Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Trust The Man 2005 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Trust The Man 2005 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,243 --> 00:02:02,643
<i>I need help!</i>
2
00:02:02,739 --> 00:02:04,659
- I'll go.
- Daddy, Daddy, Daddy.
3
00:02:04,659 --> 00:02:06,752
Oh, don't worry, sweetheart.
Dad'll be right back.
4
00:02:06,867 --> 00:02:11,283
Daddy's not leaving, honey. He's just
helping your brother in the bathroom.
5
00:02:11,283 --> 00:02:13,183
It's okay.
Hey, look at that!
6
00:02:13,299 --> 00:02:15,324
What's going on?
7
00:02:15,379 --> 00:02:17,843
I'm trying to poop, but I can't.
8
00:02:17,843 --> 00:02:20,277
Just relax, David.
Don't work so hard.
9
00:02:20,371 --> 00:02:23,7
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38784-Trust_the_Man_(2005)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,099 --> 00:00:50,274
Ai încredere în bãrbat.
2
00:02:05,042 --> 00:02:08,960
-Mami, ajutor!
-O sã mã duc eu.
3
00:02:09,894 --> 00:02:12,692
Nu-þi fã griji, scumpo.
Tati se va întoarce imediat înapoi.
4
00:02:12,693 --> 00:02:16,671
-Tati nu pleacã.
O sã-þi ajute fratele la baie.
5
00:02:16,672 --> 00:02:18,346
Este în regulã.
Uitã-te la asta.
6
00:02:18,347 --> 00:02:22,541
-Ce s-a întâmplat?
-Nu merge treaba cu caca.
7
00:02:22,542 --> 00:02:26,398
-Relaxeazã-te David, nu te forþa aºa de tare.
-Dar mã doare stomacul.
8
00:02:26,399 --> 00:02:32,199
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, dvdscr, d, pe, osloskop, net,
original filename: Trust.The.Man.2005.DVDSCR.XViD-D0PE.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,899 --> 00:01:05,899
Correções Gramaticais
Renanbg
2
00:01:10,899 --> 00:01:15,899
Resincronia:
moarosa
3
00:02:00,300 --> 00:02:04,299
-Preciso de ajuda!
-Eu vou...
4
00:02:05,199 --> 00:02:07,499
Não se preocupe querida.
Papai já volta.
5
00:02:07,499 --> 00:02:11,498
-O papai não vai embora.
Só vou ajudar seu irmão no banheiro
6
00:02:13,598 --> 00:02:15,098
-O que houve?
7
00:02:15,397 --> 00:02:17,197
-Não consigo fazer coco
8
00:02:17,197 --> 00:02:18,397
-Relaxa David. Não se esforce tanto!
9
00:02:19,597 --> 00:02:21,096
-Mas minha barriga está doen
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dmt,
original filename: Trust the Man (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,243 --> 00:02:02,643
<i>I need help!</i>
2
00:02:02,739 --> 00:02:04,659
I'll go.
-Daddy, Daddy, Daddy.
3
00:02:04,659 --> 00:02:06,752
Oh, don't worry, sweetheart.
Dad'll be right back.
4
00:02:06,867 --> 00:02:11,283
Daddy's not leaving, honey. He's just
helping your brother in the bathroom.
5
00:02:11,283 --> 00:02:13,183
It's okay.
Hey, look at that!
6
00:02:13,299 --> 00:02:15,324
What's going on?
7
00:02:15,379 --> 00:02:17,843
I'm trying to poop, but I can't.
8
00:02:17,843 --> 00:02:20,277
Just relax, David.
Don't work so hard.
9
00:02:20,371 --> 00:02:23,731
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, spanish, es,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - Spanish - es - 027c42634f9244497d7c9cbf4dc5fd5c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,900 --> 00:02:03,900
-Necesito ayuda!
-Voy yo...
2
00:02:04,800 --> 00:02:07,100
No te preocupes querida.
Papi ya vuelve.
3
00:02:07,100 --> 00:02:11,100
-Pap? no se va querida.
Va a ayudar a tu hermano en el ba?o
4
00:02:13,200 --> 00:02:14,700
-Qu? sucede?
5
00:02:15,000 --> 00:02:16,800
-No puedo hacer caca
6
00:02:16,800 --> 00:02:18,300
-Rel?jate David. No te esfuerces tanto!
7
00:02:19,200 --> 00:02:20,700
-Pero me duele la barriga...
8
00:02:20,700 --> 00:02:23,200
Eruct?! Tengo que hacer caca
9
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
-A veces, si te quedas s?lo all?,
lo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,899 --> 00:01:05,899
2
00:01:59,900 --> 00:02:03,900
-Preciso de ajuda!
-Eu vou...
3
00:02:04,800 --> 00:02:07,100
Não te preocupe querida.
O Pai já volta.
4
00:02:07,100 --> 00:02:11,100
-O Pai não vai embora querida.
Vai só ajudar o teu irmão no banheiro
5
00:02:13,200 --> 00:02:14,700
-O que houve?
6
00:02:15,000 --> 00:02:16,800
-Não consigo fazer coco
7
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
-Relaxa David. Não te esforça tanto!
8
00:02:19,200 --> 00:02:20,700
-Mas me dói a barriga...
9
00:02:20,700 --> 00:02:23,200
Dei um arroto! Tenho de fazer coco
10
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:17,999
Traducerea ºi adaptarea:
kuniva & klara_braun @ www.titrãri.ro
2
00:00:44,665 --> 00:00:49,100
AI ÃNCREDERE ÃN BÃRBAÃI!
3
00:02:00,551 --> 00:02:02,192
<i>Am nevoie de ajutor.</i>
4
00:02:03,147 --> 00:02:05,342
<i>- Mã duc eu.
- Tati, tati, tati.</i>
5
00:02:05,377 --> 00:02:08,004
Nu-þi face griji, scumpo.
Tati o sã vinã imediat.
6
00:02:08,304 --> 00:02:11,195
Tati nu pleacã, dulceaþã.
Doar îl ajutã pe frãþiorul tãu în baie.
7
00:02:11,553 --> 00:02:13,520
<i>E în regulã. Uitã-te la asta.</i>
8
00:02:13,555 --> 00:02:15,068
Ce
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, english, en, dmt,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - English - en - d1434da36db366be2d3606aa12a024a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,243 --> 00:02:02,643
<i>I need help!</i>
2
00:02:02,739 --> 00:02:04,659
I'll go.
-Daddy, Daddy, Daddy.
3
00:02:04,659 --> 00:02:06,752
Oh, don't worry, sweetheart.
Dad'll be right back.
4
00:02:06,867 --> 00:02:11,283
Daddy's not leaving, honey. He's just
helping your brother in the bathroom.
5
00:02:11,283 --> 00:02:13,183
It's okay.
Hey, look at that!
6
00:02:13,299 --> 00:02:15,324
What's going on?
7
00:02:15,379 --> 00:02:17,843
I'm trying to poop, but I can't.
8
00:02:17,843 --> 00:02:20,277
Just relax, David.
Don't work so hard.
9
00:02:20,371 --> 00:02:23,731
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,249 --> 00:00:48,294
Ai încredere în bãrbat.
2
00:02:00,027 --> 00:02:03,822
-Mami, ajutor!
-O sã mã duc eu.
3
00:02:04,698 --> 00:02:07,367
Nu-þi fã griji, scumpo.
Tati se va întoarce imediat înapoi.
4
00:02:07,367 --> 00:02:11,204
-Tati nu pleacã.
O sã-þi ajute fratele la baie.
5
00:02:11,204 --> 00:02:12,788
Este în regulã.
Uitã-te la asta.
6
00:02:12,788 --> 00:02:16,834
-Ce s-a întâmplat?
-Nu merge treaba cu caca.
7
00:02:16,834 --> 00:02:20,545
-Relaxeazã-te David, nu te forþa aºa de tare.
-Dar mã doare stomacul.
8
00:02:20,545 --> 00:02:26,092
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,080 --> 00:02:02,548
Apua!
2
00:02:02,800 --> 00:02:04,916
Minä menen.
3
00:02:05,160 --> 00:02:07,913
Isä tulee ihan pian takaisin.
4
00:02:08,160 --> 00:02:13,234
Isä menee vain auttamaan
veljeäsi kylpyhuoneessa.
5
00:02:13,480 --> 00:02:17,792
Mikä hätänä?
- Kakka ei tule.
6
00:02:18,040 --> 00:02:21,191
Ota iisisti, David.
- Mahaan sattuu.
7
00:02:21,440 --> 00:02:23,590
Röyhtäisy ei auttanut.
8
00:02:23,840 --> 00:02:26,718
Odota, ehkä tulee pieru.
9
00:02:26,960 --> 00:02:31,431
Pieru ei auta.
- Tuholaistorjuja on valmis.
10
00:02:31,680 --> 00:02
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, czech, cz, ttm, sc, chwdf,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - Czech - cz - ef2b6b4eae5f888f4b8afa82b555fb6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,567 --> 00:00:04,321
INTERSONIC
uv?d?
2
00:00:44,407 --> 00:00:48,480
NEV??TE MU??M
3
00:02:00,047 --> 00:02:02,481
Pot?ebuju pomoc!
4
00:02:03,127 --> 00:02:05,004
- Jdu tam.
- Tati, tati, tati...
5
00:02:05,087 --> 00:02:07,442
Neboj se mil??ku, tat?nek se hned vr?t?.
6
00:02:07,727 --> 00:02:11,083
Tat?nek nikam nejde, brou?ku,
jen jde pomoc brat???kovi na z?chod.
7
00:02:11,167 --> 00:02:13,601
Nic se ned?je. Koukni se na tohle!
8
00:02:13,687 --> 00:02:17,316
- Co se d?je?
- Zkou??m kakat, ale nejde to.
9
00:02:17,407 --> 00:02:19,557
Jen klid, Davide, nesna? se
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, chinese, zh, dmt,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - Chinese - zh - 3c5c724f81703c53d85a902639d35e04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
????£?terry999??terry987????????
??????????
?????????
1
00:00:27,571 --> 00:00:29,562
?????????.????????
2
00:00:34,291 --> 00:00:36,211
????.?????
3
00:00:36,211 --> 00:00:38,202
??????.???
4
00:00:44,915 --> 00:00:46,906
????????????
??
5
00:02:00,243 --> 00:02:02,643
??????æ??
6
00:02:02,739 --> 00:02:04,659
-?????
-???????????
7
00:02:04,659 --> 00:02:06,752
???????????????
?????????????
8
00:02:06,867 --> 00:02:11,283
??????????????
????????????????
9
00:02:11,283 --> 00:02:13,183
û?µ?
?????????
10
00:02:13,299 --> 00:02:15,324
???????
11
00:02:15,379 --> 00:02:17,843
?????????????????
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, czech, cz, dmt, ttm, czdvd,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - Czech - cz - efde2d1697ec49e81f55f88fea32b5aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,567 --> 00:00:04,321
INTERSONIC
uv?d?
2
00:00:44,407 --> 00:00:48,480
NEV??TE MU??M
3
00:02:00,047 --> 00:02:02,481
Pot?ebuju pomoc!
4
00:02:03,127 --> 00:02:05,004
- Jdu tam.
- Tati, tati, tati...
5
00:02:05,087 --> 00:02:07,442
Neboj se mil??ku, tat?nek se hned vr?t?.
6
00:02:07,727 --> 00:02:11,083
Tat?nek nikam nejde, brou?ku,
jen jde pomoc brat???kovi na z?chod.
7
00:02:11,167 --> 00:02:13,601
Nic se ned?je. Koukni se na tohle!
8
00:02:13,687 --> 00:02:17,316
- Co se d?je?
- Zkou??m kakat, ale nejde to.
9
00:02:17,407 --> 00:02:19,557
Jen klid, Davide, nesna? se
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, hungarian, hu, dmt,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - beefb708620fb1699ebb812057a363c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,243 --> 00:02:02,643
<i>Seg?tsen valaki!</i>
2
00:02:02,739 --> 00:02:04,659
Megyek m?r.
-Apu, Apu, Apu.
3
00:02:04,659 --> 00:02:06,752
Ne agg?dj sz?vem.
Apu mindj?rt visszaj?n.
4
00:02:06,867 --> 00:02:11,283
Apu nem megy el kicsim Csak seg?t
az b?ty?dnak a f?rd?ben.
5
00:02:11,283 --> 00:02:13,183
J?l van.
H?, n?zd csak!
6
00:02:13,299 --> 00:02:15,324
Mi folyik itt?
7
00:02:15,379 --> 00:02:17,843
Pr?b?lok kakilni, de nem megy.
8
00:02:17,843 --> 00:02:20,277
Csak nyugi, David.
Ne er?lk?dj annyira.
9
00:02:20,371 --> 00:02:23,731
De ?gy f?j a pocim.
B?fiznem kel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,900 --> 00:02:09,064
-¡Necesito ayuda!
-Voy yo...
2
00:02:10,001 --> 00:02:12,397
No te preocupes querida.
Papi ya vuelve.
3
00:02:12,397 --> 00:02:16,562
-Papá no se va querida. -Va a
ayudar a tu hermano en el baño.
4
00:02:18,749 --> 00:02:20,309
-¿Qué sucede?
5
00:02:20,622 --> 00:02:22,496
-No puedo hacer caca
6
00:02:22,496 --> 00:02:24,059
-Relájate David.
¡No te esfuerces tanto!
7
00:02:24,995 --> 00:02:26,558
-Pero me duele la barriga...
8
00:02:26,558 --> 00:02:29,160
¡Eructé! Tengo que hacer caca
9
00:02:29,992 --> 00:02:32,076
-A veces, si te que
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, totalmente, apaixonados, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 324a81a5dc3d5de8f18c5fcbf0c2b24f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,946 --> 00:00:51,440
TOTALMENTE APAIXONADOS
2
00:02:05,859 --> 00:02:07,258
<i>Algu?m me ajude!</i>
3
00:02:08,728 --> 00:02:10,864
-Eu vou.
-Papai! Papai! Papai!
4
00:02:10,899 --> 00:02:12,832
S? um instantinho, amor.
Papai volta j?.
5
00:02:13,800 --> 00:02:17,403
Papai n?o vai sair. S? vai ajudar
seu irm?o no banheiro.
6
00:02:17,438 --> 00:02:20,531
-Est? tudo bem. Olha o bicho!
-O que foi?
7
00:02:21,174 --> 00:02:23,608
N?o estou conseguindo fazer coc?.
8
00:02:23,910 --> 00:02:25,537
? s? relaxar, David.
9
00:02:25,712 --> 00:02:29,614
Mas minha barriga est? d
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 3c96517b957cdcf44208287a5a778b66.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,243 --> 00:02:02,663
Ik heb hulp nodig!
2
00:02:02,739 --> 00:02:04,584
Ik ga wel.
- Pappa, pappa, pappa!
3
00:02:04,660 --> 00:02:06,791
Maak je geen zorgen, lieverd.
Pappa komt zo terug.
4
00:02:06,867 --> 00:02:11,217
Pappa gaat niet weg, schatje. Hij helpt
alleen even je broertje in de badkamer.
5
00:02:11,293 --> 00:02:13,223
Het is in orde..
H?, kijk daar eens!
6
00:02:13,299 --> 00:02:15,303
Wat is er aan de hand?
7
00:02:15,379 --> 00:02:19,295
Ik probeer te poepen, maar ik kan het niet.
- Doe rustig aan, David. Werk niet zo hard.
8
00:02:19,371 --> 00:02:23,675
M
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 2, fps, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 50066-Trust_the_Man_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,512 --> 00:00:18,769
Traducerea ?i adaptarea:
kuniva & klara_braun @ www.titr?ri.ro
2
00:00:46,588 --> 00:00:51,218
AI ?NCREDERE ?N B?RBA?I!
3
00:02:05,709 --> 00:02:07,419
<i>Am nevoie de ajutor.</i>
4
00:02:08,420 --> 00:02:10,714
<i>- M? duc eu.
- Tati, tati, tati.</i>
5
00:02:10,714 --> 00:02:13,467
Nu-?i face griji, scumpo.
Tati o s? vin? imediat.
6
00:02:13,800 --> 00:02:16,803
Tati nu pleac?, dulcea??.
Doar ?l ajut? pe fr??iorul t?u ?n baie.
7
00:02:17,179 --> 00:02:19,222
<i>E ?n regul?. Uit?-te la asta.</i>
8
00:02:19,264 --> 00:02:20,849
Ce se ?nt?mpl??
9
00:02:21,183 --> 00:02:23,310
?ncerc s? fac treaba mare, dar nu pot.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,900 --> 00:02:03,900
-Necesito ayuda!
-Voy yo...
2
00:02:04,800 --> 00:02:07,100
No te preocupes querida.
Papi ya vuelve.
3
00:02:07,100 --> 00:02:11,100
-Papá no se va querida.
Va a ayudar a tu hermano en el baño
4
00:02:13,200 --> 00:02:14,700
-Qué sucede?
5
00:02:15,000 --> 00:02:16,800
-No puedo hacer caca
6
00:02:16,800 --> 00:02:18,300
-Relájate David. No te esfuerces tanto!
7
00:02:19,200 --> 00:02:20,700
-Pero me duele la barriga...
8
00:02:20,700 --> 00:02:23,200
Eructé! Tengo que hacer caca
9
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
-A veces, si te quedas sólo all
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, polish, pl, pukka, ttm,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - Polish - pl - 2397e5de4ad747e15f73856c81e6e835.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{25}{138}Napisy do wersji:|640x272 24.0fps 699 MB
{1100}{1172}"Trust The Man"
{3125}{3196}Potrzebuj? pomocy!!!
{3185}{3201}Ja p?jd?.
{3243}{3299}Nie martw si? skarbi? tata zaraz wr?ci.
{3319}{3395}Tata nie odchodzi, tylko pomaga twojemu bratu w toalecie.
{3398}{3449}Nic mu nie jest. Hej zobacz to.
{3450}{3496}Co si? dzieje?
{3500}{3571}Staram si? zrobi? kup?, ale nie mog?.
{3575}{3621}Odpr?? si?, nie pracuj tak ci??ko.
{3625}{3721}Ale brzuch mnie boli.|Prykanie ju? zaliczy?em, teraz potrzebuj? kupy.
{3725}{3821}Czasem jak tak si? siedzi,|to b?k sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,133 --> 00:02:18,408
Ik heb hulp nodig.
2
00:02:18,893 --> 00:02:20,611
Ik ga wel.
- Papa.
3
00:02:20,773 --> 00:02:22,525
Papa is zo terug.
4
00:02:23,453 --> 00:02:26,889
Papa gaat niet weg.
Hij helpt je broer op de wc.
5
00:02:27,093 --> 00:02:28,970
Rustig maar. Kijk eens.
6
00:02:29,453 --> 00:02:31,045
Wat is er aan de hand?
7
00:02:31,253 --> 00:02:35,087
Ik kan niet poepen.
- Gewoon ontspannen, David.
8
00:02:35,253 --> 00:02:39,405
Ik heb buikpijn. Ik heb een boer
gelaten en nu moet ik poepen.
9
00:02:39,613 --> 00:02:45,131
Ontspan, dan komt die scheet vanze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,133 --> 00:02:18,408
Ik heb hulp nodig.
2
00:02:18,893 --> 00:02:20,611
Ik ga wel.
- Papa.
3
00:02:20,773 --> 00:02:22,525
Papa is zo terug.
4
00:02:23,453 --> 00:02:26,889
Papa gaat niet weg.
Hij helpt je broer op de wc.
5
00:02:27,093 --> 00:02:28,970
Rustig maar. Kijk eens.
6
00:02:29,453 --> 00:02:31,045
Wat is er aan de hand?
7
00:02:31,253 --> 00:02:35,087
Ik kan niet poepen.
- Gewoon ontspannen, David.
8
00:02:35,253 --> 00:02:39,405
Ik heb buikpijn. Ik heb een boer
gelaten en nu moet ik poepen.
9
00:02:39,613 --> 00:02:45,131
Ontspan, dan komt die scheet vanze
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, czech, cs, ttm, sc, chwdf,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - Czech - cs - ef2b6b4eae5f888f4b8afa82b555fb6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,567 --> 00:00:04,321
INTERSONIC
uv?d?
2
00:00:44,407 --> 00:00:48,480
NEV??TE MU??M
3
00:02:00,047 --> 00:02:02,481
Pot?ebuju pomoc!
4
00:02:03,127 --> 00:02:05,004
- Jdu tam.
- Tati, tati, tati...
5
00:02:05,087 --> 00:02:07,442
Neboj se mil??ku, tat?nek se hned vr?t?.
6
00:02:07,727 --> 00:02:11,083
Tat?nek nikam nejde, brou?ku,
jen jde pomoc brat???kovi na z?chod.
7
00:02:11,167 --> 00:02:13,601
Nic se ned?je. Koukni se na tohle!
8
00:02:13,687 --> 00:02:17,316
- Co se d?je?
- Zkou??m kakat, ale nejde to.
9
00:02:17,407 --> 00:02:19,557
Jen klid, Davide, nesna? se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,986 --> 00:00:29,066
GARAJE DE GREENWICH VILLAGE
2
00:00:50,226 --> 00:00:53,066
CINE
3
00:01:17,226 --> 00:01:20,666
MERCADO ABINGDON
4
00:01:34,786 --> 00:01:38,066
TABERNA EL CABALLO BLANCO
5
00:02:00,186 --> 00:02:02,506
¡Necesito ayuda!
6
00:02:02,586 --> 00:02:04,506
- Iré yo.
- Papá, papá.
7
00:02:04,586 --> 00:02:06,586
No te preocupes.
Papá regresa enseguida.
8
00:02:06,706 --> 00:02:08,546
Papá no se va, cariño.
9
00:02:08,626 --> 00:02:11,146
Está ayudando a tu hermano en el baño.
10
00:02:11,226 --> 00:02:13,066
Está bien. Oye, mira eso.
11
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, dmt, by, filmes,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 54d97ac0caa074a5080f46a71c74e82c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,242 --> 00:00:17,242
BR_Filmes apresenta:
2
00:00:17,243 --> 00:00:23,243
Tradu??o: Ducor e Nikxx
3
00:00:23,244 --> 00:00:29,244
Revis?o: Voitek_Dolinsky e Ducor
4
00:02:00,243 --> 00:02:02,643
<i>Preciso de ajuda!</i>
5
00:02:02,739 --> 00:02:04,624
- Eu vou.
- Papai, papai, papai.
6
00:02:04,659 --> 00:02:06,752
N?o se preocupe, querida.
O papai volta logo.
7
00:02:06,867 --> 00:02:11,283
O Papai n?o est? indo embora, docinho.
Est? indo ajudar seu irm?o no banheiro.
8
00:02:11,318 --> 00:02:13,183
Tudo bem. Olhe s? isso!
9
00:02:13,299 --> 00:02:15,324
O que est? ha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,243 --> 00:02:02,663
Ik heb hulp nodig!
2
00:02:02,739 --> 00:02:04,584
Ik ga wel.
- Papa, papa, papa!
3
00:02:04,660 --> 00:02:06,791
Maak je geen zorgen, lieverd.
Papa komt zo terug.
4
00:02:06,867 --> 00:02:11,217
Papa gaat niet weg, schatje. Hij helpt
alleen even je broertje in de badkamer.
5
00:02:11,293 --> 00:02:13,223
Het is in orde..
Hé, kijk daar eens!
6
00:02:13,299 --> 00:02:15,303
Wat is er aan de hand?
7
00:02:15,379 --> 00:02:19,295
Ik probeer te poepen, maar ik kan het niet.
- Doe rustig aan, David. Werk niet zo hard.
8
00:02:19,371 --> 00:02:23,675
Maar
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, spanish, es, dmt,
original filename: Trust the Man - 2005 - - Spanish - es - 800a4e0f883234af5b010fd4f59e1a8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,900 --> 00:02:03,900
- Necesito ayuda!
- Voy yo...
2
00:02:04,800 --> 00:02:07,065
No te preocupes querida.
Papi ya vuelve.
3
00:02:07,100 --> 00:02:11,100
Pap? no se va querida.
Va a ayudar a tu hermano en el ba?o
4
00:02:13,200 --> 00:02:14,700
Qu? sucede?
5
00:02:15,000 --> 00:02:16,765
No puedo hacer caca
6
00:02:16,800 --> 00:02:18,300
Rel?jate David. No te esfuerces tanto!
7
00:02:19,200 --> 00:02:21,200
Pero me duele la barriga...
8
00:02:21,235 --> 00:02:23,200
Eruct?! Tengo que hacer caca
9
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
A veces, si te quedas s?lo all?,
los pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,986 --> 00:00:29,066
GARAJE DE GREENWICH VILLAGE
2
00:00:50,226 --> 00:00:53,066
CINE
3
00:01:17,226 --> 00:01:20,666
MERCADO ABINGDON
4
00:01:34,786 --> 00:01:38,066
TABERNA EL CABALLO BLANCO
5
00:02:00,186 --> 00:02:02,506
¡Necesito ayuda!
6
00:02:02,586 --> 00:02:04,506
- Iré yo.
- Papá, papá.
7
00:02:04,586 --> 00:02:06,586
No te preocupes.
Papá regresa enseguida.
8
00:02:06,706 --> 00:02:08,546
Papá no se va, cariño.
9
00:02:08,626 --> 00:02:11,146
Está ayudando a tu hermano en el baño.
10
00:02:11,226 --> 00:02:13,066
Está bien. Oye, mira eso.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,000 --> 00:00:17,999
Traducerea ?i adaptarea:
kuniva & klara_braun @ www.titr?ri.ro
2
00:00:44,665 --> 00:00:49,100
AI ?NCREDERE ?N B?RBA?I!
3
00:02:00,551 --> 00:02:02,192
<i>Am nevoie de ajutor.</i>
4
00:02:03,147 --> 00:02:05,342
<i>- M? duc eu.
- Tati, tati, tati.</i>
5
00:02:05,377 --> 00:02:08,004
Nu-?i face griji, scumpo.
Tati o s? vin? imediat.
6
00:02:08,304 --> 00:02:11,195
Tati nu pleac?, dulcea??.
Doar ?l ajut? pe fr??iorul t?u ?n baie.
7
00:02:11,553 --> 00:02:13,520
<i>E ?n regul?. Uit?-te la asta.</i>
8
00:02:13,555 --> 00:02:15,068
Ce se ?nt?mpl??
9
00:02:15,396 --> 00:02:17,447
?ncerc s? fac treaba mare, dar nu pot.
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 2, cd, english, en, nxs, 1,
original filename: Trust the Man - 2005 - 2CD - English - en - 14a26f91df07e11a8e09350c72ce9915.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,079 --> 00:00:05,219
Hey! How's the comedienne?
2
00:00:05,219 --> 00:00:09,322
Oh, my God.
3
00:00:09,322 --> 00:00:12,827
Oh! Oh, dizzy.
-You taste as good as ever.
4
00:00:12,827 --> 00:00:15,096
You were great. You were
great tonight. -Oh, thank you.
5
00:00:15,096 --> 00:00:17,075
You were.
You were really good.
6
00:00:17,195 --> 00:00:21,268
Well, I was just working off that energy
that you were sending up to me.
7
00:00:21,268 --> 00:00:25,337
Whew! You have
a really beautiful voice.
8
00:00:25,372 --> 00:00:27,874
Well, I can't take credit
for that, you know?
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, korsan, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, 2006, dvdrscr, ch, w, f,
original filename: Trust the Man (2005) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,853 --> 00:02:04,416
Yardýma ihtiyacým var!
-Ben ilgilenirim. Merak etme tatlým gelicem
2
00:02:05,656 --> 00:02:08,727
Baba gitmiyor tatlým sadece
kardeþine yardýma gidiyor
3
00:02:10,575 --> 00:02:12,104
Merak etme, gelecek
-Ne oldu ?
4
00:02:12,919 --> 00:02:14,907
Kakam bana yapýþtý
5
00:02:15,493 --> 00:02:16,837
Sakin ol David, o kadar zor
olamaz
6
00:02:17,376 --> 00:02:20,556
Baba karným aðýrýyor ve
kakamý yapmam gerek
7
00:02:21,372 --> 00:02:24,170
Orda otur ve dýþarý çýkmasý
için uðraþ
8
00:02:24,754 --> 00:02:27,671
Sana, kakam bana yap
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, eng, 1, cd, subtitles, nfo, dmt, english,
original filename: trust.the.man.(2005).eng.1cd.(3110929).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 2, cd, hungarian, hu, nxs, 1,
original filename: Trust the Man - 2005 - 2CD - Hungarian - hu - 175fd5d672287587bc70228bc9c9dc64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,079 --> 00:00:05,218
Hello. Hogy van a kis komik?nk?
?h. Mmm.
2
00:00:05,218 --> 00:00:09,322
?h, Istenem.
3
00:00:09,322 --> 00:00:12,825
Oh! Oh, sz?d?t?.
-Olyan az ?zed mint r?gen.
4
00:00:12,825 --> 00:00:15,094
Klassz volt?l. Nagyon j?
volt?l ma este. - Oh, k?szi.
5
00:00:15,094 --> 00:00:17,076
T?nyleg.
Nagyon j? volt?l.
6
00:00:17,196 --> 00:00:21,267
?n csak abb?l az energi?b?l t?pl?lkoztam
amit te k?ldt?l fel?m.
7
00:00:21,267 --> 00:00:25,336
Nah?t! T?nyleg fantasztikus
hangod van.
8
00:00:25,372 --> 00:00:27,874
Nem venn?k r? m?rget.
9
00:00:27,874 --> 00:0
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: the, weather, man, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 4, 06, 8, dmd,
original filename: The Weather Man - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
<i>That was refreshing.</i>
1
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
<i>I'm refreshed.</i>
2
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
<i>I'm refreshing.</i>
3
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welcome back. I'm Bryant Gumbel.
4
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- And I'm Anne Howard.
- Good stuff today.
5
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
<i>- We're going to be busy.</i>
<i>- We've got pop superstar Elton John.</i>
6
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
<i>He's going to be with us.</i>
7
00:01:52,479 --> 00:01:54,413
<i>And so, too,</i>
<i>will best-selling author Al Franken.</i>
8
00:01:54,514 --> 00:01:56,379
<i>Along with some</i>
<i>super-smart four
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: 1699, cinderella, man, 2005, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16998-Cinderella_Man_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{690}In toata istoria boxului nu veti gasi o poveste mai interesanta ca aceea a vietii lui|James J. Braddock. - Damon Runyon.
{844}{919}OMUL CENUSAREASA
{1615}{1650}Asa te vreau. Tine-l ocupat!
{2345}{2455}TUFFY GRIFFITH vs. JAMES J. BRADDOCK|Madison Sqaure Garden 30 Noiembrie 1928
{2603}{2703}KO, la un minut si 46 de secunde in runda a doua
{2725}{2825}castigatorul serii la categoria usoara; din marele stat New Jersey
{2849}{2931}James J. Braddock, "Buldogul din Bergen".
{3287}{3347}Tu o sa fii urmatorul campion, Jimmy.|-Salut, ce mai faci?
{3411}{3496}-N-ai vrea sa si semnezi pentru mine?|-Macar ar fi lizibil.
{3670}{3730}Cu fiecare
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s01e1, 2, odd, man, out, ws, saints, s01e12,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - 466ffc20e95ba9221460436105de15a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,798
<i>Previously on "Prison Break":</i>
2
00:00:02,880 --> 00:00:06,236
<i>(Sucre)</i> What you're doing in the infirmary,
what's it gotta do with here?
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,550
Four days from now,
on the night of the escape,
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,359
we'll have 18 minutes
to get the bars off the window
5
00:00:11,440 --> 00:00:14,591
and for all seven of us
to get across the wire and over the wall.
6
00:00:14,680 --> 00:00:16,591
- Is that doable?
- Of course.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,636
Maricruz, what the hell is going on?
8
00:00:18,72
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: grizzly, man, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, nedivx,
original filename: Grizzly Man (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{728}{775}I'm out in the prime cut|of the big green.
{778}{889}Behind me is Ed and Rowdy, members|of an up-and-coming subadult gang.
{891}{970}They're challenging everything, including me.|Goes with the territory.
{973}{1065}If I show weakness,|if I retreat,
{1067}{1120}I may be hurt,|I may be killed.
{1122}{1204}I must hold my own|if I'm gonna stay within this land.
{1206}{1270}For once there is weakness,|they will exploit it, they will take me out,
{1273}{1363}they will decapitate me,|they will chop me into bits and pieces.
{1366}{1413}I'm dead.
{1415}{1513}But so far, I persevere.
{1515}{1550}Persevere.
{1604}{1669}Most times|I'm a kind
Subtitles for Trust The Man 2005
keywords: spider, plant, man, 2005, 1, cd, czech, cs, cssr, cz,
original filename: Spider-Plant Man - 2005 - 1CD - Czech - cs - 8a647b1131f905f41fa9165c934c37d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:37,199
Chlorophytum comosum,
zn?m? jako Pavou?? rostlina.
2
00:00:38,428 --> 00:00:43,330
My z Velmi Bezpe?n? Laborato?e s.r.o.
jsme chyt?e zm?nili tuto rostlinu aby m?la...
3
00:00:43,814 --> 00:00:45,068
velk? zuby.
4
00:00:48,631 --> 00:00:49,541
Vynikaj?c?.
5
00:00:50,814 --> 00:00:52,624
Frank Matters, CBBC
6
00:00:54,243 --> 00:00:55,274
Co kdy? n?kter? z nich unikne...
7
00:00:55,672 --> 00:00:57,956
a kousne nezku?en?ho fotografa.
8
00:00:59,458 --> 00:01:00,516
Vy m?te bujnou p?edstavivost...
9
00:01:00,901 --> 00:01:03,000
Jsme p??mo posedl? bezp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,4