Search Movie Subtitles results for trouble with harry by relevance:
- [1955] Alfred Hitchcock - The Trouble with Harry (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
(Church Bells Ringing)
2
00:02:45,880 --> 00:02:47,871
(Gunshot)
3
00:02:48,720 --> 00:02:50,711
(Gunshot)
4
00:02:51,680 --> 00:02:53,671
(Gunshot)
5
00:02:57,880 --> 00:03:00,235
(Man)
OK! I know how to handle your type.
6
00:03:06,800 --> 00:03:08,472
(Thud)
7
00:03:42,440 --> 00:03:45,637
Well, old faithful,
that's your shooting for the day.
8
00:03:46,040 --> 00:03:48,270
If we haven't rung up
at least two rabbits,
9
00:03:48,440 --> 00:03:51,034
we deserve to go home empty-handed.
10
00:03:51,200 --> 00:03:55,113
Yeah, still, blessed are
- Trouble With Harry, The [Mais qui a tu? Harry) (Hitchcock - 1956).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,647 --> 00:00:43,358
MAIS QUI A TUÃ HARRY ?
2
00:02:57,967 --> 00:03:00,117
On va se trouver du gibier,
mon vieux.
3
00:03:42,487 --> 00:03:45,206
Fini pour aujourd'hui, mon vieux !
4
00:03:45,967 --> 00:03:48,242
Si on n'a pas occis deux lapins,
5
00:03:48,407 --> 00:03:50,921
on mérite de rentrer bredouilles.
6
00:03:51,727 --> 00:03:57,040
Heureux ceux qui n'espèrent rien,
ils ne seront pas déçus.
7
00:03:59,007 --> 00:04:02,841
La chasse apporte à l'homme
son plaisir suprême.
8
00:04:03,247 --> 00:04:05,442
Elle satisfait
ses instincts primitifs.
9
00:04:05,
- The Trouble With Harry - Alfred Hitchcock (1955).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,520 --> 00:00:43,280
O TERCEIRO TIRO
LECA Legendas
2
00:02:58,080 --> 00:03:00,440
Sei como lidar
com gente do seu tipo.
3
00:03:42,560 --> 00:03:45,680
Ora, velho,
foi seu tiro do dia.
4
00:03:45,760 --> 00:03:48,360
Se n?o pegamos
pelo menos dois coelhos,
5
00:03:48,440 --> 00:03:50,960
merecemos voltar para casa
de m?os abanando.
6
00:03:51,040 --> 00:03:55,120
Aben?oados aqueles
que nada esperam
7
00:03:55,200 --> 00:03:57,360
pois n?o ficar?o desapontados.
8
00:03:59,040 --> 00:04:03,120
Poucas coisas na vida
d?o mais prazer que ca?ar.
9
00:04:03,200 --> 00:04:
- The Trouble With Harry.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
HARRY'NÃN DERDÃ
2
00:00:46,000 --> 00:00:55,000
ÃEVÃRÃ: CNBC-E
ALTYAZI: Burak ÃAHÃN
3
00:02:58,167 --> 00:03:00,522
Tamam! Senin gibilerle nasýl
baþa çýkacaðýmý bilirim.
4
00:03:42,727 --> 00:03:45,924
Evet, yaþlý adam,
Bu senin avlanma günün.
5
00:03:46,327 --> 00:03:48,557
Eðer en az 2 tavþan
vuramazsak,...
6
00:03:48,727 --> 00:03:51,321
...eve eli boþ gitmeyi
hak ettik demektir.
7
00:03:57,767 --> 00:04:03,285
Mm. Hayatta çok az þey insana
avlanmaktan daha çok zevk verir.
8
00:04:03,447 --> 00:04:05,836
Bu onun ilkel doð
- The.Trouble.with.Harry.1955.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,960 --> 00:03:01,270
Zo makkelijk kom je niet van me af.
2
00:03:42,440 --> 00:03:45,796
Ik vind het welletjes voor vandaag.
3
00:03:45,960 --> 00:03:50,795
Met een beetje mazzel hebben
twee konijnen nu het loodje gelegd.
4
00:03:50,960 --> 00:03:56,796
Gezegend zij die niets verwachten,
want zij worden niet teleurgesteld.
5
00:03:58,960 --> 00:04:02,794
Er gaat toch niks boven jagen.
6
00:04:02,960 --> 00:04:09,274
Je primitieve lusten botvieren,
door het bos struinen, je prooi oprapen.
7
00:04:09,440 --> 00:04:14,798
Kom makker, er liggen mollige
konijnen op de braadpan te wa
- Human Target - 02x12 - The Trouble With Harry.720p.WebDL.ScT.En glish.C.orig.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,793 --> 00:00:22,212
ââ¢Âª I'm sitting
on top of a mountain ââ¢Âª
2
00:00:22,279 --> 00:00:24,614
What kind of luck is this?
3
00:00:24,665 --> 00:00:26,115
How the hell are you,
Mr. Chance?
4
00:00:26,183 --> 00:00:28,284
Harry, trust me, you don't want
to be near me right now
5
00:00:28,335 --> 00:00:29,969
Ouch.
6
00:00:30,054 --> 00:00:32,138
<i>What kind of hello</i>
<i>is that for a friend?</i>
7
00:00:32,223 --> 00:00:33,556
Hey, Guy.
Whiskey, neat, please.
8
00:00:33,624 --> 00:00:35,041
No, no, no.
Better yet. Better yet.
9
00:00:35,109 --> 00:00:36,676
- [1955] Alfred Hitchcock - The Trouble with Harry (CZ).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{939}{1084}POTÃŽE S HARRYM
{4447}{4506}S takovými jako vy si umÃm poradit.
{5561}{5641}Moje milá, pro dneÅ¡ek støÃlenà staèilo.
{5645}{5707}Pokud jsme nedostali aspoò dva králÃky,
{5711}{5786}zasloužÃme si vrátit se s prázdnou.
{5790}{5878}Leè požehnanà jsou ti, kdo nic neèekajÃ,
{5882}{5967}nebo jsou uÅ¡etøeni zklamánÃ.
{5971}{6075}Jen málo vìcà èlovìku|pøinese takové potìšenà jako lov.
{6079}{6139}Jeho primitivnà podstatì vyhovuje
{6143}{6237}vykraèovat si lesem a sbÃrat úlovek.
{6241}{6298}Tak jdeme, moje milá.
{6302}{6398}Vykrmenà králÃci se nemùžou doèkat,|až skonèà na p
- The Trouble With Harry (1955) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
(Church Bells Ringing)
2
00:02:45,880 --> 00:02:47,871
(Gunshot)
3
00:02:48,720 --> 00:02:50,711
(Gunshot)
4
00:02:51,680 --> 00:02:53,671
(Gunshot)
5
00:02:57,880 --> 00:03:00,235
(Man)
OK! I know how to handle your type.
6
00:03:06,800 --> 00:03:08,472
(Thud)
7
00:03:42,440 --> 00:03:45,637
Well, old faithful,
that's your shooting for the day.
8
00:03:46,040 --> 00:03:48,270
If we haven't rung up
at least two rabbits,
9
00:03:48,440 --> 00:03:51,034
we deserve to go home empty-handed.
10
00:03:51,200 --> 00:03:55,113
Yeah, still, blessed are
- Hitchcock.-.The.Trouble.With.Harry.(1955).Dual.Audio .DvD.CD1.srt
- Hitchcock.-.The.Trouble.With.Harry.(1955).Dual.Audio .DvD.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,570 --> 00:00:46,567
HARRY'NÃN DERDÃ
2
00:00:48,566 --> 00:00:57,559
ÃEVÃRÃ: CNBC-E
ALTYAZI: Burak ÃAHÃN
3
00:03:00,640 --> 00:03:02,994
Tamam! Senin gibilerle nasýl
baþa çýkacaðýmý bilirim.
4
00:03:45,168 --> 00:03:48,363
Evet, yaþlý adam,
Bu senin avlanma günün.
5
00:03:48,766 --> 00:03:50,995
Eðer en az 2 tavþan
vuramazsak,...
6
00:03:51,165 --> 00:03:53,757
...eve eli boþ gitmeyi
hak ettik demektir.
7
00:04:00,199 --> 00:04:05,712
Mm. Hayatta çok az þey insana
avlanmaktan daha çok zevk verir.
8
00:04:05,875 --> 00:04:08,261
Bu onun ilkel doða
- The Trouble with Harry.PL.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4447}{4506}OK! Wiem jak postêpowaæ|z ludŸmi twego pokroju.
{5561}{5641}No, moja stara,|doÅæ strzelania na dziÅ.
{5651}{5707}JeÅli nie dorwaliÅmy|przynajmniej dwóch królików...
{5711}{5776}zas³ugujemy,|by wróciæ do domu z pustymi rêkami.
{5780}{5878}Taa, b³ogos³awieni ci,|którzy niczego nie oczekuj¹...
{5882}{5933}bo nie bêd¹ rozczarowani.
{5937}{6075}Ma³o co daje cz³owiekowi|wiêcej przyjemnoÅci ni¿ polowanie.
{6079}{6139}To zaspokaja jego prymitywn¹ naturê:
{6143}{6237}chodzenie po lasach,|zabieranie ¿ycia.
{6241}{6298}Idziemy, moja stara.
{6302}{6398}Tam s¹ t³uste króliki|czekaj¹ce na rondel.
{7006}{7086}
- The Trouble With Harry - K+?opoty z Harrym [1955].txt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4447}{4506}OK! Wiem jak post?powa?|z lud?mi twego pokroju.
{5561}{5641}No, moja stara,|do?? strzelania na dzi?.
{5651}{5707}Je?li nie dorwali?my|przynajmniej dw?ch kr?lik?w...
{5711}{5776}zas?ugujemy,|by wr?ci? do domu z pustymi r?kami.
{5780}{5878}Taa, b?ogos?awieni ci,|kt?rzy niczego nie oczekuj?...
{5882}{5933}bo nie b?d? rozczarowani.
{5937}{6075}Ma?o co daje cz?owiekowi|wi?cej przyjemno?ci ni? polowanie.
{6079}{6139}To zaspokaja jego prymitywn? natur?:
{6143}{6237}chodzenie po lasach,|zabieranie ?ycia.
{6241}{6298}Idziemy, moja stara.
{6302}{6398}Tam s? t?uste kr?liki|czekaj?ce na rondel.
{7006}{7086}Gdyby ta puszka mia?a cztery nogi
- The.Trouble.With.Harry.1955.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,247 --> 00:03:01,557
Zo makkelijk kom je niet van me af.
2
00:03:42,727 --> 00:03:46,083
Ik vind het welletjes voor vandaag.
3
00:03:46,247 --> 00:03:51,082
Met een beetje mazzel hebben
twee konijnen nu het loodje gelegd.
4
00:03:51,247 --> 00:03:57,083
Gezegend zij die niets verwachten,
want zij worden niet teleurgesteld.
5
00:03:59,247 --> 00:04:03,081
Er gaat toch niks boven jagen.
6
00:04:03,247 --> 00:04:09,561
Je primitieve lusten botvieren,
door het bos struinen, je prooi oprapen.
7
00:04:09,727 --> 00:04:15,085
Kom makker, er liggen mollige
konijnen op de braadpan te wa
- The Trouble With Harry.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4454}{4513}OK! I know how to handle your type.
{5568}{5648}Well, old faithful,|that's your shooting for the day.
{5658}{5714}If we haven't rung up|at least two rabbits,
{5718}{5783}we deserve to go home empty-handed.
{5787}{5885}Yeah, still, blessed are they|who expect nothing.
{5889}{5940}for they shall not be disappointed.
{5944}{6082}Mm. Fewer things in life give a man|more pleasure than hunting.
{6086}{6146}It satisfies his primitive nature,
{6150}{6244}striding through the woods,|picking up his kill.
{6248}{6305}Well, come on, old faithful.
{6309}{6405}There's plump rabbits|waiting for the frying pan.
{7013}{7093}If this can had four
- The Trouble With Harry 1955.srt
1 file(s), added on: 2011-02-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,167 --> 00:00:44,719
NEVOLJE S HARRYJEM
2
00:00:47,367 --> 00:00:50,916
GLAVNE ULOGE
3
00:01:42,287 --> 00:01:46,246
REDATELJ
4
00:02:59,687 --> 00:03:03,362
U redu, znam ja
s takvima kao što si ti.
5
00:03:44,767 --> 00:03:48,555
Dobro, vjerna moja. Dosta
je bilo pucanja za danas.
6
00:03:48,767 --> 00:03:52,077
Ako ne skinemo barem dva zeca
zaslužili smo da odemo kuæi
7
00:03:52,247 --> 00:03:57,116
praznih ruku. Blago onima
koji ne oèekuju, jer neæe biti
8
00:03:57,287 --> 00:04:02,407
razoèarani. Malo stvari u
životu pruža èovjeku više
9
00:04:02,567 -->
- The.Trouble.With.Harry.(1955).DVD-RIP.XV iD.english_HI.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
(Church Bells Ringing)
2
00:02:45,880 --> 00:02:47,871
(Gunshot)
3
00:02:48,720 --> 00:02:50,711
(Gunshot)
4
00:02:51,680 --> 00:02:53,671
(Gunshot)
5
00:02:57,880 --> 00:03:00,235
(Man)
OK! I know how to handle your type.
6
00:03:06,800 --> 00:03:08,472
(Thud)
7
00:03:42,440 --> 00:03:45,637
Well, old faithful,
that's your shooting for the day.
8
00:03:46,040 --> 00:03:48,270
If we haven't rung up
at least two rabbits,
9
00:03:48,440 --> 00:03:51,034
we deserve to go home empty-handed.
10
00:03:51,200 --> 00:03:55,113
Yeah, still, blessed are
- The.Trouble.With.Harry.1955.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,247 --> 00:03:01,557
Zo makkelijk kom je niet van me af.
2
00:03:42,727 --> 00:03:46,083
Ik vind het welletjes voor vandaag.
3
00:03:46,247 --> 00:03:51,082
Met een beetje mazzel hebben
twee konijnen nu het loodje gelegd.
4
00:03:51,247 --> 00:03:57,083
Gezegend zij die niets verwachten,
want zij worden niet teleurgesteld.
5
00:03:59,247 --> 00:04:03,081
Er gaat toch niks boven jagen.
6
00:04:03,247 --> 00:04:09,561
Je primitieve lusten botvieren,
door het bos struinen, je prooi oprapen.
7
00:04:09,727 --> 00:04:15,085
Kom makker, er liggen mollige
konijnen op de braadpan te wa
- [1955] Alfred Hitchcock - The Trouble with Harry (CZ).sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{939}{1084}POT?E S HARRYM
{4447}{4506}S takov?mi jako vy si um?m poradit.
{5561}{5641}Moje mil?, pro dne?ek st??len? sta?ilo.
{5645}{5707}Pokud jsme nedostali aspo? dva kr?l?ky,
{5711}{5786}zaslou??me si vr?tit se s pr?zdnou.
{5790}{5878}Le? po?ehnan? jsou ti, kdo nic ne?ekaj?,
{5882}{5967}nebo? jsou u?et?eni zklam?n?.
{5971}{6075}Jen m?lo v?c? ?lov?ku|p?inese takov? pot??en? jako lov.
{6079}{6139}Jeho primitivn? podstat? vyhovuje
{6143}{6237}vykra?ovat si lesem a sb?rat ?lovek.
{6241}{6298}Tak jdeme, moje mil?.
{6302}{6398}Vykrmen? kr?l?ci se nem??ou do?kat,|a? skon?? na pek??i.
{7024}{7120}M?t ta plechovka ocas a ?ty?i noh
- the.trouble.with.harry.int-kinobox.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{939}{1084}K£OPOTY Z HARRYM
{4447}{4506}Wiem, jak sobie z toba poradziæ.
{5561}{5641}No, staruszko,|doÅæ siê dziÅ nastrzela³aÅ.
{5645}{5707}JeÅli nie upolowaliÅmy dziÅ|dwóch królików,
{5711}{5786}zas³ugujemy na to,|¿eby odejÅæ z pustymi rêkami.
{5790}{5878}Jednak b³ogos³awieni sa ci,|którzy niczego nie oczekuja,
{5882}{5967}bo nie spotka ich rozczarowanie.
{5971}{6075}Ma³o co daje cz³owiekowi|tyle satysfakcji co polowanie.
{6079}{6139}Zaspokaja jego prymitywna naturê,
{6143}{6237}gdy tak siê skrada przez las|i wybiera ofiarê.
{6241}{6298}ChodŸ, wierna staruszko.
{6302}{6398}Wypasione króliki|nie moga siê docze
- The Trouble With Harry 1955 slo.srt
1 file(s), added on: 2011-02-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,887 --> 00:00:45,803
NEUGNANI HARRRY
2
00:00:47,887 --> 00:00:50,765
lgrajo
3
00:01:43,767 --> 00:01:46,486
Režija
4
00:03:01,447 --> 00:03:05,281
Vem, kako ravnati s takimi!
5
00:03:44,287 --> 00:03:47,359
Stara sablja,
za danes bo dovolj.
6
00:03:48,087 --> 00:03:52,239
Niti dveh nisva ujela, zato si
zasluživa, da sva praznih rok.
7
00:03:57,527 --> 00:04:01,566
Blažen kdor niè ne prièakuje,
zakaj ta ne bo razoèaran.
8
00:04:02,127 --> 00:04:05,324
Lov zadovolji moža tako kot
le malo stvari v življenju.
9
00:04:05,687 --> 00:04:10,397
Zadovolji primitivnega
- Trouble With Harry CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,847 --> 00:00:43,638
POT?E S HARRYM
2
00:02:58,167 --> 00:03:00,522
S takov?mi jako vy si um?m poradit.
3
00:03:42,727 --> 00:03:45,924
Moje mil?, pro dne?ek st??len? sta?ilo.
4
00:03:46,087 --> 00:03:48,555
Pokud jsme nedostali aspo? dva kr?l?ky,
5
00:03:48,727 --> 00:03:51,719
zaslou??me si vr?tit se s pr?zdnou.
6
00:03:51,887 --> 00:03:55,402
Le? po?ehnan? jsou ti, kdo nic ne?ekaj?,
7
00:03:55,567 --> 00:03:58,957
nebo? jsou u?et?eni zklam?n?.
8
00:03:59,127 --> 00:04:03,279
Jen m?lo v?c? ?lov?ku
p?inese takov? pot??en? jako lov.
9
00:04:03,447 --> 00:04:05,836
Jeho p
There are more subtitles available for Trouble With Harry
Click here to view them