Search Movie Subtitles results for true blood s01e03 by relevance:
- True.Blood.S01E03.HDTV.XviD-0TV.su b
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{76}{168}Ehkä sinun pitäisi tulla sisälle.
{211}{261}Yritätkö lumota minut?
{313}{363}Kyllä.
{367}{422}- Se ei tehoa minuun.|- Miksei?
{426}{478}En tiedä.|Se ei vain tehoa.
{533}{583}Onko Bill tavattavissa?
{598}{648}Päästäkää hänet sisään.
{704}{806}- Diane, päästä hänet sisään.|- Naikaa tuota.
{810}{860}Sinä olet nainut.
{1654}{1733}Voisimmeko olla hetken|Billin kanssa kahden?
{1737}{1799}Meidän pitää hoitaa pari asiaa.
{1834}{1884}Mistä löysit hänet?
{1945}{2047}Hemmetti. Hän tuoksuu|helvetin makealle.
{2051}{2129}Vain viisi minuuttia sitten|vakuuttelit meille eläväsi -
{2133}{2194}suurimm
- True.Blood.S01E03.720p.HDTV.x264-2 HD.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2366}{2458}Ehkä sinun pitäisi tulla sisälle.
{2501}{2551}Yritätkö lumota minut?
{2603}{2653}Kyllä.
{2657}{2712}- Se ei tehoa minuun.|- Miksei?
{2716}{2768}En tiedä.|Se ei vain tehoa.
{2823}{2873}Onko Bill tavattavissa?
{2888}{2938}Päästäkää hänet sisään.
{2994}{3096}- Diane, päästä hänet sisään.|- Naikaa tuota.
{3100}{3150}Sinä olet nainut.
{3944}{4023}Voisimmeko olla hetken|Billin kanssa kahden?
{4027}{4089}Meidän pitää hoitaa pari asiaa.
{4124}{4174}Mistä löysit hänet?
{4235}{4337}Hemmetti. Hän tuoksuu|helvetin makealle.
{4341}{4419}Vain viisi minuuttia sitten|vakuuttelit meille eläväsi -
- True.Blood.S01E04.720p.HDTV. x264-2HD.srt
- true.blood.s01e12.dvdrip.xvi d-reward.srt
- true.blood.s01e01.dvdrip.xvi d-reward.srt
- true.blood.s01e03.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
- true.blood.s01e07.dvdrip.xvi d-reward.srt
- True.Blood.S01E12.720p.HDTV. x264-aAF.srt
- True.Blood.S01E10.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- true.blood.s01e04.dvdrip.xvi d-reward.srt
- true.blood.s01e11.dvdrip.xvi d-reward.srt
- true.blood.s01e02.dvdrip.xvi d-reward.srt
- True.Blood.S01E05.720p.HDTV. x264-2HD.srt
- True.Blood.S01E07.720p.HDTV. x264-2HD.srt
- True.Blood.S01E08.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- True.Blood.S01E06.720p.HDTV. x264-2HD.srt
- True.Blood.S01E01.720p.HDTV. x264-2HD.srt
- True.Blood.S01E11.720p.HDTV. x264-2HD.srt
- true.blood.s01e05.dvdrip.xvi d-reward.srt
- True.Blood.S01E02.720p.HDTV. x264-2HD.srt
- true.blood.s01e10.dvdrip.xvi d-reward.srt
- True.Blood.S01E03.720p.HDTV.x264-2 HD.srt
- true.blood.s01e06.dvdrip.xvi d-reward.srt
- True.Blood.S01E09.720p.HDTV. x264-aAF.srt
- true.blood.s01e08.dvdrip.xvi d-reward.srt
- true.blood.s01e09.dvdrip.xvi d-reward.srt
24 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,626 --> 00:00:05,636
Ajutor!
2
00:00:05,883 --> 00:00:07,339
Cineva, vã rog!
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,025
Drãguþo...
4
00:00:16,880 --> 00:00:18,852
Ãn ce te-ai bãgat?
5
00:00:28,316 --> 00:00:29,436
Dumnezeule, Jason.
6
00:00:30,669 --> 00:00:31,951
O, Dumnezeule.
7
00:00:33,593 --> 00:00:34,537
E în regulã.
8
00:00:34,697 --> 00:00:37,264
Pe dracu e! Uitã-te la ea.
Cu siguranþã nu e.
9
00:00:37,881 --> 00:00:39,794
Lovindu-mã pe mine
nu o sã se schimbe nimic.
10
00:00:39,914 --> 00:00:41,574
Dragã, am auzit þipete.
11
00:00:44,365 --> 00:00:4
- True.Blood.S01E02.The First Taste.srt
- True.Blood.S01E08.The Fourth Man in the Fire.srt
- True.Blood.S01E07.Burning House of Love.srt
- True.Blood.S01E06.Cold Ground.srt
- True.Blood.S01E04.Escape from Dragon House.srt
- True.Blood.S01E10.I Don't Wanna Know.srt
- True.Blood.S01E05.Sparks Fly Out.srt
- True.Blood.S01E03.Mine.srt
- True.Blood.S01E01.Strange Love.srt
- True.Blood.S01E12.You'll Be the Death of Me.srt
- True.Blood.S01E09.Plaisir d'amour.srt
- True.Blood.S01E11.To Love Is to Bury.srt
12 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,938
Where's your fuckin' chain now?
2
00:00:04,947 --> 00:00:05,609
God!
3
00:00:08,658 --> 00:00:10,078
Dumb-ass ponytail.
4
00:00:10,513 --> 00:00:11,605
Here we go.
5
00:00:18,859 --> 00:00:21,384
- I love you.
- I love you too, baby.
6
00:00:29,553 --> 00:00:32,160
Fuck you, Fido.
7
00:00:42,609 --> 00:00:43,792
What the fuck...?
8
00:00:49,973 --> 00:00:51,974
Show your fuckin' face, freak!
9
00:02:32,302 --> 00:02:34,535
¤~ True Blood ~¤
Season 1 Episode 02
10
00:02:44,826 --> 00:02:48,131
<i>- It's too bad I don't have fangs.
- Oh, yeah!<
- True.Blood.S01E03.HDTV.XviD-0TV.sr t
- true.blood.(3419427).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,844 --> 00:00:07,105
Talvez você devesse entrar.
2
00:00:08,380 --> 00:00:11,380
Está tentando me induzir?
3
00:00:12,895 --> 00:00:14,865
Sim.
4
00:00:14,866 --> 00:00:17,517
- Não funciona comigo.
- Por que não?
5
00:00:17,518 --> 00:00:20,562
Não sei, mas não funciona.
6
00:00:21,923 --> 00:00:26,199
- Bill está disponÃvel?
- Deixem-na entrar.
7
00:00:29,141 --> 00:00:33,595
- Diane, deixe-a entrar.
- Que se foda.
8
00:00:33,596 --> 00:00:36,434
Você já fodeu.
9
00:01:08,464 --> 00:01:14,463
Se nos derem licença, Bill e eu
temos assuntos a tratar.
10
00:01:16,706 --> 00:01:18,973
Onde encontrou isso?
11
00:01:21,
- True.Blood.S01E03.720p.HDTV.2HD.en .srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,250 --> 00:01:38,250
http:/www. seriessub. com/
2
00:01:38,555 --> 00:01:41,714
Maybe you ought to come on inside.
3
00:01:44,167 --> 00:01:45,805
Are you trying to glamour me?
4
00:01:50,683 --> 00:01:52,687
- That doesn't work on me.
- Why not?
5
00:01:53,040 --> 00:01:54,730
I don't know. It just doesn't.
6
00:01:57,525 --> 00:01:58,890
Is Bill available?
7
00:02:00,236 --> 00:02:01,431
Let her in.
8
00:02:06,444 --> 00:02:08,912
- Let her in.
- Oh, fuck him.
9
00:02:09,138 --> 00:02:10,162
You have.
10
00:02:44,330 --> 00:02:46,986
If y'all excuse me and Bill a
- True.Blood.S01E03.720p.HDTV.nl.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,595 --> 00:00:06,385
Wil je binnen komen?
2
00:00:08,825 --> 00:00:10,635
Probeer je mij te betoveren?
3
00:00:15,455 --> 00:00:17,265
Dat werkt niet bij mij.
- Waarom niet?
4
00:00:17,775 --> 00:00:19,585
Geen idee, het werkt gewoon niet.
5
00:00:22,135 --> 00:00:23,955
Is Bill beschikbaar?
6
00:00:29,575 --> 00:00:31,975
Diane, laat haar binnen.
7
00:00:33,095 --> 00:00:34,895
Naai hem.
- Dat heb je al gedaan.
8
00:01:08,985 --> 00:01:11,985
Als jullie mij en Bill
even willen verontschuldigen...
9
00:01:12,605 --> 00:01:14,415
wij hebben wat zaken te regelen.
10
- True.Blood.S01E03.720p.HDTV.x264-2 HD.srt
- true.blood.(3427962).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:38,296 --> 00:01:41,455
Du kanske vill komma in?
2
00:01:43,908 --> 00:01:46,946
Försöker du att förtrolla mig?
3
00:01:48,408 --> 00:01:50,446
Ja.
4
00:01:50,546 --> 00:01:52,681
- Det biter inte på mig.
- Varför inte det?
5
00:01:52,781 --> 00:01:55,071
Jag vet inte.
6
00:01:57,266 --> 00:02:02,164
- Ãr Bill här?
<i>- LÃ¥t henne komma in.</i>
7
00:02:06,185 --> 00:02:08,653
- LÃ¥t henne komma in.
- Fan ta honom.
8
00:02:44,071 --> 00:02:50,674
Ursäktar ni oss,
vi har lite att prata om.
9
00:02:51,570 --> 00:02:54,222
Hur hittade du den här?
10
00:02:57,775 --> 00:03:00,518
Fan vad gott hon luktar.
11
00:03:00,618 --> 0
- True-Blood---s01e03.avi649344.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,305 --> 00:00:06,464
Poate ca ar trebui sa vii inauntru.
2
00:00:08,917 --> 00:00:10,555
incerci sa ma vrajesti?
3
00:00:13,417 --> 00:00:14,655
Da.
4
00:00:15,433 --> 00:00:17,437
- Asta nu merge la mine.
- De ce nu?
5
00:00:17,790 --> 00:00:19,480
Nu stiu. Doar nu merge.
6
00:00:22,275 --> 00:00:23,640
Bill e disponibil?
7
00:00:24,986 --> 00:00:26,181
Las-o sa intre.
8
00:00:31,194 --> 00:00:33,662
- Las-o sa intre.
- O, da-l dracu.
9
00:00:33,888 --> 00:00:34,912
L-ai dat deja.
10
00:01:09,080 --> 00:01:11,736
Daca ma scuzati putin
pe mine si pe Bill,
11
0
- True Blood [1x03] Mine (XviD asd).txt
- true.blood.(3451375).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{79}{148}Mo¿e powinnaÅ|wejÅæ do Årodka...
{214}{268}Próbujesz mnie zauroczyæ?
{315}{363}Tak.
{370}{426}- To na mnie nie dzia³a.|- Dlaczego?
{427}{494}Nie wiem.|Po prostu nie dzia³a.
{534}{582}Jest Bill?
{599}{647}/WpuÅæcie j¹.
{748}{796}/Diane!|/WpuÅæ j¹!
{812}{894}- Pieprzyæ go.|- No, ty go pieprzy³aÅ...
{1656}{1739}MoglibyÅcie zostawiæ|mnie i Billa na chwilê samych?
{1740}{1788}Mamy coŠdo omówienia.
{1836}{1884}Gdzie ty j¹ znalaz³eÅ?
{1948}{1984}Cholera.
{1985}{2048}Pachnie po prostu zajebiÅcie.
{2053}{2099}I pomyÅleæ,|¿e jeszcze piêæ minut temu...
{2100}{2199}wciska³eŠnam kit,|¿e ¿ywisz siê g³ównie syntetyczn¹ krwi¹.
{2200}{2235}T
- True.Blood.S01E03.DVDRip-REWARD.NO R.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,022 --> 00:00:14,015
Kanskje du bør bli med inn.
2
00:00:15,782 --> 00:00:17,340
Prøver du å trollbinde meg?
3
00:00:19,862 --> 00:00:21,056
Ja.
4
00:00:22,222 --> 00:00:24,213
-Det funker ikke med meg.
-Hvorfor ikke?
5
00:00:24,742 --> 00:00:26,300
Jeg vet ikke.
Det gjør bare ikke det.
6
00:00:29,102 --> 00:00:30,854
Er Bill her?
7
00:00:31,662 --> 00:00:33,653
Slipp henne inn.
8
00:00:36,302 --> 00:00:38,975
Diane, slipp henne inn.
9
00:00:39,142 --> 00:00:42,020
-Bill kan bare suge meg.
-Det har han allerede gjort.
10
00:01:15,862 --> 00:01:19,172
Vennligst
- true.blood.s01e03.hdtv.xvid-0tv.sr t
- true.blood.(3418837).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,224 --> 00:00:07,076
?à åìé úøöé ìäéëðñ
2
00:00:08,932 --> 00:00:10,579
?à úà îðñéà ìä÷ñéà à åúé
3
00:00:13,192 --> 00:00:14,530
.ëï
4
00:00:15,364 --> 00:00:17,723
.æä ìà òåáã òìé
?îãåò ìà -
5
00:00:17,860 --> 00:00:19,349
.à éððé éåãòú, ôùåè ìÃ
6
00:00:22,235 --> 00:00:23,771
?äà à áéì ðîöÃ
7
00:00:24,935 --> 00:00:26,312
<i>.úðå ìä ìäéëðñ</i>
8
00:00:29,508 --> 00:00:31,056
<i>!ãéà ï</i>
9
00:00:31,057 --> 00:00:32,262
<i>.úðé ìä ìäéëðñ</i>
10
00:00:32,856 --> 00:00:35,058
.ùéæééðå à åúå
.à ú òùéú æà ú-
11
00:01:08
- True.Blood.S01E03.DVDRip.REWARD.en .srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,976 --> 00:00:13,969
Maybe you ought to come on inside.
2
00:00:15,749 --> 00:00:17,307
Are you trying to glamour me?
3
00:00:19,819 --> 00:00:21,013
Yes.
4
00:00:22,188 --> 00:00:24,179
- That doesn't work on me.
- Why not?
5
00:00:24,691 --> 00:00:26,249
I don't know. It just doesn't.
6
00:00:29,062 --> 00:00:30,825
Is Bill available?
7
00:00:31,631 --> 00:00:33,599
Let her in.
8
00:00:36,269 --> 00:00:38,931
Diane, let her in.
9
00:00:39,105 --> 00:00:42,006
- Oh, fuck him.
- You have.
10
00:01:15,842 --> 00:01:19,141
If y'all excuse me and Bill a minute...
1
- True.Blood.S01E03.HDTV.0TV.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
http://www.seriessub.com/
2
00:00:03,305 --> 00:00:06,464
Maybe you ought
to come on inside.
3
00:00:08,917 --> 00:00:10,555
Are you trying to glamour me?
4
00:00:15,433 --> 00:00:17,437
- That doesn't work on me.
- Why not?
5
00:00:17,790 --> 00:00:19,480
I don't know. It just doesn't.
6
00:00:22,275 --> 00:00:23,640
Is Bill available?
7
00:00:24,986 --> 00:00:26,181
Let her in.
8
00:00:31,194 --> 00:00:33,662
- Let her in.
- Oh, fuck him.
9
00:00:33,888 --> 00:00:34,912
You have.
10
00:01:09,080 --> 00:01:11,736
If y'all excuse me
and Bill a minute,
11
00:01:12,557 --> 00:01:14,60
- true.blood.s01e03.hdtv.xvid-0tv.sr t
- true.blood.(3418837).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,224 --> 00:00:07,076
?à åìé úøöé ìäéëðñ
2
00:00:08,932 --> 00:00:10,579
?à úà îðñéà ìä÷ñéà à åúé
3
00:00:13,192 --> 00:00:14,530
.ëï
4
00:00:15,364 --> 00:00:17,723
.æä ìà òåáã òìé
?îãåò ìà -
5
00:00:17,860 --> 00:00:19,349
.à éððé éåãòú, ôùåè ìÃ
6
00:00:22,235 --> 00:00:23,771
?äà à áéì ðîöÃ
7
00:00:24,935 --> 00:00:26,312
<i>.úðå ìä ìäéëðñ</i>
8
00:00:29,508 --> 00:00:31,056
<i>!ãéà ï</i>
9
00:00:31,057 --> 00:00:32,262
<i>.úðé ìä ìäéëðñ</i>
10
00:00:32,856 --> 00:00:35,
- true.blood.s01e03.hdtv.xvid-0tv.ch s.ass
- true.blood.s01e03.hdtv.xvid-0tv.ch s.srt
- true.blood.s01e03.hdtv.xvid-0tv.sr t
- true.blood.s01e03.hdtv.xvid-0tv.ch t.srt
- true.blood.s01e03.hdtv.xvid-0tv.en g.srt
- true.blood.s01e03.hdtv.xvid-0tv.ch s&eng.srt
- true.blood.s01e03.hdtv.xvid-0tv.ch s&eng.ass
5 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,065 --> 00:00:07,002
òÃÃÃãæ¸Ã½øÃ´
2
00:00:08,604 --> 00:00:10,205
ÃãÃÃÃôÃÃÃÃÃÃð
3
00:00:12,775 --> 00:00:13,975
ÃõÃ
4
00:00:15,478 --> 00:00:17,245
-Ãâ¶ÃÃÃÃÃç -Ãõô¿ÃÃÃ
5
00:00:17,313 --> 00:00:19,247
Ãò»Ãªµà ·´Ãý¾ÃÃÃÃÃç
6
00:00:21,917 --> 00:00:23,785
±Ã¶ûÃÃÃð
7
00:00:24,920 --> 00:00:26,588
ÃÃÃý½øÃ´
8
00:00:28,791 --> 00:00:32,027
÷ì°² ÃÃÃý½øÃ´
9
00:00:32,094 --> 00:00:33,395
²ÃÃû
10
00:00:33,462 --> 00:00:34,996
Ãã²Ã¹ýÃÃ
11
00:01:08,664 --> 0
- True.Blood.S01E03.HDTV.XviD-0TV.tx t
- true.blood.(3424390).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{79}{148}Mo¿e powinnaÅ|wejÅæ do Årodka...
{214}{268}Próbujesz mnie zauroczyæ?
{315}{363}Tak.
{370}{426}- To na mnie nie dzia³a.|- Dlaczego?
{427}{494}Nie wiem.|Po prostu nie dzia³a.
{534}{582}Jest Bill?
{599}{647}/WpuÅæcie j¹.
{748}{796}/Diane!|/WpuÅæ j¹!
{812}{894}- Pieprzyæ go.|- No, ty go pieprzy³aÅ...
{1656}{1739}MoglibyÅcie zostawiæ|mnie i Billa na chwilê samych?
{1740}{1788}Mamy coŠdo omówienia.
{1836}{1884}Gdzie ty j¹ znalaz³eÅ?
{1948}{1984}Cholera.
{1985}{2048}Pachnie po prostu zajebiÅcie.
{2053}{2099}I pomyÅleæ,|¿e jeszcze piêæ minut temu...
{2100}{2199}wciska³eŠnam kit,|¿e ¿ywisz siê g³
- true.blood.(3419427).nfo
- True.Blood.S01E03.HDTV.XviD-0TV.sr t
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,844 --> 00:00:07,105
Talvez você devesse entrar.
2
00:00:08,380 --> 00:00:11,380
Está tentando me induzir?
3
00:00:12,895 --> 00:00:14,865
Sim.
4
00:00:14,866 --> 00:00:17,517
- Não funciona comigo.
- Por que não?
5
00:00:17,518 --> 00:00:20,562
Não sei, mas não funciona.
6
00:00:21,923 --> 00:00:26,199
- Bill está disponÃvel?
- Deixem-na entrar.
7
00:00:29,141 --> 00:00:33,595
- Diane, deixe-a entrar.
- Que se foda.
8
00:00:33,596 --> 00:00:36,434
Você já fodeu.
9
00:01:08,464 --> 00:01:14,463
Se nos derem licença, Bill e eu
temos assuntos a tratar.
10
- True.Blood.S01E03.HDTV.XviD-0TV.tx t
- true.blood.(3434891).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{79}{148}Mo¿e powinnaÅ|wejÅæ do Årodka...
{214}{268}Próbujesz mnie zauroczyæ?
{315}{363}Tak.
{370}{426}- To na mnie nie dzia³a.|- Dlaczego?
{427}{494}Nie wiem.|Po prostu nie dzia³a.
{534}{582}Jest Bill?
{599}{647}/WpuÅæcie j¹.
{748}{796}/Diane!|/WpuÅæ j¹!
{812}{894}- Pieprzyæ go.|- No, ty go pieprzy³aÅ...
{1656}{1739}MoglibyÅcie zostawiæ|mnie i Billa na chwilê samych?
{1740}{1788}Mamy coŠdo omówienia.
{1836}{1884}Gdzie ty j¹ znalaz³eÅ?
{1948}{1984}Cholera.
{1985}{2048}Pachnie po prostu zajebiÅcie.
{2053}{2099}I pomyÅleæ,|¿e jeszcze piêæ minut temu...
{2100}{2199}wciska³eŠnam kit,|¿e ¿ywisz siê g³ównie syntetyczn¹ krwi¹.
{2200}{2235}T
- True.Blood.S01E03.HDTV.XviD-0TV.tx t
- true.blood.(3424390).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{79}{148}Mo¿e powinnaÅ|wejÅæ do Årodka...
{214}{268}Próbujesz mnie zauroczyæ?
{315}{363}Tak.
{370}{426}- To na mnie nie dzia³a.|- Dlaczego?
{427}{494}Nie wiem.|Po prostu nie dzia³a.
{534}{582}Jest Bill?
{599}{647}/WpuÅæcie j¹.
{748}{796}/Diane!|/WpuÅæ j¹!
{812}{894}- Pieprzyæ go.|- No, ty go pieprzy³aÅ...
{1656}{1739}MoglibyÅcie zostawiæ|mnie i Billa na chwilê samych?
{1740}{1788}Mamy coŠdo omówienia.
{1836}{1884}Gdzie ty j¹ znalaz³eÅ?
{1948}{1984}Cholera.
{1985}{2048}Pachnie po prostu zajebiÅcie.
{2053}{2099}I pomyÅleæ,|¿e jeszcze piêæ minut temu...
{2100}{2199}wciska³eŠnam kit,|¿e ¿ywisz siê g³ównie syntetyczn¹ krwi¹.
{2200}{2235}T
There are more subtitles available for True Blood S01e03
Click here to view them