:00:59,351 --> 00:01:00,631
Ei, Tsotsi...
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,24,253436,0,16777215,0,-1,0,1,1,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:28.50,0:00:31.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tsotsi
Dialogue: Marked=0,0:00:36.50,0:00:38.60,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tira... Tira otra vez
Dialogue: Marked=0,0:00:42.60,0:00:44.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Once;
Dialogue: Marked=0,0:00:45.00,0:00:46.60,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Nueve
Dialogue: Marked=0,0:00:47.80,0:00:48.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Que;
Dialogue: Marked=0,0:00:49.00,0:00:52.04,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Cuatro y cinco son n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,500 --> 00:00:31,000
Tsotsi
2
00:00:36,501 --> 00:00:38,601
Tira... Tira otra vez
3
00:00:42,602 --> 00:00:44,502
Once;
4
00:00:45,003 --> 00:00:46,603
Nueve
5
00:00:47,804 --> 00:00:48,804
Que;
6
00:00:49,005 --> 00:00:52,045
Cuatro y cinco son nueve, no once
7
00:00:53,906 --> 00:00:55,406
...¡Esta bien, esta bien!
8
00:00:55,407 --> 00:00:57,607
Cuatro y cinco son nueve, no once
9
00:00:57,608 --> 00:00:59,508
Tira otra vez, hermano
10
00:00:59,609 --> 00:01:00,709
Es suficiente
11
00:01:01,210 --> 00:01:02,510
hey, Tsotsi...
12
00:01:03,211 --> 00:01:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,480 --> 00:00:36,480
Tira de nuevo...
Tira de nuevo...
2
00:00:39,307 --> 00:00:39,900
¡Once!
3
00:00:41,080 --> 00:00:42,080
¿Once?
4
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Nueve.
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,680
- ¿Qué?
- 4 y 5 son 9 no once.
6
00:00:52,200 --> 00:00:54,400
¡Es bueno! ¡Es bueno!
¡4 y 5 son nueve...
7
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
...no once!
8
00:00:56,080 --> 00:00:57,600
Tira de nuevo, hermano.
9
00:00:58,200 --> 00:00:59,280
Fue suficiente.
10
00:00:59,600 --> 00:01:02,880
¿Tsotsi, qué vamos a hacer esta noche?
11
00:01:03,800 --> 00:01:0
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, hls,
original filename: Tsotsi.2005.DVDRiP.XviD-HLS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,360 --> 00:00:29,952
Schud die dobbelstenen!
2
00:00:34,000 --> 00:00:35,831
Gooi!
- Gooien?
3
00:00:35,920 --> 00:00:36,875
Ja, gooien.
4
00:00:38,640 --> 00:00:42,110
Elf!
- Elf?
5
00:00:43,160 --> 00:00:44,593
Negen.
6
00:00:45,920 --> 00:00:50,152
Wat?
- 4 plus 5 is 9 geen elf.
7
00:00:52,080 --> 00:00:56,437
Dat is goed, dat is goed.
4 plus 5 is 9 en geen elf!
8
00:00:56,840 --> 00:00:58,159
Gooi nog een keer.
9
00:00:59,720 --> 00:01:02,951
H? Tsotsi,
wat gaan we vanavond doen?
10
00:01:03,400 --> 00:01:06,119
Ja, Wat gaan we doen?
11
00:01:31,560 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,200 --> 00:00:28,700
Tsotsi
2
00:00:34,201 --> 00:00:36,301
Outra vez... Joga outra vez
3
00:00:39,514 --> 00:00:42,202
Onze.
-Onze??
4
00:00:42,703 --> 00:00:44,303
Nove.
5
00:00:45,504 --> 00:00:46,504
O quê?
6
00:00:46,705 --> 00:00:49,745
Quatro e cinco são nove e não onze...
7
00:00:51,606 --> 00:00:53,106
Tá-se bem. Tá-se bem...
8
00:00:53,107 --> 00:00:55,307
Quatro e cinco nove. Não onze...
9
00:00:55,308 --> 00:00:57,208
Joga outra vez...
10
00:00:57,309 --> 00:00:58,409
Já chega...
11
00:00:58,910 --> 00:01:00,210
Ei, Tsotsi...
12
00:01:00,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,358 --> 00:00:48,852
TSOTSI
2
00:00:51,832 --> 00:00:55,097
Tira de nuevo.
3
00:00:58,805 --> 00:01:00,773
¿ Once?
4
00:01:01,875 --> 00:01:06,039
- Nueve.
- ¿ Qué?
5
00:01:06,146 --> 00:01:08,876
Cuatro y cinco suman nueve,
no once.
6
00:01:10,851 --> 00:01:12,819
¡Está bien!
7
00:01:12,919 --> 00:01:15,479
Cuatro y cinco suman nueve,
no once.
8
00:01:15,589 --> 00:01:19,821
- Tira otra vez, hermano.
- Es suficiente.
9
00:01:19,926 --> 00:01:22,622
Oye, Tsotsi,
¿ qué vamos a hacer esta noche?
10
00:01:23,730 --> 00:01:26,221
SÃ, ¿ qué hacemos esta noc
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, hls,
original filename: 200fdb2dc165a5524fe9ef048e835eda.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:36,109
Vrzi še enkrat. Vrzi še enkrat.
2
00:00:41,040 --> 00:00:43,076
Enajst!
-Enajst?
3
00:00:43,560 --> 00:00:45,755
Devet.
4
00:00:47,560 --> 00:00:50,836
Kaj?
-4 in 5 je 9, ne 11.
5
00:00:52,560 --> 00:00:56,439
Dobro je! Dobro je.
4 in 5 je 9, ne 11.
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,236
Vrzi še enkrat, brat.
7
00:01:00,160 --> 00:01:02,913
Dovolj je.
-Hej, Tsotsi, kaj bomo poèeli nocoj?
8
00:01:03,920 --> 00:01:06,388
Ja, kaj bomo poèeli?
9
00:01:32,480 --> 00:01:34,948
Mali gangster!
10
00:01:36,080 --> 00:01:38,719
Si se nauèil voziti?
1
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, louison, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Tsotsi (2005) - louison - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,160 --> 00:00:38,000
Tekrar at. Tekrar at.
2
00:00:42,760 --> 00:00:43,680
Onbir mi?
3
00:00:44,840 --> 00:00:45,680
Dokuz.
4
00:00:47,640 --> 00:00:48,400
Ne?
5
00:00:49,120 --> 00:00:51,440
Dört artý beþ dokuz eder,
onbir deðil.
6
00:00:53,880 --> 00:00:55,240
Süpper, süpper!
7
00:00:55,280 --> 00:00:57,680
Dört artý beþ dokuz eder,
onbir deðil.
8
00:00:57,840 --> 00:00:59,280
Tekrar at dostum.
9
00:00:59,880 --> 00:01:00,480
Bu kadar yeter.
10
00:01:01,280 --> 00:01:02,720
Hey, Tsotsi.
11
00:01:03,240 --> 00:01:04,720
Bu gece ne yapýyoruz?
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:08,200
Traducerea ºi adaptarea: RIZZO1
2
00:00:26,680 --> 00:00:32,000
TSOTSI
3
00:00:34,480 --> 00:00:37,760
Zbate-le bine... zbate-le bine.
4
00:00:39,560 --> 00:00:41,120
Unºpe'!
5
00:00:41,120 --> 00:00:43,360
Unºpe'?
6
00:00:43,360 --> 00:00:46,080
Nouã.
7
00:00:46,080 --> 00:00:47,440
Ce-ai spus?
8
00:00:47,440 --> 00:00:51,000
Patru ºi cu cinci fac nouã, nu unºpe'.
9
00:00:52,200 --> 00:00:53,840
...e super, chiar cã-i super!
10
00:00:53,840 --> 00:00:56,360
Patru ºi cu cinci fac nouã, nu unºpe'.
11
00:00:56,360 --> 00:00:58,280
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{667}{800}{Y:b}T S O T S I
{862}{944}Zbate-le bine... zbate-le bine.
{989}{1028}Unºpe' !
{1028}{1084}Unºpe' ?
{1084}{1152}Nouã.
{1152}{1186}Ce-ai spus ?
{1186}{1275}Patru ºi cu cinci fac nouã, nu unºpe'.
{1305}{1346}... e super, chiar cã-i super !
{1346}{1409}Patru ºi cu cinci fac nouã, nu unºpe'.
{1409}{1457}Mai dã o datã, frate.
{1457}{1496}Ajunge.
{1496}{1537}Bãi, Tsotsi...
{1537}{1595}Ce facem desearã ?
{1595}{1670}Da, ce facem ?
{2287}{2382}Hopaaa, micul gangster...
{2388}{2481}Ãnveþi încã sã ºofezi, ha ?
{7946}{7981}ªi ce dacã mi s-a fãcut rãu ?
{7981}{8051}Ce-i cu asta ?
{8051}{8086}Vino ºi te-aºeazÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:36,100
Kast, kast!
2
00:00:39,440 --> 00:00:43,000
- 11!
- 11?
3
00:00:43,100 --> 00:00:45,100
9.
4
00:00:45,700 --> 00:00:50,600
- Hvad?
- 4 og 5 er 9, ikke 11.
5
00:00:52,300 --> 00:00:56,300
Den var god.
4 og 5 er 9, ikke 11!
6
00:00:56,500 --> 00:00:58,300
Kast igen, bror.
7
00:00:58,500 --> 00:01:03,300
- Nu er det nok.
- Hvad skal vi lave i aften, Tsotsi?
8
00:01:03,850 --> 00:01:06,300
Ja, hvad skal vi lave?
9
00:01:32,480 --> 00:01:34,900
Den lille gangster!
10
00:01:36,080 --> 00:01:38,600
Har du lært at køre?
11
00:05:17,900 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,200 --> 00:00:09,200
Ãversättning: eXz
Källa: divxsweden.net
2
00:00:12,400 --> 00:00:18,400
www.Undertexter.se
-Bästa filmtexterna på nätet
3
00:00:33,480 --> 00:00:36,120
Kasta, kasta!
4
00:00:39,560 --> 00:00:40,880
Elva!
5
00:00:40,920 --> 00:00:44,200
- Elva?
- Nio...
6
00:00:45,880 --> 00:00:50,680
- Vad?
- Fyra plus fem blir nio, inte elva.
7
00:00:52,560 --> 00:00:56,360
Det är bra. fyra plus fem
blir nio, inte elva.
8
00:00:56,400 --> 00:00:59,760
- Kasta igen, broder.
- Nu räcker det.
9
00:00:59,800 --> 00:01:02,920
Vad ska vi göra ikväll, Tsotsi
Subtitles for Tsotsi
keywords: 1320, tsotsi, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13201-Tsotsi ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,209 --> 00:00:08,209
Traducerea ºi adaptarea:
RIZZO1
2
00:00:28,686 --> 00:00:32,000
TSOTSI
3
00:00:36,474 --> 00:00:37,800
Zbate-le bine...zbate-le bine.
4
00:00:41,542 --> 00:00:42,542
Unºpe'!
5
00:00:43,136 --> 00:00:44,136
Unºpe'?
6
00:00:45,347 --> 00:00:46,347
Nouã.
7
00:00:48,092 --> 00:00:49,092
Ce-ai spus?
8
00:00:49,452 --> 00:00:51,000
Patru ºi cu cinci fac nouã, nu unºpe'.
9
00:00:54,205 --> 00:00:55,205
...e super, chiar cã-i super!
10
00:00:55,853 --> 00:00:57,382
Patru ºi cu cinci fac nouã, nu unºpe'.
11
00:00:58,357 --> 00:00:59,35
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,499 --> 00:00:26,499
Subtitling by @Denis@
2
00:00:28,500 --> 00:00:31,000
??????
3
00:00:36,501 --> 00:00:38,601
????? ????... ????? ????.
4
00:00:42,602 --> 00:00:44,502
??????;
5
00:00:45,003 --> 00:00:46,603
?????.
6
00:00:47,804 --> 00:00:48,804
??;
7
00:00:49,005 --> 00:00:51,305
??????? ??? ????? ?????? ?????,
??? ??????.
8
00:00:53,906 --> 00:00:55,306
...???? ????, ???? ????!
9
00:00:55,407 --> 00:00:57,507
??????? ??? ????? ?????? ?????,
??? ??????.
10
00:00:57,608 --> 00:00:59,508
????? ???? ??????.
11
00:00:59,609 --> 00:01:00,709
??????.
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,480 --> 00:00:36,480
Tira de nuevo...
Tira de nuevo...
2
00:00:39,307 --> 00:00:39,900
¡Once!
3
00:00:41,080 --> 00:00:42,080
¿Once?
4
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Nueve.
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,680
- ¿Qué?
- 4 y 5 son 9 no once.
6
00:00:52,200 --> 00:00:54,400
¡Es bueno! ¡Es bueno!
¡4 y 5 son nueve...
7
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
...no once!
8
00:00:56,080 --> 00:00:57,600
Tira de nuevo, hermano.
9
00:00:58,200 --> 00:00:59,280
Fue suficiente.
10
00:00:59,600 --> 00:01:02,880
¿Tsotsi, qué vamos a hacer esta noche?
11
00:01:03,800 --> 00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,28,16777215,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,21,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:26.00,0:00:28.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tsotsi
Dialogue: Marked=0,0:00:34.00,0:00:36.10,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tira... Tira otra vez
Dialogue: Marked=0,0:00:40.10,0:00:42.00,Default,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,500 --> 00:00:31,000
Tsotsi
2
00:00:36,501 --> 00:00:38,601
Tira... Tira otra vez
3
00:00:42,602 --> 00:00:44,502
Once;
4
00:00:45,003 --> 00:00:46,603
Nueve
5
00:00:47,804 --> 00:00:48,804
Que;
6
00:00:49,005 --> 00:00:52,045
Cuatro y cinco son nueve, no once
7
00:00:53,906 --> 00:00:55,406
...¡Esta bien, esta bien!
8
00:00:55,407 --> 00:00:57,607
Cuatro y cinco son nueve, no once
9
00:00:57,608 --> 00:00:59,508
Tira otra vez, hermano
10
00:00:59,609 --> 00:01:00,709
Es suficiente
11
00:01:01,210 --> 00:01:02,510
hey, Tsotsi...
12
00:01:03,211 --> 00:01:04
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, other, limited, subbed, dvdscr, tff,
original filename: Tsotsi2005-other.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,440
ÃÃÃãà |*** Maraheb ***
2
00:00:36,000 --> 00:00:39,840
ÃÃÃÃÃ¥ ãÃà ÃÃÃì...
ÃÃÃÃÃ¥ ãÃà ÃÃÃì.
3
00:00:41,000 --> 00:00:42,840
ÃÃÃì ÃÃÃ!
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,840
ÃÃÃì ÃÃÃ?
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,840
ÃÃÃÃ.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
ãÃÃÃ?
7
00:00:49,000 --> 00:00:53,840
ÃÃÃÃà Ããà 5 ÃÃÃæà ÃÃÃÃ,
æ áÃà ÃÃÃì ÃÃÃ.
8
00:00:54,000 --> 00:00:54,840
Ã¥Ãà ÃÃÃ, Ã¥Ãà ÃÃÃ!
9
00:00:55,000 --> 00:01:00,040
ÃÃÃÃà Ããà 5 ÃÃÃæà ÃÃÃÃ,
æ áÃà ÃÃÃÃ
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, limited, subbed, dvdscr, tff,
original filename: Tsotsi.2005.LiMiTED.SUBBED.DVDSCR.XviD-TFF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,760 --> 00:00:31,352
Schud die dobbelstenen!
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,231
Gooi!
- Gooien?
3
00:00:37,320 --> 00:00:38,275
Ja, gooien.
4
00:00:40,040 --> 00:00:43,510
Elf!
- Elf?
5
00:00:44,560 --> 00:00:45,993
Negen.
6
00:00:47,320 --> 00:00:51,552
Wat?
- 4 plus 5 is 9 geen elf.
7
00:00:53,480 --> 00:00:57,837
Dat is goed, dat is goed.
4 plus 5 is 9 en geen elf!
8
00:00:58,240 --> 00:00:59,559
Gooi nog een keer.
9
00:01:01,120 --> 00:01:04,351
H? Tsotsi,
wat gaan we vanavond doen?
10
00:01:04,800 --> 00:01:07,519
Ja, Wat gaan we doen?
11
00:01:32,960 -->
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, 2, fps,
original filename: 25257-Tsotsi_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,200 --> 00:00:08,200
Traducerea ?i adaptarea: RIZZO1
2
00:00:26,680 --> 00:00:32,000
TSOTSI
3
00:00:34,480 --> 00:00:37,760
Zbate-le bine... zbate-le bine.
4
00:00:39,560 --> 00:00:41,120
Un?pe'!
5
00:00:41,120 --> 00:00:43,360
Un?pe'?
6
00:00:43,360 --> 00:00:46,080
Nou?.
7
00:00:46,080 --> 00:00:47,440
Ce-ai spus?
8
00:00:47,440 --> 00:00:51,000
Patru ?i cu cinci fac nou?, nu un?pe'.
9
00:00:52,200 --> 00:00:53,840
...e super, chiar c?-i super!
10
00:00:53,840 --> 00:00:56,360
Patru ?i cu cinci fac nou?, nu un?pe'.
11
00:00:56,360 --> 00:00:58,280
Mai d? o dat?, frate.
12
00:00:58,280 --> 00:00:59,840
Ajunge.
13
00:00:
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, 1, cd, v, hls,
original filename: Tsotsi.2005.1cd.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{20}{80}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 08.06.2006.
{100}{170}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{190}{290}Suomennos: unltd, sledge,|Shafty, litsari, Sensei ja jasa
{310}{380}Oikoluku: unltd
{835}{903}Heitä uudestaan!
{984}{1042}- Yksitoista!|- Yksitoista?
{1070}{1120}Yhdeksän.
{1145}{1254}- Mitä?|- Neljä plus viisi on yhdeksän, ei yksitoista.
{1299}{1400}Tuo oli hyvä. Neljä plus viisi on|yhdeksän, eikä yksitoista.
{1406}{1484}- Heitä uudestaan, veli.|- Nyt riittää.
{1492}{1573}Mitä tehdään illalla, Tsotsi?
{1593}{1653}Niin, mitä tehdään?
{2298}{2368}Pikku konna!
{2378}{2462}Ole
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,820 --> 00:00:36,129
ÃÃîå ðÃëé...
2
00:00:41,020 --> 00:00:43,090
ÃÃôåêá;
3
00:00:43,580 --> 00:00:45,775
ÃÃÃéá.
4
00:00:47,580 --> 00:00:50,856
ÃÃóóåñá êáé ðÃÃôå
êÃÃåé Ã¥ÃÃéÃ, ü÷é ÃÃôåêá.
5
00:00:52,540 --> 00:00:56,453
Ãáëü! ÃÃóóåñá êáé ðÃÃôå
êÃÃåé Ã¥ÃÃéÃ, ü÷é ÃÃôåêá!
6
00:00:57,100 --> 00:00:59,250
ÃÃîå ðÃëé, áäåñöÃ.
7
00:01:00,180 --> 00:01:02,933
Ãóüôóé, ôé êÃÃïõìå áðüøå;
8
00:01:03,940 --> 00:01:06,408
Ãáé, ôé êÃÃïõìå;
9
00:01:32,46
Subtitles for Tsotsi
keywords: tsotsi, 2005, 2, fps,
original filename: 24373-Tsotsi_(2005)-25_FPS.zip