Search Movie Subtitles results for true lies by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5579}{5626}- Honey, I'm home.|- Roger that.
{5632}{5712}Copy at the boathouse.|Right on time.
{5718}{5789}Faisil, get your butt in here.|Harry's inside.
{5795}{5906}Yeah, yeah, I'm coming.|I'm coming.
{5940}{6038}- Hey, were you born in a barn?|- Whorehouse.
{6124}{6202}All right. You got|your fur-coated razor blade there...
{6208}{6303}and a bunch of guys with guns.
{6351}{6419}I'm switching to sub-vocal now.
{6425}{6449}Check, check.
{6455}{6495}{y:i}- Check, check.|- It's talk radio.
{6501}{6567}{y:i}- You're on the air.|- Check.
{6929}{7026}That guard nearest to you|is moving away.
{7178}{7295}He's at the service door.|He's inside.
- True Lies ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5094}{5147}MINCIUNI ADEVÃRATE
{5094}{5147}Elveþia, lacul Chapeau.
{5094}{5147}- Iubito, am ajuns.|- Ãnþeles.
{5147}{5234}Recepþionat.|La fix.
{5234}{5284}Faisil, Miºcã-þi curu' înãuntru.|Harry a intrat.
{5310}{5385}Da, bine, vin.|Vin.
{5456}{5516}- Hei, te-ai nãscut într-un hambar?|- La sãraci.
{5641}{5723}Bun. Ãl ai pe|îmblãnitu' ãla acolo...
{5725}{5783}ºi o gaºcã de tipi cu arme.
{5866}{5907}Comut pe sub-vocal.
{5941}{5970}Verificare.
{5972}{6015}- Verificare.|- E pe radio.
{6018}{6046}- Eºti în emisie.|- Verificat.
{6447}{6504}Paznicul cel mai apropiat de tine|se îndepãrteazã.
{6694}{6775}E la uºa de s
- 62191-True-Lies-_1994_-DvdRip-_Eng _[2].Thizz.srp.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,400 --> 00:02:57,500
- Dušo, stigao sam.
- Primljeno.
2
00:02:57,600 --> 00:03:01,100
Javite se u kuæici za èamce.
Taèno na vreme.
3
00:03:01,200 --> 00:03:03,200
Fejzil, vuci svoje dupe ovamo.
Heri je unutra.
4
00:03:04,400 --> 00:03:07,500
Evo, evo, dolazim.
Stižem.
5
00:03:10,400 --> 00:03:13,000
- Hej, gde si ti roðen, u èamcu?
- U javnoj kuæi.
6
00:03:18,100 --> 00:03:21,500
Dobro. Imaš nekoliko noževa...
7
00:03:21,600 --> 00:03:24,000
i gomilu tipova sa oružjem.
8
00:03:27,600 --> 00:03:29,200
Prebacujem se na subvokalno...
9
00:03:30,700 --> 00:03:3
- True.Lies.CD1.iNTERNAL.DVDRi p.XViD-TWiST.ENG.sub
- True.Lies.CD2.iNTERNAL.DVDRi p.XViD-TWiST.ENG.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{126}{164}{y:i}Dance sexy.
{170}{321}{y:i}Let your hands be your lover's hands|{y:i}on your own skin as you move.
{3332}{3439}{y:i}Now lie on the bed|{y:i}and close your eyes.
{3559}{3648}I thought you only|liked to watch.
{3736}{3854}{y:i}Now lie on the bed|{y:i}and close your eyes.
{5852}{5914}You pig!
{5920}{5992}Bastard!
{6232}{6316}Wait, wait, wait.
{6415}{6549}Yes, it's Harry. I know it looks bad,|but I can explain.
{6551}{6605}Nobody move!
{6611}{6700}Don't move!
{6706}{6756}Helen, just don't do anything.
{6762}{6839}No, he has nothing to do with it!|I'm the one you want!
{6845}{6870}Shut up!
{6876}{6969}Quiet, Helen.|Do what the
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,360 --> 00:01:42,120
''????? ????, ???????''
2
00:03:43,160 --> 00:03:45,200
- '??????, ????? ???.
- ???????.
3
00:03:45,280 --> 00:03:48,640
?? ??????? ??? ?? ???????????.
???? ???? ???.
4
00:03:48,720 --> 00:03:50,720
??????, ????????. ? ????? ????? ????.
5
00:03:51,800 --> 00:03:54,760
???, ???. '???????. '???????.
6
00:03:57,600 --> 00:04:00,040
- ?? ?????? ??????????;
- ?? ???????.
7
00:04:04,960 --> 00:04:08,240
???????. ?? '???? ?? ??????
?? ????? ??????...
8
00:04:08,320 --> 00:04:10,640
??? ????????? ?????? ?? ????.
9
00:04:14,040 --> 00:04:15,600
???????? ??
- True Lies 1994.Dvdrip.Divx5.Ac3.5Ch.Cd1-Cyrano.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,232 --> 00:01:28,724
MENTIRAS
2
00:01:29,870 --> 00:01:32,771
VERDADERAS
3
00:01:43,583 --> 00:01:46,484
LAGO CHAPEAU, SUIZA
4
00:01:48,188 --> 00:01:49,985
"?nicamente por Invitaci?n
Jamal Khaled"
5
00:03:52,679 --> 00:03:54,806
- Cari?o, llegu?.
- Recibido.
6
00:03:54,881 --> 00:03:58,408
Te tenemos en la casilla.
A la hora exacta.
7
00:03:58,485 --> 00:04:00,578
Faisil, ven aqu?.
Harry entr?.
8
00:04:01,688 --> 00:04:04,782
Ya voy. Ya voy.
9
00:04:07,727 --> 00:04:10,287
- ?Naciste en un granero?
- En un prost?bulo.
10
00:04:15,402 --> 00:04:18,838
Bien, hay
- True Lies - Fin - 23,976fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,502 --> 00:01:26,336
"Chapeau-järvi, Sveitsi"
2
00:03:32,536 --> 00:03:34,663
- Kotona ollaan, kulta.
- Kuitti.
3
00:03:34,746 --> 00:03:38,250
Venevaja kuulee.
4
00:03:38,333 --> 00:03:40,419
Sisään, Faisil.
5
00:03:41,545 --> 00:03:44,631
Tullaan.
6
00:03:47,593 --> 00:03:50,135
- Navetassako synnyit?
- Porttolassa.
7
00:03:55,265 --> 00:03:58,685
Siinä verenhimoinen koiramme...
8
00:03:58,768 --> 00:04:01,188
ja aseistetut vartijat.
9
00:04:04,733 --> 00:04:06,359
Mikin vaihto.
10
00:04:07,819 --> 00:04:08,987
Testaa, testaa.
11
00:04:09,070 --> 00:04:10
- True Lies ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:39,360 --> 00:01:42,120
''ÃÃìÃç Ãáðþ, ÃëâåôÃá''
2
00:03:43,160 --> 00:03:45,200
- 'Ãöôáóá, áãÃðç ìïõ.
- ÃÃôÃîåé.
3
00:03:45,280 --> 00:03:48,640
ÃÃ¥ ëáìâÃÃù áðü ôï ëåìâïóôÃóéï.
ÃÃÃù óôçà þñá.
4
00:03:48,720 --> 00:03:50,720
ÃÃéóéë, êïõÃÃóïõ. à ÃÃññõ ìðÃêå ìÃóá.
5
00:03:51,800 --> 00:03:54,760
Ãáé, Ãáé. 'Ãñ÷ïìáé. 'Ãñ÷ïìáé.
6
00:03:57,600 --> 00:04:00,040
- ÃÃ¥ óôÃâëï ãåÃÃÃèçêåò;
- ÃÃ¥ ðïñÃÃ¥Ãï.
7
00:04:04,960 --> 00:04:08,240
ÃÃëéó
- True.Lies.1994.iNTERNAL.DVDR ip.AC3.XviD-GEN.CD01.sub
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2016}{2178}MINCIUNI ADEVÃRATE
{2494}{2553}Elveþia, lacul Chapeau.
{5575}{5628}- Iubito, am ajuns.|- Ãnþeles.
{5628}{5715}Recepþionat.|La fix.
{5715}{5765}Faisil, Miºcã-þi curu' înãuntru.|Harry a intrat.
{5791}{5866}Da, bine, vin.|Vin.
{5937}{5997}- Hei, te-ai nãscut într-un hambar?|- La sãraci.
{6122}{6204}Bun. Ãl ai pe|îmblãnitu' ãla acolo...
{6206}{6264}ºi o gaºcã de tipi cu arme.
{6347}{6388}Comut pe sub-vocal.
{6422}{6451}Verificare.
{6453}{6496}- Verificare.|- E pe radio.
{6499}{6527}- Eºti în emisie.|- Verificat.
{6928}{6985}Paznicul cel mai apropiat de tine|se îndepãrteazã.
{7175}{7256}E la uºa de serv
- True Lies cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- True Lies cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{100}{5000}23.976 fps
{5108}{5161}- Iubito, am ajuns.|- Ãnþeles.
{5161}{5248}Recepþionat.|La fix.
{5248}{5298}Faisil, Miºcã-þi curu' înãuntru.|Harry a intrat.
{5324}{5399}Da, bine, vin.|Vin.
{5470}{5530}- Hei, te-ai nãscut într-un hambar?|- La sãraci.
{5655}{5737}Bun. Ãl ai pe|îmblãnitu' ãla acolo...
{5739}{5797}ºi o gaºcã de tipi cu arme.
{5880}{5921}Comut pe sub-vocal.
{5955}{5984}Verificare.
{5986}{6029}- Verificare.|- E pe radio.
{6032}{6060}- Eºti în emisie.|- Verificat.
{6461}{6518}Paznicul cel mai apropiat de tine|se îndepãrteazã.
{6708}{6789}E la uºa de serviciu.|A intrat.
- True.Lies.1994.Romanian.srt
1 file(s), added on: 2010-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,480 --> 00:01:05,598
MINCIUNI
2
00:01:06,600 --> 00:01:09,751
ADEVÃRATE
3
00:01:20,000 --> 00:01:22,639
LACUL CHAPEAU, ELVEÃIA
4
00:01:25,000 --> 00:01:35,639
SubRip by Driv3r
www.titrãri.ro
5
00:03:23,880 --> 00:03:25,871
- Scumpo, am venit acasã.
- Recepþionat.
6
00:03:25,960 --> 00:03:29,157
Sunt la hangarul pentru bãrci. La timp.
7
00:03:29,440 --> 00:03:32,034
Faisil, vino încoace imediat.
Harry e înãuntru.
8
00:03:32,480 --> 00:03:34,436
Vin imediat.
9
00:03:38,280 --> 00:03:40,748
- Hei, ai crescut în pãdure ?
- Ãn bordel.
10
00:03:45,760 --> 00
- True.Lies.de.en.ac3.xvid.de. srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,080 --> 00:01:04,232
WAHRE
2
00:01:05,240 --> 00:01:07,800
L?GEN
3
00:01:18,040 --> 00:01:20,600
DER CHAPEAU-SEE, SCHWEIZ
4
00:03:21,600 --> 00:03:25,752
- Liebling, ich bin daheim.
- Verstanden. Beim Bootshaus.
5
00:03:25,960 --> 00:03:30,476
Genau p?nktlich.
Faisil, komm rein! Harry ist drinnen.
6
00:03:30,680 --> 00:03:33,274
Ich komme ja schon.
7
00:03:36,080 --> 00:03:41,154
- Kamst du in einer Scheune zur Welt?
- In einem Bordell.
8
00:03:43,520 --> 00:03:50,039
Gut, da gibt's Bei?erchen im Pelz
und einige Typen mit Knarren.
9
00:03:52,800 --> 00:03:55,837
Wechs
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,046 --> 00:03:35,257
- Iubito, am ajuns.
- Ãnþeles.
2
00:03:35,257 --> 00:03:38,886
Recepþionat.
La fix.
3
00:03:38,886 --> 00:03:40,971
Faisil, Miºcã-þi curu' înãuntru.
Harry a intrat.
4
00:03:42,055 --> 00:03:45,184
Da, bine, vin.
Vin.
5
00:03:48,145 --> 00:03:50,647
- Hei, te-ai nãscut într-un hambar?
- La sãraci.
6
00:03:55,861 --> 00:03:59,281
Bun. Ãl ai pe
îmblãnitu' ãla acolo...
7
00:03:59,364 --> 00:04:01,783
ºi o gaºcã de tipi cu arme.
8
00:04:05,245 --> 00:04:06,955
Comut pe sub-vocal.
9
00:04:08,373 --> 00:04:09,583
Verificare.
10
00
- [_____].True.Lies.1994.HDRE.x264.dts -SiLU.2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
?? ???????? ??
??????????
2
00:00:06,000 --> 00:00:15,000
==silu??????????HDTV???==
wadvd??????
3
00:00:46,570 --> 00:00:50,570
[ ??? ????? ]
4
00:02:55,665 --> 00:02:56,830
???????????
5
00:02:56,833 --> 00:03:01,570
???????????????????????
6
00:03:01,571 --> 00:03:04,870
????????????????????????
7
00:03:04,874 --> 00:03:06,880
?ã???????
8
00:03:10,680 --> 00:03:14,180
- ????????????????????
- ????????
9
00:03:18,588 --> 00:03:21,890
?????????????
10
00:03:21,891 --> 00:03:24,910
?????????????
11
00:03:28,064 --> 00:03:31,400
?????????
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,760 --> 00:01:27,080
MENTIRAS
2
00:01:28,200 --> 00:01:30,960
VERDADERAS
3
00:01:41,360 --> 00:01:44,120
LAGO CHAPEAU, SUIZA
4
00:01:45,760 --> 00:01:47,480
"?nicamente por Invitaci?n
Jamal Khaled"
5
00:03:45,160 --> 00:03:47,200
- Cari?o, llegu?.
- Recibido.
6
00:03:47,280 --> 00:03:50,640
Te tenemos en la casilla.
A la hora exacta.
7
00:03:50,720 --> 00:03:52,720
Faisil, ven aqu?.
Harry entr?.
8
00:03:53,800 --> 00:03:56,760
Ya voy. Ya voy.
9
00:03:59,600 --> 00:04:02,040
- ?Naciste en un granero?
- En un prost?bulo.
10
00:04:06,960 --> 00:04:10,240
Bien, hay
- Scrubs.S09E10.Our.True.Lies.720p.HDTV.x264-IMM ERSE.srt
1 file(s), added on: 2010-01-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,360
ÃáìÃ, ևÃñïìáé ðïõ Ã¥Ãóáé ðåñÃöáÃç
áëëà äåà åÃìáé ãéáôñüò áêüìá.
2
00:00:05,560 --> 00:00:10,120
Ãç äÃÃåéò ôï ôçëÃöùÃï ìïõ óå ãñéïýëåò,
ëÃãïÃôáò üôé èá ôéò âïçèÃóù.
3
00:00:10,240 --> 00:00:13,760
- ÃÃ¥ ìðïñþ.
- Ãá ìðéóêüôá ôçò Ã¥ÃÃáé Ãðéáóôá!
4
00:00:13,880 --> 00:00:18,160
Ãõôüò Ã¥ÃÃáé.
ÃÃÃïåà "áðÃèáÃá".
5
00:00:18,560 --> 00:00:22,840
Ãåà õðÃñ÷åé ëüãïò Ãá ðáÃæåé
ìå ôéò ëÃîåéò
- 1994 True Lies [Arabic] By Ammar Schwarzenegger.srt
- true.lies.(3406942).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,137 --> 00:00:14,337
:Ããà ÃáÃÃÃãà ãä ÃÃá
Ammar Schwarzenegger
2
00:00:14,779 --> 00:00:18,337
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com
3
00:01:39,624 --> 00:01:42,066
" ÃÃÃÃà (ÃÃÃæ) - ÃæÃÃÃÃ"
4
00:01:44,667 --> 00:01:46,566
ÃáÃÃã ÃÃÃÃÃð -
(ÃáÃÃà (ÃæäÃà -
5
00:01:48,122 --> 00:01:49,422
ÃãÃäà ÃáÃÃ¥ÃÃ
6
00:02:38,550 --> 00:02:40,350
ÃÃà ãÃÃÃÃÃð
7
00:03:43,167 --> 00:03:45,203
ÃÃÃÃà Ãäà Ãà ÃáÃÃà -
ÃáÃÃà Ãáà -
8
00:03:45,287 --> 00:03:48,643
ÃÃãÃà Ãà ÃáÃÃÃáÃ
æ Ãà ÃáãæÃà ÃãÃãÃð
9
00:03:48,727 --> 00:03:50,718
- True.Lies.1994.XviD.AC3.5.1C H.CD1-WAF790184.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,691 --> 00:03:54,902
- Iubito, am ajuns.
- Ãnþeles.
2
00:03:54,902 --> 00:03:58,532
Recepþionat.
La fix.
3
00:03:58,532 --> 00:04:00,618
Faisil, Miºcã-þi curu' înãuntru.
Harry a intrat.
4
00:04:01,703 --> 00:04:04,830
Da, bine, vin.
Vin.
5
00:04:07,790 --> 00:04:10,293
- Hei, te-ai nãscut într-un hambar?
- La sãraci.
6
00:04:15,507 --> 00:04:18,930
Bun. Ãl ai pe
îmblãnitu' ãla acolo...
7
00:04:19,013 --> 00:04:21,432
ºi o gaºcã de tipi cu arme.
8
00:04:24,895 --> 00:04:26,604
Comut pe sub-vocal.
9
00:04:28,022 --> 00:04:29,233
Verificare.
10
00
- True Lies - Eng - 23,976fps - 1994 - (729.963.008).txt
- True Lies - Eng - 25fps - 1994.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5099}{5150}- Honey, I'm home.|- Roger that.
{5152}{5234}Copy at the boathouse.|Right on time.
{5237}{5287}Faisil, get your butt in here.|Harry's inside.
{5314}{5389}Yeah, yeah, I'm coming.|I'm coming.
{5461}{5521}- Hey, were you born in a barn?|- Whorehouse.
{5645}{5728}All right. You got|your fur-coated razor blade there...
{5730}{5788}and a bunch of guys with guns.
{5874}{5911}I'm switching to sub-vocal now.
{5946}{5972}Check, check.
{5974}{6018}- Check, check.|- It's talk radio.
{6020}{6049}- You're on the air.|- Check.
{6443}{6507}That guard nearest to you|is moving away.
{6696}{6775}He's at the service door.|He's inside.
{7781}{781
- True Lies 1994.Dvdrip.Divx5.Ac3.5Ch.Cd1-Cyrano.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,232 --> 00:01:28,724
MENTIRAS
2
00:01:29,870 --> 00:01:32,771
VERDADERAS
3
00:01:43,583 --> 00:01:46,484
LAGO CHAPEAU, SUIZA
4
00:01:48,188 --> 00:01:49,985
"?nicamente por Invitaci?n
Jamal Khaled"
5
00:03:52,679 --> 00:03:54,806
- Cari?o, llegu?.
- Recibido.
6
00:03:54,881 --> 00:03:58,408
Te tenemos en la casilla.
A la hora exacta.
7
00:03:58,485 --> 00:04:00,578
Faisil, ven aqu?.
Harry entr?.
8
00:04:01,688 --> 00:04:04,782
Ya voy. Ya voy.
9
00:04:07,727 --> 00:04:10,287
- ?Naciste en un granero?
- En un prost?bulo.
10
00:04:15,402 --> 00:04:18,838
Bien, hay
There are more subtitles available for True Lies
Click here to view them